Files
2025-05-11 13:55:37 +03:00

2899 lines
184 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate russian strings:
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I make my own luck"
new "Я сама создаю свою удачу"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "\"Elegance must be the right combination of distinction, naturalness, care and simplicity. Outside this, believe me, there is no elegance. Only pretension.\""
new "\"Элегантность должна быть правильным сочетанием отличия, естественности, заботы и простоты. Вне этого, поверьте, элегантности не существует. Только претенциозность.\""
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Christian Dior."
new "Christian Dior."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Vanessa:{/b} If you're a goddess, then I'm a demon."
new "{b}Ванесса:{/b} Если ты богиня, то я демон."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Adele:{/b} He-he-he."
new "{b}Адель:{/b} Хе-хе-хе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're too fucking gorgeous in this dress, I can't breathe..."
new "Ты чертовски великолепна в этом платье, я не могу дышать..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Adele: I wonder what'd you say if I were without it...🙃"
new "Адель: Интересно, что бы ты сказал, если бы я была без него..🙃"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Will you be my muse?"
new "Ты будешь моей музой?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Only look at these kitties! Which one would you choose?"
new "Только посмотрите на этих котят! Какого из них вы бы выбрали?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "P.S. This kiddo comes here every day, I think we're friends now."
new "P.S. Этот малыш приходит сюда каждый день, я думаю, мы теперь друзья."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Vanessa:{/b} Sorry, but I always wanted to get a cat, so..."
new "{b}Ванесса:{/b} Извини, но я всегда хотела завести кошку, так что..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Adele:{/b} 😢"
new "{b}Адель:{/b} 😢"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Some people believe that cats can feel good in people's hearts. If she came to you, then it says a lot."
new "Некоторые люди верят, что кошки способны чувствовать добро в сердцах людей. Если она пришла к тебе, то это говорит о многом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I have nothing against cats, but you're too seductive for choosing a fluffy animal."
new "Я ничего не имею против кошек, но ты слишком соблазнительна в выборе пушистого животного."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My best romances are books"
new "Мои лучшие романы - это книги"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "One nice guy from Romanian Wizardry History Convention took me to this lovely place. We had a wonderful conversation and tasted a delicious exotic cheese plate."
new "Один милый парень с Румынского конвента по истории волшебства привёл меня в это чудесное место. Мы прекрасно пообщались и попробовали вкуснейшую экзотическую сырную тарелку."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I wish I'd meet someone as intelligent and funny in my life. Why are other guys not like him?"
new "Я хотела бы встретить в своей жизни такого же умного и весёлого человека. Почему другие парни не такие, как он?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Miss Amelie, I'm so glad for you! So what about that guy? Isn't he an option? 😍"
new "{b}Саманта:{/b} Мисс Амели, я так рада за вас! А что насчёт того парня? Разве он не вариант? 😍"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Sam! Students should not gossip about teachers and stuff."
new "{b}Сабрина:{/b} Сэм! Студенты не должны сплетничать об учителях и прочем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Sorry."
new "{b}Саманта:{/b} Извините."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} So, Amelie, what about that guy?"
new "{b}Сабрина:{/b} Итак, Амели, что насчёт того парня?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's hard to imagine there's someone more intelligent than you, miss Amelie."
new "Трудно представить, что есть кто-то более умный, чем вы, мисс Амели."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Maybe you should not friend zone the only guys who suit your fucking description?!"
new "Может, вам не стоит заводить дружбу только с теми парнями, которые подходят под ваше грёбаное описание?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Any place would be better than Romanian Wizardry History Convention."
new "Любое место будет лучше, чем Румынская конвенция по истории чародейства."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sometimes even work at the library can be exhausting. Thank god I have a set of aroma candles and warm calming water to welcome me at home."
new "Иногда даже работа в библиотеке может быть утомительной. Слава богу, у меня есть набор ароматических свечей и тёплая успокаивающая ванна, которая встречает меня дома."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Girl, I can relate. I used to read in the bath too, but the thought of getting the book wet... Horrifying. "
new "{b}Виктория:{/b} Девочка, я могу тебя понять. Раньше я тоже читала в ванной, но мысль о том, чтобы намочить книгу... ужасает. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Come see me when you're out of candles. I have a few exciting aromas. "
new "{b}Сабрина:{/b} Приходи ко мне, когда у тебя закончатся свечи. У меня есть несколько возбуждающих ароматов. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I hope you'll get enough rest, miss Amelie. ❤️"
new "Надеюсь, вы достаточно отдохнули, мисс Амели ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Doesn't it feel lonely to be alone in that king-size bath? I would be honored to help you fix this problem."
