Files
2025-05-11 13:55:37 +03:00

1053 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/story/logic.rpy:1383
translate russian Boat_1_1_1526fd1a:
# ch_Name "{i}(I already feel like it's going to be a great weekend.){/i}"
ch_Name "{i}(Я уже чувствую, что это будут отличные выходные.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1384
translate russian Boat_1_1_3c464fcc:
# ch_Name "{i}(How could it not be, when Saturday begins with a boat ride?){/i}"
ch_Name "{i}(Как же иначе, если суббота начинается с прогулки на лодке?){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1385
translate russian Boat_1_1_a8edab74:
# ch_Name "{i}(And the weather, as always, is great.){/i}"
ch_Name "{i}(И погода, как всегда, отличная.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1388
translate russian Boat_1_1_de41e320:
# ch_Name "{i}(Everyone seems to be on board already.){/i}"
ch_Name "{i}(Кажется, что все уже в сборе.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1389
translate russian Boat_1_1_0c1f1a83:
# ch_Name "{i}(The boat's about to sail.){/i}"
ch_Name "{i}(Лодка скоро отплывёт.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1392
translate russian Boat_1_1_96e5d040:
# ch_Name "{i}(Oh, yeah, I love a little breeze in my face.){/i}"
ch_Name "{i}(О, да, я люблю лёгкий ветерок в лицо.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1393
translate russian Boat_1_1_0de5c707:
# ch_Name "{i}(All right, Dale, get ready! I'm on my way!){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, Дейли, готовься! Я уже еду!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1398
translate russian Boat_2_1_f3b337d9:
# Haley "Oh look, It's [Name]!"
Haley "О, смотри, это [Name]!"
# game/logic/story/logic.rpy:1399
translate russian Boat_2_1_c9c2255a:
# Lily "Hurry up, the boat is about to sail away!"
Lily "Поторопись, лодка вот-вот уплывёт!"
# game/logic/story/logic.rpy:1400
translate russian Boat_2_1_f581698b:
# ch_Name "{i}(Phew! I've almost missed it. I have to be more meticulous with time.){/i}"
ch_Name "{i}(Фух! Я чуть не упустил. Я должен быть более щепетильным со временем.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1403
translate russian Boat_2_1_7c740795:
# ch_Name "{i}(That was an interesting trip.){/i}"
ch_Name "{i}(Это была интересная поездка.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1404
translate russian Boat_2_1_f56bc90e:
# ch_Name "{i}(But two days are absolutely not enough!){/i}"
ch_Name "{i}(Но двух дней совершенно недостаточно!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1405
translate russian Boat_2_1_7fd0a907:
# ch_Name "{i}(I guess I'll have to win another house competition just to come here again!){/i}"
ch_Name "{i}(Думаю, мне нужно будет выиграть ещё один конкурс домов, чтобы приехать сюда снова!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1408
translate russian Boat_2_1_dd63f61b:
# Jacob "Welcome back, students!"
Jacob "С возвращением, студенты!"
# game/logic/story/logic.rpy:1409
translate russian Boat_2_1_53debd31:
# Jacob "I hope you enjoyed your trip."
Jacob "Надеюсь, вам понравилось ваше путешествие."
# game/logic/story/logic.rpy:1411
translate russian Boat_2_1_80b89da2:
# Jacob "Now, get to your campus and get a good sleep!"
Jacob "А теперь отправляйтесь в свой кампус и хорошенько выспитесь!"
# game/logic/story/logic.rpy:1412
translate russian Boat_2_1_0dc1f10a:
# Jacob "You need a lot of energy to study magic."
Jacob "Для изучения магии нужно много энергии."
# game/logic/story/logic.rpy:1417
translate russian Boat_2_2_ef09c6af:
# ch_Name "{i}(I can't help the sadness every time I swim back to the academy.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не могу избавиться от грусти каждый раз, когда плыву обратно в академию.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1418
translate russian Boat_2_2_a9451fa2:
# ch_Name "{i}(It's strange because learning magic is so cool. I've never loved learning so much.){/i}"
ch_Name "{i}(Это странно, потому что изучать магию - это так здорово. Я никогда не любил учиться так сильно.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1419
translate russian Boat_2_2_6ade452e:
# ch_Name "{i}(But there's no substitute for freedom.){/i}"
ch_Name "{i}(Но свободу ничем не заменишь.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1420
translate russian Boat_2_2_97ff4894:
# ch_Name "{i}(Especially now that I know there's a vast unknown magical world out there.){/i}"
ch_Name "{i}(Особенно теперь, когда я знаю, что существует огромный неизвестный волшебный мир.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1423
translate russian Boat_2_2_6c00293e:
# ch_Name "So, how was your trip?"
ch_Name "Ну, как прошло твоё путешествие?"