new "Разве вам не одиноко сидеть в ванной королевских размеров? Для меня будет честью помочь вам решить эту проблему."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Got tired of working at the library? You poor thing! Maybe you can switch with coalminers to relax a little?"
new "Надоело работать в библиотеке? Бедняжка! Может, поменяешься с угольщиками, чтобы немного расслабиться?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It can be so lonely in the library. Aren't there any readers left among the youths?"
new "В библиотеке бывает так одиноко. Неужели среди молодежи не осталось ни одного читателя?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Dear, I have seen two or three students with books. So yeah, let's say that they are on the brim of extinction."
new "{b}Виктория:{/b} Дорогая, я видела двух или трех студентов с книгами. Так что да. Скажем, что они на грани вымирания."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} I'm sure people don't realize how much fun it is to Library-dive until you've read ten or twenty books while searching for an answer."
new "{b}Хейли:{/b} Я уверена, что люди не понимают, как это весело - погрузиться в атмосферу библиотеки, пока не прочтёшь десять или двадцать книг в поисках ответа."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Haley, I'm sure people realize it's the opposite of fun."
new "{b}Элайдж:{/b} Хейли, я уверен, что люди понимают, что это противоположность веселью."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My favourite place to read at is your library miss. I'll be sure to visit more often."
new "Моё любимое место для чтения - это ваша библиотека. Я обязательно буду посещать её почаще."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Miss, I'll be more that happy to keep you a company. Maybe it's even better, if we will be alone."
new "Мисс, я буду очень рад составить вам компанию. Может быть, будет даже лучше, если мы будем одни."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Amelie: I'm not sure you'll keep me entertained long enough. 🙄 😛"
new "Амели: Я не уверена, что ты будешь развлекать меня достаточно долго🙄 😛"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "In other words, even you get bored at the library?"
new "Другими словами, даже в библиотеке вам бывает скучно?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Remind me why I chose the library over the fashion show runway?"
new "Напомните мне, почему я выбрала библиотеку, а не подиум для показа мод?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} As far as I know you have time for a second job."
new "{b}Джейкоб:{/b} Насколько я знаю, у вас есть время для второй работы."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Cause you look more like a queen from a fairy tale, that like a cheap cover girl."
new "{b}Виктория:{/b} Потому что ты больше похожа на королеву из сказки, чем на дешёвую девушку с обложки."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Miss Amelie, I'm sure there is a fashion show for librarians. "
new "Мисс Амели, я уверен, что существует показ мод для библиотекарей."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey, I'm a professional photographer. Maybe we can make your dream about a fashion shoot come true? "
new "Привет, я профессиональный фотограф. Может быть, мы сможем воплотить твою мечту о фэшн-съёмке?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Amelie: Maybe... 😜"
new "Амели: Может быть 😜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Cause you wanted to save yourself from shame?"
new "Потому что ты хотела спасти себя от позора?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Once William Shakespeare said \"I like this place and could willingly waste my time in it\", and that's exactly how I feel about my library. I can even call it \"second home\" - cannot even imagine my life without it. I want belong here and I do belong here - everything is in place."
new "Однажды Уильям Шекспир сказал: \"Мне нравится это место, и я охотно трачу на него свое время\", и именно так я отношусь к своей библиотеке. Я даже могу назвать её \"вторым домом\" - не могу представить свою жизнь без неё. Я хочу быть здесь своим, и я действительно здесь свой - всё на своих местах."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Beautifully said! 🥰"
new "{b}Виктория:{/b} Прекрасно сказано! 🥰"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} You inspire me a lot, Miss Erhart!"
new "{b}Хейли:{/b} Вы меня очень вдохновляете, мисс Эрхарт!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I cannot even imagine the Academy without the library and without you. You're the integral part of it!"
new "Я даже не могу представить себе Академию без библиотеки и без вас. Вы - её неотъемлемая часть!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm also interested what William Shakespeare would say about your curves."
new "Мне также интересно, что Уильям Шекспир сказал бы о ваших изгибах."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Now I'm a frisky little witch not in my mind only!"
new "Теперь я - маленькая игривая ведьма не только в мыслях!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Ms. Erhart, you're looking extremely hot in this outfit!"
new "{b}Элайдж:{/b} Мисс Эрхарт, вы выглядите очень сексуально в этом наряде!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} Absolutely agree with Elijah."