# game/logic/story/logic.rpy:1424
translate russian Boat_2_2_67cf3c1b:
# Haley "Awesome! I've visited a local history museum and took a catacombs tour."
Haley "Потрясающе! Я посетила краеведческий музей и сходила на экскурсию в катакомбы."
# game/logic/story/logic.rpy:1425
translate russian Boat_2_2_29b67c2b:
# ch_Name "Wow. Doesn't it feel a little bit too much like studying?"
ch_Name "Вау. Не слишком ли это похоже на учёбу?"
# game/logic/story/logic.rpy:1426
translate russian Boat_2_2_633564c5:
# Haley "Our whole life is studying, [Name]."
Haley "Вся наша жизнь - это учёба, [Name]."
# game/logic/story/logic.rpy:1428
translate russian Boat_2_2_c82d8259:
# ch_Name "I guess you're right."
ch_Name "Думаю, ты права."
# game/logic/story/logic.rpy:1431
translate russian Boat_2_2_dd63f61b:
# Jacob "Welcome back, students!"
Jacob "С возвращением, студенты!"
# game/logic/story/logic.rpy:1432
translate russian Boat_2_2_959f0812:
# Jacob "Has everyone made it back safe and sound? Good."
Jacob "Все вернулись целыми и невредимыми? Хорошо."
# game/logic/story/logic.rpy:1434
translate russian Boat_2_2_7d7dca70:
# Jacob "Nothing pleases me more than happy students ready for studying!"
Jacob "Ничто не радует меня больше, чем счастливые студенты, готовые к учёбе!"
# game/logic/story/logic.rpy:1435
translate russian Boat_2_2_b365fe8b:
# Jacob "Now, go get some sleep. You'll need a lot of energy!"
Jacob "А теперь идите спать. Вам понадобится много энергии!"
# game/logic/story/logic.rpy:1440
translate russian Boat_2_3_45de00c5:
# Haley "I can't believe we almost missed the boat!"
Haley "Не могу поверить, что мы чуть не пропустили лодку!"
# game/logic/story/logic.rpy:1441
translate russian Boat_2_3_a1403d1c:
# Haley "Can you imagine how mad Jacob would be if we weren't on the boat?"
Haley "Представляешь, как бы Джейкоб разозлился, если бы нас не было на корабле?"
# game/logic/story/logic.rpy:1442
translate russian Boat_2_3_1ed38359:
# ch_Name "Come on. We got there just in about time."
ch_Name "Да ладно. Мы успели как раз вовремя."
# game/logic/story/logic.rpy:1444
translate russian Boat_2_3_c9dadbdd:
# Haley "Oh, stop it, you! It was already starting to sail away when we got in!"
Haley "О, прекрати! Он уже начал отплывать, когда мы сели!"
# game/logic/story/logic.rpy:1445
translate russian Boat_2_3_43dea207:
# ch_Name "I haven't noticed. You make time pass so quickly."
ch_Name "Я не заметил. С тобой время проходит так быстро."
# game/logic/story/logic.rpy:1446
translate russian Boat_2_3_40fc42c9:
# Haley "Could you not make me blush? Why don't you tell me about your weekend instead?"
Haley "Ты не можешь не заставлять меня краснеть? Почему бы тебе не рассказать мне о своих выходных?"
# game/logic/story/logic.rpy:1447
translate russian Boat_2_3_17b66340:
# ch_Name "Well..."
ch_Name "Ну..."
# game/logic/story/logic.rpy:1449
translate russian Boat_2_3_4b7c57d4:
# ch_Name "{i}(I spent the rest of the trip telling Haley about Willow's photoshoot.){/i}"
ch_Name "{i}(Остаток поездки я потратил на то, чтобы рассказать Хейли о фотосессии Уиллоу.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1452
translate russian Boat_2_3_dd63f61b:
# Jacob "Welcome back, students!"
Jacob "С возвращением, студенты!"
# game/logic/story/logic.rpy:1453
translate russian Boat_2_3_a9613ed0:
# Jacob "It's getting late, so please, head to your campus and get a good night's sleep."
Jacob "Уже поздно, поэтому, пожалуйста, отправляйтесь в свой кампус и хорошенько выспитесь."
# game/logic/story/logic.rpy:1455
translate russian Boat_2_3_9ac33510:
# Jacob "Tomorrow's classes will require a lot of energy from you."
Jacob "Завтрашние занятия потребуют от вас много энергии."