new "{b}Одри:{/b} Абсолютно согласна с Элайджем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do you know how to fly around on a broomstick?"
new "Умеете ли вы летать на метле?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Looks like the perfect outfit for the role-playing game if you know what I mean."
new "Выглядит как идеальный наряд для ролевой игры, если вы понимаете, о чём я."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Always #1"
new "Всегда #1"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey guys, sorry for not posting for so long 😅 Training 24\\7. You know me - anything but gold is not an option."
new "Привет, ребята, извините, что так долго не писала 😅 Тренировки 24\\7. Вы знаете меня - всё, кроме золота, не вариант."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Keep it up sis! I'm so sorry I can't be there to support you."
new "{b}Саманта:{/b} Продолжай в том же духе, сестрёнка! Мне жаль, что я не могу поддержать тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} It's alright, sis. I'll send you my first selfie with gold."
new "{b}Эшли:{/b} Всё в порядке, сестрёнка. Я пошлю тебе своё первое селфи с золотом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} 😘 deal."
new "{b}Саманта:{/b} 😘 договорились."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley, I'm so proud of your dedication. I know we don't get along very well, but I want you to know that I'm 100% sure you got this. "
new "Эшли, я так горжусь твоей преданностью. Я знаю, что мы не очень хорошо ладим, но я хочу, чтобы ты знала, что я уверен на 100%%, что ты справишься. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Wow... [Name]... If it's not a prank - thank you. That means a lot to me. "
new "Эшли: Вау... [Name]... Если это не розыгрыш - спасибо. Это много значит для меня. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Guys, you're so cute it makes me wanna cry. "
new "Саманта: Ребята, вы' такие милые, что мне хочется плакать. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey, girl - those curves are golden already. Does it matter what the jury says? "
new "Эй, девочка - эти изгибы уже золотые. Разве имеет значение, что скажет жюри? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Is there anything except sex about you? Come on."
new "Эшли: Есть ли в тебе что-то кроме секса? Да ладно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Maybe you should consider switching your focus to Go-Go dancing? "
new "Может быть, тебе стоит переключить своё внимание на танцы Go-Go? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Fuck off."
new "Эшли: Пошёл ты."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Voila! One more glimpse at my future routine: check out new tricks I've been working on! This was actually really fun!"
new "Вуаля! Ещё один взгляд на мою будущую рутину: посмотрите на новые трюки, над которыми я работала! Это было очень весело!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b}Oh my gush! Baby, Isn't this dangerous? I'm worried."
new "{b}Оливия:{/b}О, Боже! Детка, разве это не опасно? Я беспокоюсь."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b}Don't be stupid, darling. She's a professional, she knows what she's doing!"
new "{b}Дон:{/b}Не будь дурой, дорогая. Она профессионал, она знает, что делает!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow! That looks so cool, Ash!"
new "Ух ты! Это выглядит так круто, Эш!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I can think of a more suitable way to use those ropes with you..."
new "Я могу придумать более подходящий вариант использования этих веревок с тобой..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Aren\'t you too fragile for this?"
new "Эшли: Разве ты не слишком хрупкий для этого?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "\"Stop and look at yourself in the mirror. Are you happy with what you see?\""
new "\"Остановитесь и посмотрите на себя в зеркало. Довольны ли вы тем, что видите?\""
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Mom gave me that advice when I turned 12. I was chubby kid. I was not happy."
new "Мама дала мне этот совет, когда мне исполнилось 12 лет. Я была пухлым ребёнком. Я была несчастлива."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Now I am."
new "Теперь да."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} We're all so proud of you, honey."
new "{b}Оливия:{/b} Мы так гордимся тобой, дорогая."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Evelyn:{/b} I'm not sure that that was healthy advice, sweetheart!"
new "{b}Эвелин:{/b} Я не уверен, что это был хороший совет, дорогая!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Shut up, Evelyn. Get your child to decide what advice is healthy for them."
new "{b}Оливия:{/b} Заткнись, Эвелин. Пусть твой ребёнок сам решает, какой совет для него полезен."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} Mom..."
new "{b}Эшли:{/b} Мам..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} What? Do you agree with her?!"
new "{b}Оливия:{/b} Что? Ты согласна с ней?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} We'll talk in private.\t"
new "{b}Эшли:{/b} Мы поговорим наедине.\t"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It only matters that you're gorgeous inside, Ash."
new "Важно только то, что ты прекрасна внутри, Эш."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: 🥰"
new "Эшли: 🥰"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I still don't get why mirrors don't melt from your hotness."
new "Я до сих пор не понимаю, почему зеркала не тают от твоей сексуальности."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Stop it, you! I'm blushing already."
new "Эшли: Прекрати! Я уже покраснела."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you that basic? It's sad, honestly."
new "Ты такая простая? Это печально, честно говоря."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: You're making any environment around you toxic. Think about it, jerk."
new "Эшли: Ты делаешь любую среду вокруг себя токсичной. Подумай об этом, придурок."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "So... I wanted to brag about my spacious couch, but I ended up bragging about my curves again. Oops!"
new "Итак... Я хотела похвастаться своим просторным диваном, но в итоге снова похвасталась своими изгибами. Упс!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} I don't think posting things like that is the reason we bought you your phone, young lady."
new "{b}Дон:{/b} Я не думаю, что размещение подобных сообщений - это причина, по которой мы купили тебе телефон, юная леди."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} Dad, come on! It's nothing."
new "{b}Эшли:{/b} Папа, перестань! Это ничего такого."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} Come into my office. Now. "
new "{b}Дон:{/b} Зайди в мой кабинет. Сейчас же. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You just need to hear good things about your curves more often. I'll make sure you do."
new "Тебе просто нужно чаще слышать хорошее о своих изгибах. Я позабочусь об этом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I think you have a gift for photography. This is my favorite photo of a couch! "
new "Я думаю, у тебя есть дар к фотографии. Это моя любимая фотография дивана! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This is me approvingly watching you writing me positive comments. Well done, keep it up!"
new "Это я одобрительно смотрю, как вы пишете мне положительные комментарии. Молодцы, продолжайте в том же духе!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Things I'd do for sisters approval."
new "{b}Саманта:{/b} На что я готова ради одобрения сестры."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} I bless you."
new "{b}Эшли:{/b} Я благословляю тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "😀🥳 - this is as positive as I can get. "
new "😀🥳 - это настолько позитивно, насколько я могу. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Close enough."
new "Эшли: Очень близко."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don't you think bragging for likes like this is pathetic?"
new "Тебе не кажется, что хвастовство ради лайков - это жалко?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Do you know you can just ignore the things you don't like?"
new "Эшли: Знаете ли ты, что можно просто игнорировать то, что тебе не нравится?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What are you looking at?"
new "На что вы смотрите?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} I don't think that we buy you a phone for posting photos like that. We need to talk, in my office, now!"
new "{b}Дон:{/b} Я не думаю, что мы купили тебе телефон, чтобы ты выкладывала такие фотографии. Нам нужно поговорить, в моём кабинете, сейчас же!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Don, she is a grown woman and it's absolutely okay. Baby, you're gorgeous!"
new "{b}Оливия:{/b} Дон, она взрослая женщина, и это абсолютно нормально. Детка, ты великолепна!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "In your eyes, of course! "
new "В твои глаза, конечно! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Let's be honest - 99% check out your boobs. And I can say that it worth looking at!"
new "Давай будем честными - 99%% смотрят на твои сиськи. И я могу сказать, что на неё стоит посмотреть!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: bla-bla-bla!"
new "Эшли: бла-бла-бла!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It the screen of my phone, isn't it obvious?"
new "На экран моего телефона, разве это не очевидно?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: ..."
new "Эшли: ..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "When I'm tired there is only one thing that motivates me - I always remember that the sky is the limit 💪"
new "Когда я устаю, меня мотивирует только одно - я всегда помню, что небо - это предел 💪"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} We are so proud of you, baby! ❤️ "
new "{b}Оливия:{/b} Мы так гордимся тобой, детка! ❤️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Keep going, sis. You're great!"
new "{b}Саманта:{/b} Продолжай, сестрёнка. Ты великолепна!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're an excellent example to be followed, Ash! I'm fascinated!"
new "Ты отличный пример для подражания, Эш! Я очарован!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: It's refreshing to know that you think so, really."
new "Эшли: Приятно знать, что ты так думаешь, правда."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Gymnastics is so sexy!"
new "Гимнастика - это так сексуально!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You have to teach me this exercise someday! I will try hard, I swear..."
new "Когда-нибудь ты должен научить меня этому упражнению! Я буду очень стараться, клянусь..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: Too dubious..."
new "Эшли: Слишком сомнительно..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don't mess with me"
new "Не шути со мной"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Im finally where I belong, with people that most dear to me. How do you call this strange feeling? Could this be.... happiness? "
new "Наконец-то я на своём месте, с самыми дорогими для меня людьми. Как назвать это странное чувство? Может ли это быть счастьем? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} 😚"
new "{b}Саманта:{/b} 😚"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Happy to reunite with my bestie!"