# game/logic/story/logic.rpy:1456
translate russian Boat_2_3_1bf8fc9f:
# Jacob "So don't stay up all night."
Jacob "Так что не задерживайтесь на всю ночь."
# game/logic/story/logic.rpy:1461
translate russian Boat_2_4_007073d1:
# Audrey "Imagine living in a town like this."
Audrey "Представь, что ты живёшь в таком городе."
# game/logic/story/logic.rpy:1462
translate russian Boat_2_4_95818568:
# Samantha "I don't know. It has it's charms, but something is missing..."
Samantha "Я не знаю. В нём есть свои прелести, но чего-то не хватает..."
# game/logic/story/logic.rpy:1463
translate russian Boat_2_4_2575b1a3:
# ch_Name "You probably wish it had more clubs."
ch_Name "Возможно, тебе хотелось бы иметь больше клубов."
# game/logic/story/logic.rpy:1464
translate russian Boat_2_4_80b2a1d3:
# Samantha "Well, at least one without strippers would be nice, yeah."
Samantha "Ну, хотя бы один без стриптизёрш было бы неплохо, да."
# game/logic/story/logic.rpy:1471
translate russian Boat_2_4_5f08a21d:
# ch_Name "Where did Audrey go?"
ch_Name "Куда ушла Одри?"
# game/logic/story/logic.rpy:1472
translate russian Boat_2_4_baa077f2:
# Samantha "She doesn't handle ferry's very well."
Samantha "Она не очень хорошо переносит переправу."
# game/logic/story/logic.rpy:1473
translate russian Boat_2_4_6daff9c9:
# Samantha "I think she'll take her nausea potion and come be back."
Samantha "Думаю, она примет своё зелье от тошноты и вернётся."
# game/logic/story/logic.rpy:1474
translate russian Boat_2_4_da677df5:
# ch_Name "I see."
ch_Name "Понятно."
# game/logic/story/logic.rpy:1476
translate russian Boat_2_4_a56e90b9:
# Audrey "I take it back, I wouldn't want to go through that every day."
Audrey "Беру свои слова обратно, я бы не хотела проходить через это каждый день."
# game/logic/story/logic.rpy:1477
translate russian Boat_2_4_248600d2:
# Samantha "Didn't the nausea potion work?"
Samantha "Разве зелье от тошноты не подействовало?"
# game/logic/story/logic.rpy:1478
translate russian Boat_2_4_c89e8e57:
# Audrey "It did for seasickness, but the taste of the potion makes me just as queasy..."
Audrey "Это помогает от укачивания, но от вкуса зелья меня тошнит не меньше..."
# game/logic/story/logic.rpy:1485
translate russian Boat_2_4_7f6318e7:
# Jacob "Welcome back!"
Jacob "С возвращением!"
# game/logic/story/logic.rpy:1486
translate russian Boat_2_4_37b62455:
# Jacob "The ferry arrived almost on time this time. I'm proud of you."
Jacob "На этот раз ты пришёл на паром почти вовремя. Я горжусь тобой."
# game/logic/story/logic.rpy:1488
translate russian Boat_2_4_7515940f:
# Jacob "Now hurry up and go to bed."
Jacob "А теперь поторопись и ложись спать."
# game/logic/story/logic.rpy:1489
translate russian Boat_2_4_b33f353d:
# Jacob "To get your strength up before the school week begins."
Jacob "Чтобы набраться сил перед началом учебной недели."
# game/logic/story/logic.rpy:1494
translate russian Boat_2_5_f415bec9:
# ch_Name "{i}(I hope Adele is okay.){/i}"
ch_Name "{i}(Надеюсь, с Адель всё в порядке.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1495
translate russian Boat_2_5_bc858e84:
# ch_Name "{i}(I wish I had time to check before the boat.){/i}"
ch_Name "{i}(Жаль, что у меня не было времени на проверку перед отплытием.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1496
translate russian Boat_2_5_0c1f4ac4:
# ch_Name "{i}(Now I'll be able to meet her only in a few weeks.){/i}"
ch_Name "{i}(Теперь я смогу встретиться с ней только через несколько недель.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1503
translate russian Boat_2_5_89bdb209:
# Haley "Where do I spend my evening in Dale?"
Haley "Где провести вечер в Дейли?"
# game/logic/story/logic.rpy:1504
translate russian Boat_2_5_99e6c3bb:
# Haley "Well, at the library, of course! It has so many exciting books about magic!"
Haley "Ну, конечно же, в библиотеке! В ней так много интересных книг о магии!"