new "{b}Саманта:{/b} Счастлива воссоединиться со своей подругой!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You look lovely together ☺️"
new "Вы прекрасно смотритесь вместе ☺️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What do I have to do to get that look from you, baby?"
new "Что я должен сделать, чтобы получить от тебя такой взгляд, детка?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you sure this is the best photo you've got?"
new "Ты уверена, что это лучшее фото, которое у тебя есть?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The medieval fair was interesting, but they clearly lacked a little extra mystery. I decided to give them a hand! What do you think of my costume?"
new "Средневековая ярмарка была интересной, но им явно не хватало немного дополнительной загадочности. Я решила им помочь! Что вы думаете о моём костюме?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} WTF... Those wings look so natural."
new "{b}Элайдж:{/b} ВОТ ЧЁРТ... Эти крылья выглядят так естественно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} @Elijah +1. Your costume is fantastic! I'm so glad we've bought it."
new "{b}Саманта:{/b} @Элайдж +1. Твой костюм просто фантастический! Я так рада, что мы его купили."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I love how this costume suits your hair!"
new "Мне нравится, как этот костюм подходит к твоим волосам!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow... I think you've accidentally stolen all the attention."
new "Вау... Я думаю, ты случайно украла всё внимание."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I don't want to go medieval on you, so I won't say anything about your look."
new "Я не хочу впадать в средневековье, поэтому не буду ничего говорить о твоём внешнем виде."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You never know what's waiting around the darkest corner. Maybe it's me..."
new "Никогда не знаешь, что ждёт за самым тёмным углом. Может быть, это я..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Would you dare to take a closer look? "
new "Осмелитесь ли вы взглянуть поближе? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b}😈"
new "{b}Саманта:{/b}😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "How can there be the darkest corner if your eyes shine so bright?"
new "Как это может быть самый тёмный угол, если твои глаза сияют так ярко?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm not sure I'm going to stop at just looking."
new "Я не уверен, что остановлюсь на том, чтобы просто посмотреть."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Nah, it's too creepy..."
new "Не, это слишком жутко..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Paid a visit to my old haters.... And people who sent me dick pics 🤬"
new "Навестила моих старых ненавистников.... И людей, которые прислали мне фотографии члена 🤬"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Seriously, what's wrong with you, guys? I'm more turned on by looking at this gravestone than by receiving this trash."
new "Серьёзно, что с вами не так, ребята? Я больше возбуждаюсь, глядя на это надгробие, чем получая этот мусор."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'd say that I'd rather have you invite me on a date, but to be honest - I'd rather have you stop bothering me at all! Please, crawl in some dark corner and die already."
new "Я бы сказала, что лучше бы ты пригласил меня на свидание, но, если честно, лучше бы ты вообще перестал меня доставать! Пожалуйста, забейся в какой-нибудь тёмный угол и сдохни."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Yeah, you can send me those dick pics instead. "
new "{b}Элайдж:{/b} Да, можешь вместо этого прислать мне фотки члена. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} That's a joke, guys. "
new "{b}Элайдж:{/b} Это шутка, ребята. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm totally with you on this. Men are disgusting."
new "Я полностью с тобой согласен. Мужчины отвратительны."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You know that there is no sign that dick pics are not welcomed in your private?"
new "Знаешь ли ты, что нет никаких указаний на то, что фотографии члена не приветствуются в твоём привате?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Every girl has her secrets. Are you sure you can unravel mine? Many have tried and ended up like Yorick."
new "У каждой девушки есть свои секреты. Вы уверены, что сможете разгадать мой? Многие пытались и закончили как Йорик."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Maybe you should not brag about secrets if you don't want people to snoop around?"
new "{b}Саманта:{/b} Может быть, не стоит хвастаться секретами, если ты не хочешь, чтобы люди подглядывали за тобой?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} What's the fun in that?"
new "{b}Эшли:{/b} Что за удовольствие в этом?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} One of the biggest mysteries in you is how you manage not to be expelled if you don't finish your term paper."
new "{b}Джейкоб:{/b} Одна из самых больших загадок в тебе - как ты умудряешься не быть отчисленной, если не закончила курсовую работу."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey, sometimes it's worth the risk. I think you're just that case."
new "Эй, иногда стоит рискнуть. Думаю, ты как раз такой случай."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: It's nice to see you guys get along so well."
new "Саманта: Приятно видеть, что вы так хорошо ладите."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: We don't."
new "Одри: Это не так."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The only secret is who gives likes to shitposts like that."
new "Секрет только в том, кто ставит лайки подобным говнопостам."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: [Name]! What's wrong with you?"
new "Саманта: [Name]! Что с тобой не так?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I am getting myself in shape. In shape of a scorching hot chick! "
new "Я привожу себя в форму. В форму обжигающе горячей цыпочки! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I hope I won't get the academy on fire."
new "Надеюсь, я не подожгу академию."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Hey, wow! I have the same sport's top!"
new "{b}Лили:{/b} Эй, вау! У меня такой же спортивный топ!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Too hot for this app. "
new "{b}Элайдж:{/b} Слишком жарко для этого приложения. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} ❤️"
new "{b}Саманта:{/b} ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's always inspiring to see when a perfect woman works hard to push beyond perfection."
new "Всегда вдохновляет, когда идеальная женщина прилагает все усилия, чтобы выйти за рамки совершенства."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: I'm uncomfortable with getting compliments. Go away."
new "Одри: Мне неприятно получать комплименты. Уходи."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I wish I could spend more time in a gym last summer."
new "Жаль, что прошлым летом я не смог провести больше времени в спортзале."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: Your minor injury is not an excuse for laziness."
new "Одри: Твоя незначительная травма не является оправданием для лени."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This summer's discovery: Yoga."
new "Открытие этого лета: Йога."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I feel a peace and harmony I've never experienced before. I never would have thought that body and soul were so strongly connected. Thanks for the advice, Samantha."
new "Я чувствую мир и гармонию, которых никогда не испытывала раньше. Я никогда бы не подумала, что тело и душа так сильно связаны. Спасибо за совет, Саманта."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Become one with your inner spirit."
new "{b}Саманта:{/b} Стань единым целым со своим внутренним духом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I don't know. Aren't you afraid of inner demons?"
new "{b}Элайдж:{/b} Я не знаю. Разве ты не боишься внутренних демонов?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} You can't even imagine..."
new "{b}Одри:{/b} Ты даже представить себе не можешь..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "One look at this picture fills me with harmony. Or, well, maybe those are some other feelings. 😈 "
new "Один взгляд на эту картину наполняет меня гармонией. Или, может быть, это какие-то другие чувства 😈 "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Isn't yoga a juhe waste of money and time with no confirmed effect?"
new "Разве йога не является пустой тратой денег и времени, не имеющей никакого подтверждённого эффекта?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I feel the need... the need for speed."
new "Я чувствую потребность... потребность в скорости."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Yesterday one dude told me that girls on motorcycles are the hottest. Do you think it's really so, or he just tried to hit on me? 😈"
new "Вчера один чувак сказал мне, что девушки на мотоциклах самые сексуальные. Как вы думаете, это действительно так, или он просто пытался подкатить ко мне? 😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Your friend is so right! But desire to hook up with you also makes sense..."
new "{b}Элайдж:{/b} Твоя подруга совершенно права! Но желание переспать с тобой тоже имеет смысл...."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Only look at her! I love you so much, Audrey! ❤️"
new "{b}Саманта:{/b} Только посмотрите на неё! Я так люблю тебя, Одри! ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Awesomeness of this photo is just off the charts!"
new "Великолепие этой фотографии просто зашкаливает!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Can my belief that girls on motorcycles are the hottest help me somehow to make a pass at you? "
new "Может ли моя вера в то, что девушки на мотоциклах самые сексуальные, помочь мне как-то завязать с тобой отношения? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: We\'ll see..."
new "Одри: Посмотрим..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's 10 p.m., Sam and I spontaneously decided to go to a costume party, and this is the only outfit that she found for me... "
new "Сейчас 10 часов вечера, мы с Сэм спонтанно решили пойти на костюмированную вечеринку, и это единственный наряд, который она нашла для меня... "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Shit, I just want to get drunk tonight! 👿"
new "Чёрт, я просто хочу напиться сегодня! 👿"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} These wings together with your tattoos... Wow!"
new "{b}Лили:{/b} Эти крылья вместе с твоими татуировками... Вау!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} Thank you, sis."
new "{b}Одри:{/b} Спасибо, сестрёнка."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Your life is such an adventure... I envy you sometimes, he-he."
new "Твоя жизнь - это такое приключение... Я иногда завидую тебе, хе-хе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: 🙃"
new "Одри: 🙃"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What's happened to your face? If I were you, I wouldn't show this photo to anyone..."