# game/logic/story/logic.rpy:1505
translate russian Boat_2_5_776a156f:
# ch_Name "{i}(I should consider creating a \"Haley Bingo\". I'd be a champion.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне следует подумать о создании \"Хейли Бинго\". Я бы стал чемпионом.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1506
translate russian Boat_2_5_73e82aae:
# ch_Name "Heh, I should check it sometimes."
ch_Name "Хех, я должен как-нибудь проверить это."
# game/logic/story/logic.rpy:1507
translate russian Boat_2_5_4b59e2da:
# Haley "Cool! You can keep me company!"
Haley "Круто! Можешь составить мне компанию!"
# game/logic/story/logic.rpy:1514
translate russian Boat_2_5_7f6318e7:
# Jacob "Welcome back!"
Jacob "С возвращением!"
# game/logic/story/logic.rpy:1515
translate russian Boat_2_5_675afa6c:
# Jacob "I hope you had fun at Dale."
Jacob "Надеюсь, тебе было весело в Дейле."
# game/logic/story/logic.rpy:1517
translate russian Boat_2_5_4ae29bd7:
# Jacob "Get some sleep, everybody!"
Jacob "Всем спать!"
# game/logic/story/logic.rpy:1518
translate russian Boat_2_5_bd2d9016:
# Jacob "Tomorrow the train will take you home to your families."
Jacob "Завтра поезд отвезёт вас домой к вашим семьям."
# game/logic/story/logic.rpy:1524
translate russian InStory_1_b4c8c248:
# NoName "Ring-ring..."
NoName "Дзынь-дзынь..."
# game/logic/story/logic.rpy:1526
translate russian InStory_1_13b178b4:
# ch_Name "{i}(Shit. What is that noise?){/i}"
ch_Name "{i}(Чёрт. Что это за шум?){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1527
translate russian InStory_1_652fc950:
# ch_Name "{i}(Have I forgotten to turn my old alarm off?){/i}"
ch_Name "{i}(Я забыл выключить свой старый будильник?){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1528
translate russian InStory_1_2a6c2d09:
# ch_Name "{i}(Not the best way to wake up. Definitely.){/i}"
ch_Name "{i}(Не лучший способ проснуться. Определённо.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1530
translate russian InStory_1_b4112b7a:
# ch_Name "Oof."
ch_Name "Уф."
# game/logic/story/logic.rpy:1531
translate russian InStory_1_f0175db8:
# ch_Name "{i}(Nah, I can't make my mind to fall asleep again.){/i}"
ch_Name "{i}(Нет, я не могу заставить себя снова заснуть.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1532
translate russian InStory_1_64658965:
# ch_Name "{i}(Maybe it's for the better? I can go get some breakfast before classes.){/i}"
ch_Name "{i}(Может, это к лучшему? Я могу пойти позавтракать перед занятиями.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1533
translate russian InStory_1_93aecb49:
# ch_Name "{i}(Yeah. That sounds like a plan.){/i}"
ch_Name "{i}(Да. Звучит как план.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1534
translate russian InStory_1_999cb886:
# ch_Name "{i}(My brains need some fuel to soak up all those knowledge about magic.){/i}"
ch_Name "{i}(Моим мозгам нужно немного топлива, чтобы впитать все эти знания о магии.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1540
translate russian InStory_2_ac807436:
# ch_Name "{i}(Gosh, what a day..){/i}"
ch_Name "{i}(Боже, что за день..){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1541
translate russian InStory_2_dcc69e96:
# ch_Name "{i}(I could not really focus on lessons after what happened to Samantha.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не мог сосредоточиться на уроках после того, что случилось с Самантой.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1542
translate russian InStory_2_cb4e0649:
# ch_Name "{i}(I wonder why has she lost her powers in the first place...){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему она вообще потеряла свои способности..){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1545
translate russian InStory_2_96f10ab4:
# ch_Name "{i}(Man, It's not that late, but I'm seriously thinking of going to sleep.){/i}"
ch_Name "{i}(Блин, ещё не так поздно, но я уже всерьёз думаю о том, чтобы лечь спать.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1546
translate russian InStory_2_c788c7f3:
# ch_Name "{i}(But with my financial situation, it may be better to take one shift at Molly's cafe.){/i}"
ch_Name "{i}(Но с моим финансовым положением, возможно, будет лучше отработать одну смену в кафе Молли.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1547
translate russian InStory_2_b0ac28f6:
# ch_Name "{i}(To be a workaholic, or to get a good night's sleep?){/i}"
ch_Name "{i}(Быть трудоголиком или хорошо высыпаться?){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1548
translate russian InStory_2_f719122b:
# ch_Name "{i}(Hmm...){/i}"
ch_Name "{i}(Хмм...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1553
translate russian InStory_3_abf157bf:
# ch_Name "{i}(The rest of the week passed rather boringly.){/i}"
ch_Name "{i}(Остаток недели прошёл довольно скучно.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1554
translate russian InStory_3_ae2fc4ca:
# ch_Name "{i}(It was the same as usual...){/i}"
ch_Name "{i}(Всё было как обычно...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1561
translate russian InStory_3_a5c77519:
# ch_Name "{i}(As usual, Joshi was getting into trouble in class.){/i}"
ch_Name "{i}(Как обычно, Джоши попадал в неприятности на уроках.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1562
translate russian InStory_3_35d34ab4:
# ch_Name "{i}(Until Victoria made him assist her.){/i}"
ch_Name "{i}(Пока Виктория не заставила его помогать ей.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1564
translate russian InStory_3_0c81f79b:
# ch_Name "{i}(Joshi assures us that she makes the spells a little more painful on purpose...){/i}"
ch_Name "{i}(Джоши уверяет нас, что она специально делает заклинания немного более болезненными...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1565
translate russian InStory_3_8ec2a876:
# ch_Name "{i}(To punish him for chatting all the time.){/i}"
ch_Name "{i}(Чтобы наказать его за то, что он постоянно болтает.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1566
translate russian InStory_3_5c11fdfe:
# ch_Name "{i}(Somehow I believe that.){/i}"
ch_Name "{i}(Почему-то я в это верю.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1573
translate russian InStory_3_d05744ad:
# ch_Name "{i}(Haley volunteered to prepare some kind of report for Victoria.){/i}"
ch_Name "{i}(Хейли вызвалась подготовить какой-то доклад для Виктории.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1574
translate russian InStory_3_3a733e82:
# ch_Name "{i}(So she didn't get a chance to spend time with me.){/i}"
ch_Name "{i}(Поэтому у неё не было возможности проводить со мной время.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1575
translate russian InStory_3_7a2b9f8f:
# ch_Name "{i}(It's hard with girls for whom studying always comes first.){/i}"
ch_Name "{i}(Трудно с девушками, для которых учёба всегда стоит на первом месте.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1582
translate russian InStory_3_b1e6c876:
# ch_Name "{i}(Naomi had another fight with Sabrina over discipline.){/i}"
ch_Name "{i}(Наоми снова поссорилась с Сабриной из-за дисциплины.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1583
translate russian InStory_3_3e7ee529:
# ch_Name "{i}(It never ceases to amaze me how stubborn she is.){/i}"
ch_Name "{i}(Меня не перестаёт удивлять её упрямство.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1584
translate russian InStory_3_d2bac274:
# ch_Name "{i}(I'm surprised Sabrina hasn't complained about her to the principal yet.){/i}"
ch_Name "{i}(Я удивлён, что Сабрина ещё не пожаловалась на неё директору.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1591
translate russian InStory_3_0ce11923:
# ch_Name "{i}(And Lily and I helped Sabrina gather ingredients for potions again.){/i}"
ch_Name "{i}(И мы с Лили снова помогали Сабрине собирать ингредиенты для зелий.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1592
translate russian InStory_3_60b5a92d:
# ch_Name "{i}(Enjoyed the views of the wildlife.){/i}"
ch_Name "{i}(Наслаждались видами дикой природы.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1594
translate russian InStory_3_c8869023:
# ch_Name "{i}(No one got lost this time.){/i}"
ch_Name "{i}(На этот раз никто не потерялся.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1595
translate russian InStory_3_8f3cb0e5:
# ch_Name "{i}(Sabrina didn't take a step away from us, just in case.){/i}"
ch_Name "{i}(Сабрина на всякий случай не отходила от нас ни на шаг.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1602
translate russian InStory_3_a4963a7b:
# ch_Name "{i}(No one ever found out about my heroic deed of saving the academy.){/i}"
ch_Name "{i}(Никто так и не узнал о моём подвиге по спасению академии.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1603
translate russian InStory_3_e2afec16:
# ch_Name "{i}(But the principal generously rewarded Leonheart with points and victory was in our pocket.){/i}"
ch_Name "{i}(Но директор щедро наградил Леонхарт баллами, и победа была у нас в кармане.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1604
translate russian InStory_3_30b9f0a2:
# ch_Name "{i}(So now I have a great weekend ahead of me in Dale.){/i}"
ch_Name "{i}(Так что теперь меня ждут отличные выходные в Дейли.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1606