new "Что случилось с твоим лицом? На твоём месте я бы никому не показывал эту фотографию..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: A little longer and I will block you."
new "Одри: Ещё немного, и я заблокирую тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Heads up, I hate my outfit and this party is fucking terrible."
new "Предупреждаю, я ненавижу свой наряд, и эта вечеринка чертовски ужасна."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "@Samantha, you can never make me to dress like a damn white pigeon again!"
new "@Саманта, ты никогда больше не заставишь меня одеться как проклятый белый голубь!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Are you kidding me?! You look just great! If I only could wipe this sour look off your face..."
new "{b}Саманта:{/b} Ты шутишь?! Ты выглядишь просто великолепно! Если бы я только могла стереть это кислое выражение с твоего лица..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} 😜"
new "{b}Одри:{/b} 😜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Whoa, what? You guys were all hanging out and you didn't even invite me?"
new "{b}Элайдж:{/b} Вау, что? Вы, девчонки, тусовались, а меня даже не пригласили?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} There's something devilish about you but when you're dressed as an angel... It hits different."
new "{b}Хейли:{/b} В тебе есть что-то дьявольское, но когда ты одета как ангел... Это совсем другое."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're like a devilish angel... or maybe an angelic devil..."
new "Ты как дьявольский ангел... или, может быть, ангельский дьявол..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Even this angel's costume can't hide a devilish glint in your eyes."
new "Даже костюм ангела не может скрыть дьявольский блеск в твоих глазах."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "At first I think it is angel's costume but you really look more like a pigeon..."
new "Сначала я думал, что это костюм ангела, но на самом деле ты больше похожа на голубя..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: Fuck off!"
new "Одри: Отвали!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Let me see those likes!"
new "Покажите мне эти лайки!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The first day as Leonhearts prefect went great! Look at these promising eyes of our new student & my friend [Name]! Towards a bright future, we go!"
new "Первый день в качестве префекта Леонхарта прошёл отлично! Посмотрите на эти многообещающие глаза нашего нового студента и моего друга [Name]! Мы идём к светлому будущему!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} ha-ha, [Name] looks so silly here!"
new "{b}Хейли:{/b} ха-ха, [Name] выглядит здесь так глупо!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} True. You guys are cute. ❤️"
new "{b}Лили:{/b} Правда. Вы, ребята, милые ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Thanks, buddy. Glad that you are my prefect."
new "Спасибо, дружище. Рад, что ты мой префект."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Delete this. Now."
new "Удали это. Сейчас же."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "At first I was afraid I'd look bad, but next to you, I look handsome."
new "Сначала я боялся, что буду выглядеть плохо, но рядом с тобой я выгляжу красавцем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "1 book a day and it's okay"
new "1 книга в день и всё нормально"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What could be more satisfying than gliding on ice while the wind flutters your hair? "
new "Что может быть приятнее, чем скользить по льду, пока ветер треплет ваши волосы? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I think I could do this forever. How do you take a break from your studies?"
new "Мне кажется, я могла бы заниматься этим вечно. Как вы отдыхаете от учёбы?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} I love skiing too!"
new "{b}Лили:{/b} Я тоже люблю лыжи!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} It's too soon to take any breaks from studies, young lady."
new "{b}Элайдж:{/b} Ещё слишком рано делать перерывы в учёбе, юная леди."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Kidding! I prefer snowboarding; it just seems more remarkable."
new "{b}Элайдж:{/b} Шучу! Мне больше нравится сноуборд, он кажется более выдающимся."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I used to play soccer before, after, and even instead of school."
new "Я играл в футбол до, после и даже вместо школы."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You look incredible on ice skates!"
new "Ты выглядишь невероятно на коньках!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Scrolling through my Lustagram feed, mostly..."
new "В основном прокручиваю свою ленту Lustagram..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I read that a person's real beauty is on the inside, not the outside. What is the first thing you pay attention to?"
new "Я читала, что настоящая красота человека находится внутри, а не снаружи. На что вы обращаете внимание в первую очередь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} It works that way with ugliness too. If someone looks like a candy, it does not mean he does not taste sour."
new "{b}Элайдж:{/b} Так же происходит и с уродством. Если кто-то выглядит как конфета, это не значит, что он не кислый на вкус."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} @Elijah That's true..."
new "{b}Хейли:{/b} @Элайдж Это правда..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Yeah, every person deserves a chance, no matter the looks..."
new "Да, каждый человек заслуживает шанса, независимо от внешности..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lucky, you've got both."