translate russian InStory_3_72d09876:
# ch_Name "{i}(The ship is about to depart!){/i}"
ch_Name "{i}(Корабль вот-вот отчалит!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1607
translate russian InStory_3_d186447e:
# ch_Name "{i}(I can't wait.){/i}"
ch_Name "{i}(Не могу дождаться.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1614
translate russian InStory_3_23a67b64:
# ch_Name "{i}(Here I am!){/i}"
ch_Name "{i}(Вот и приплыли!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1615
translate russian InStory_3_26f82cba:
# ch_Name "{i}(It feels good to get a full breath of freedom.){/i}"
ch_Name "{i}(Приятно вдохнуть полной грудью свободу.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1617
translate russian InStory_3_48841934:
# ch_Name "{i}(There's so much to do!){/i}"
ch_Name "{i}(Здесь столько всего интересного!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1618
translate russian InStory_3_6437be82:
# ch_Name "{i}(But the first thing I'll do is check into a room at the Dale-ly.){/i}"
ch_Name "{i}(Но первое, что я сделаю, это заселюсь в номер в отеле Дейл-ли.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1619
translate russian InStory_3_e7dfb5fc:
# ch_Name "{i}(So tired of my old room.){/i}"
ch_Name "{i}(Так устал от своей старой комнаты.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1627
translate russian InStory_3_5740228c:
# ch_Name "{i}(Maybe they have a better one available.){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, у них есть в наличии лучший вариант.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1628
translate russian InStory_3_25076e48:
# ch_Name "{i}(I should check with Mina before I check in.){/i}"
ch_Name "{i}(Я уточню у Мины, прежде чем регистрироваться.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1629
translate russian InStory_3_9b81a6e8:
# ch_Name "Hi! I have a favor to ask..."
ch_Name "Привет! У меня к тебе вопрос..."
# game/logic/story/logic.rpy:1636
translate russian InStory_4_1e692147:
# ch_Name "So who won?"
ch_Name "Итак, кто победил?"
# game/logic/story/logic.rpy:1637
translate russian InStory_4_9e76ffb0:
# Haley "We're about to find out."
Haley "Сейчас мы это узнаем."
# game/logic/story/logic.rpy:1639
translate russian InStory_4_df58dea4:
# Arthur "Dear students!"
Arthur "Дорогие студенты!"
# game/logic/story/logic.rpy:1640
translate russian InStory_4_d683f700:
# Arthur "Congratulations on the successful completion of the first half of the school year!"
Arthur "Поздравляю с успешным завершением первого учебного полугодия!"
# game/logic/story/logic.rpy:1641
translate russian InStory_4_3582ceaa:
# Arthur "Your friends and relatives are probably waiting for you to go home for Christmas."
Arthur "Ваши друзья и родственники, вероятно, ждут, когда вы вернётесь домой на Рождество."
# game/logic/story/logic.rpy:1642
translate russian InStory_4_61b3d39a:
# Arthur "So everyone is welcome to take a two-week vacation and visit them."
Arthur "Поэтому все желающие могут взять двухнедельный отпуск и посетить их."
# game/logic/story/logic.rpy:1644
translate russian InStory_4_6e9c5840:
# ch_Name "Didn't we celebrate Yule recently?"
ch_Name "Разве мы не праздновали недавно Юль?"
# game/logic/story/logic.rpy:1645
translate russian InStory_4_d4b4225b:
# Haley "Were you even listening to him?"
Haley "Ты вообще его слушал?"
# game/logic/story/logic.rpy:1646
translate russian InStory_4_1afe7092:
# Haley "Yule is a magical holiday."
Haley "Юль - это волшебный праздник."
# game/logic/story/logic.rpy:1647
translate russian InStory_4_4ffcd011:
# Haley "And Christmas vacation is for spending it with relatives."
Haley "А рождественские каникулы - для того, чтобы провести их с родственниками."
# game/logic/story/logic.rpy:1648
translate russian InStory_4_b16df4e3:
# Haley "Don't interfere with Arthur's listening, please."
Haley "Не мешай слушать Артура, пожалуйста."
# game/logic/story/logic.rpy:1650
translate russian InStory_4_e226270c:
# Arthur "I'm sure I don't need to remind you that our society keeps magic a closely guarded secret."
Arthur "Уверен, мне не нужно напоминать вам, что наше общество держит магию в строго охраняемом секрете."
# game/logic/story/logic.rpy:1651
translate russian InStory_4_58675ec4:
# Arthur "So stick to the legend of your education."
Arthur "Поэтому придерживайтесь легенды о своём обучении."
# game/logic/story/logic.rpy:1652
translate russian InStory_4_968753a4:
# Arthur "And not a word about what Cordale Academy really is."
Arthur "И ни слова о том, чем на самом деле является Академия Кордейл."
# game/logic/story/logic.rpy:1653
translate russian InStory_4_b587ff89:
# Arthur "Remember, after six months with us - you're already considered wizards."
Arthur "Помните, что после шести месяцев обучения у нас - вы уже считаетесь волшебниками."
# game/logic/story/logic.rpy:1654
translate russian InStory_4_856da4ee:
# Arthur "And the Ministry of Magic severely punishes wizards..."
Arthur "А Министерство магии сурово наказывает волшебников..."
# game/logic/story/logic.rpy:1655
translate russian InStory_4_26dd68c1:
# Arthur "...who violate the rules of the secret existence of the magical world."
Arthur "...которые нарушают правила тайного существования магического мира."
# game/logic/story/logic.rpy:1656
translate russian InStory_4_221022b2:
# Arthur "I hope you heard me and understood the seriousness of the matter."
Arthur "Надеюсь, вы меня услышали и поняли всю серьёзность вопроса."
# game/logic/story/logic.rpy:1658
translate russian InStory_4_d440a389:
# Arthur "And now, for the organization of the journey home..."
Arthur "А теперь об организации путешествия домой..."
# game/logic/story/logic.rpy:1659
translate russian InStory_4_33d82b80:
# Arthur "...as of today, there will be trains running from our station."
Arthur "...с сегодняшнего дня с нашей станции будут ходить поезда."
# game/logic/story/logic.rpy:1660
translate russian InStory_4_b160b985:
# Arthur "The schedule will be made available to your elders."
Arthur "Расписание будет предоставлено вашим старостам."
# game/logic/story/logic.rpy:1661
translate russian InStory_4_57c3b417:
# Arthur "I hope you have a good time with your families and return safe and sound."
Arthur "Надеюсь, вы хорошо проведёте время со своими семьями и вернётесь целыми и невредимыми."
# game/logic/story/logic.rpy:1662
translate russian InStory_4_a3e3f26f:
# Arthur "See you in two weeks!"
Arthur "Увидимся через две недели!"
# game/logic/story/logic.rpy:1663
translate russian InStory_4_33c2dfd7:
# ch_Name "{i}(Christmas with Samantha's family...){/i}"
ch_Name "{i}(Рождество с семьёй Саманты...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1664
translate russian InStory_4_9c436c0f:
# ch_Name "{i}(I don't think it will be that festive.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не думаю, что это будет так празднично.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1665
translate russian InStory_4_14d7dfac:
# ch_Name "{i}(But staying here by myself when everyone else leaves will be lonely, too...){/i}"
ch_Name "{i}(Но оставаться здесь одному, когда все уедут, тоже будет одиноко...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1666
translate russian InStory_4_4e1ed717:
# ch_Name "{i}(Eh, what to do...){/i}"
ch_Name "{i}(Эх, что же делать...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1667
translate russian InStory_4_5a56eb7d:
# ch_Name "{i}(No matter what you choose, I'll have a lousy Christmas anyway...){/i}"
ch_Name "{i}(Неважно, что выбрать, у меня всё равно будет паршивое Рождество...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1668
translate russian InStory_4_d37f607f:
# ch_Name "{i}(I can't wait for these two weeks to go by!){/i}"
ch_Name "{i}(Не могу дождаться, когда пройдут эти две недели!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1670
translate russian InStory_4_39f9c506:
# Arthur "Oh, I almost forgot!"
Arthur "О, чуть не забыл!"
# game/logic/story/logic.rpy:1671
translate russian InStory_4_d4f56add:
# Arthur "Congratulations to Leonheart for winning the weekly house competition!"
Arthur "Поздравляю Леонхарт с победой в еженедельном конкурсе домов!"
# game/logic/story/logic.rpy:1672
translate russian InStory_4_f06021cf:
# Arthur "It's important to honor our traditions, so you can go to Dale."
Arthur "Важно чтить наши традиции, поэтому вы можете поехать в Дейли."
# game/logic/story/logic.rpy:1673
translate russian InStory_4_c8a2f252:
# Arthur "Don't worry. You'll be able to take train home after you return."
Arthur "Не волнуйтесь. Вы сможете уехать на поезде домой после возвращения."
# game/logic/story/logic.rpy:1674
translate russian InStory_4_4edb884a:
# Arthur "The boat is already waiting for you for anyone who wants to visit Dale one last time this year."
Arthur "Лодка уже ждёт вас, для всех, кто хочет посетить Дейли в последний раз в этом году."
# game/logic/story/logic.rpy:1675
translate russian InStory_4_24496e03:
# Arthur "Have fun!"
Arthur "Веселитесь!"
# game/logic/story/logic.rpy:1677
translate russian InStory_4_9788e3a6:
# Haley "Wow! That's great!"
Haley "Ух ты! Это здорово!"
# game/logic/story/logic.rpy:1678
translate russian InStory_4_7d583343:
# Haley "It would be sad to leave without tasting Ahchi's coffee one last time."
Haley "Было бы печально уехать, не попробовав кофе Ахчи в последний раз."
# game/logic/story/logic.rpy:1679
translate russian InStory_4_e06a7df8:
# ch_Name "You've read my thoughts!"
ch_Name "Ты читаешь мои мысли!"
# game/logic/story/logic.rpy:1680
translate russian InStory_4_1141adc1:
# ch_Name "Let's go to the boat!"
ch_Name "Пошли к лодке!"
# game/logic/story/logic.rpy:1681
translate russian InStory_4_148911c7:
# Haley "Yay!"
Haley "Йоу!"
# game/logic/story/logic.rpy:1688
translate russian InStory_4_4154be42:
# ch_Name "{i}(Wow, Haley got so excited about Dale...){/i}"
ch_Name "{i}(Ух ты, Хейли так возбудилась из-за Дейли...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1689
translate russian InStory_4_3982ac6f:
# ch_Name "{i}(I can barely catch up to her.){/i}"
ch_Name "{i}(Я едва успеваю за ней.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1690
translate russian InStory_4_705c95fb:
# ch_Name "{i}(Maybe she needs some space after what happened...){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, ей нужно немного пространства после того, что случилось...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1692
translate russian InStory_4_bddfe8f3:
# ch_Name "{i}(Yeah, probably.){/i}"
ch_Name "{i}(Да, возможно.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1693
translate russian InStory_4_36972a68:
# ch_Name "{i}(I shouldn't be so persistent about keeping her company.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не должен так настойчиво стремиться составить ей компанию.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1694
translate russian InStory_4_c3f03a90:
# ch_Name "{i}(Besides, I have a lot of stuff to do in Dale.){/i}"
ch_Name "{i}(Кроме того, у меня много дел в Дейли.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1696
translate russian InStory_4_e0dda525:
# ch_Name "{i}(Ah, this is nice.){/i}"
ch_Name "{i}(О, это здорово.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1697
translate russian InStory_4_d964704d:
# ch_Name "{i}(Best coffee in the world, here I go!){/i}"
ch_Name "{i}(Лучший кофе в мире, вот и я!){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1704
translate russian InStory_4_6ecef2b8:
# ch_Name "{i}(Alright, [Name]. No need to think about awkward Christmas with Rouse's.){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, [Name]. Не нужно думать о неловком Рождестве у Роузов.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1705
translate russian InStory_4_d851ebcd:
# ch_Name "{i}(Right now you're going to have a blast in Dale.){/i}"
ch_Name "{i}(Сейчас ты будешь отрываться в Дейли.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1707
translate russian InStory_4_5807b037:
# ch_Name "{i}(And the best way to start a great weekend is with coffee.){/i}"
ch_Name "{i}(А лучший способ начать отличные выходные - это кофе.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1708
translate russian InStory_4_a8fd09ef:
# ch_Name "{i}(Time to visit Ahchi.){/i}"
ch_Name "{i}(Пора посетить Ахчи.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1715
translate russian InStory_4_c5912085:
# ch_Name "{i}(Gosh, even the weather is nice today.){/i}"
ch_Name "{i}(Боже, даже погода сегодня хорошая.){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1716
translate russian InStory_4_ffcb2aa6:
# ch_Name "{i}(Maybe I should drink my coffee outside?){/i}"
ch_Name "{i}(Может, мне стоит выпить кофе на улице?){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1717
translate russian InStory_4_67d5df8b:
# ch_Name "{i}(But that way I won't have a chat with Ahchi...){/i}"
ch_Name "{i}(Но так я не смогу пообщаться с Ахчи...){/i}"
# game/logic/story/logic.rpy:1718
translate russian InStory_4_f07c58db:
# ch_Name "{i}(Well, let's see how it goes before I decide.){/i}"
ch_Name "{i}(Ну, посмотрим, как всё пойдёт, прежде чем я решу.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/story/logic.rpy:86
old "Talk to Audrey"
new "Поговорить с Одри"
# game/logic/story/logic.rpy:258
old "Go to Audrey"
new "Идти к Одри"
# game/logic/story/logic.rpy:258
old "Go to Lily"
new "Идти к Лили"
# game/logic/story/logic.rpy:1723
old "Skip mini-game"
new "Пропустить мини-игру"
# game/logic/story/logic.rpy:1735
old "Skip mini-games"
new "Пропустить мини-игры"
# game/logic/story/logic.rpy:1751
old "Go to fishing"
new "Идти на рыбалку"