new "К счастью, у тебя есть и то, и другое."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's usually two big things in the front and one on the back. Why?"
new "Обычно это две большие вещи спереди и одна сзади. А что?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do I look like I've grinded through five textbooks in one night? Because that's what I did, Yay!"
new "Я выгляжу так, будто пролистала пять учебников за одну ночь? Потому что именно это я и сделала, Ура!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I'm sorry, was #Funnight a mistake, or why am I here, reading about reading? Ugh..."
new "{b}Элайдж:{/b} Простите, #Funnight было ошибкой, или почему я здесь, читаю о чтении? Уф..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} That's a tremendous amount of books. How do you read so fast?"
new "{b}Лили:{/b} Это огромное количество книг. Как ты читаешь так быстро?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} Practice, I guess..."
new "{b}Хейли:{/b} Практика, наверное..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow! I'd have to spend a whole week if I were to finish five textbooks..."
new "Вот это да! Чтобы закончить пять учебников, мне пришлось бы потратить целую неделю..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "So that's your secret? I hope all models will read that much at night because you've even more beautiful than usual."
new "Так это и есть твой секрет? Я надеюсь, что все модели будут так много читать на ночь, потому что ты ещё красивее, чем обычно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I stayed last night reading too! Got five comic books done in no time."
new "Вчера вечером я тоже засиделся за чтением! В кратчайшие сроки осилил пять комиксов."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "About how fast things change:"
new "О том, как быстро всё меняется:"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Back in the summer, I was the loneliest person in the world. My parents didn't understand me, my girlfriends betrayed me, and I never found a boyfriend I had anything to talk to."
new "Летом я была самым одиноким человеком на свете. Мои родители не понимают меня, мои подруги предали меня, и я так и не нашла парня, с которым мне было бы о чём поговорить."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Now I smile every day. I have lots of new friends around me, I'm in the most incredible place in the world and there's this one guy... No, let's not rush to any conclusions with a guy yet 😅"
new "Теперь я улыбаюсь каждый день. Вокруг меня много новых друзей, я нахожусь в самом невероятном месте в мире, и есть один парень... Нет, давайте пока не будем торопиться с выводами по поводу парня 😅"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Anyway, if life is like a box of chocolates, this fall I haven't had any bad ones yet."
new "В любом случае, если жизнь похожа на коробку конфет, то этой осенью у меня ещё не было ни одной плохой."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I wish you a white streak, too."
new "Я тоже желаю вам белой полосы."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} That's very sweet. We're here for you."
new "{b}Саманта:{/b} Это очень мило. Мы здесь для тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Hey, you are too beautiful to have those sad thoughts. We won't let that happen again. Welcome to the family."
new "{b}Элайдж:{/b} Эй, ты слишком красива, чтобы иметь такие грустные мысли. Мы не позволим этому случиться снова. Добро пожаловать в семью."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} Thank you, guys."
new "{b}Хейли:{/b} Спасибо, ребята."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley, you're a great friend, and you deserve to smile every day! "
new "Хейли, ты отличный друг, и ты заслуживаешь того, чтобы улыбаться каждый день! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Thank's! Friend... 👀"
new "Хейли: Спасибо! Друг 👀"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you sure you don't want to rush to any action with that guy? "
new "Ты уверена, что не хочешь торопить события с этим парнем? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: I haven't said anything about action. 🤭"
new "Хейли: Я ничего не говорила о действиях 🤭"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's been not so long since you've got here. I'm sure there's something that can spoil those feelings."
new "Прошло не так много времени с тех пор, как ты приехала. Я уверен, что есть что-то, что может испортить эти чувства."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Hey! I do not need this kind of mood right now. Sorry."
new "Хейли: Эй! Мне сейчас не нужно такое настроение. Прости."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hello from the living room of our dorm! Ready to study!"
new "Привет из гостиной нашего общежития! Готовы к учебе!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} You should see this place when we party."
new "{b}Элайдж:{/b} Ты должна увидеть это место, когда мы будем веселиться."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow, our living room looks much more beautiful in your picture. What kind of filters are you using? "
new "Вау, наша гостиная выглядит намного красивее на твоей фотографии. Какие фильтры ты используешь? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: 100% me, baby."
new "Хейли: 100% я, детка."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Anyone else bored of seeing selfies? Put some imagination into making photos, lady."
new "Кому-нибудь ещё надоело смотреть селфи? Приложи немного воображения к созданию фотографий, леди."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: Hey, Jackass, leave this baby girl alone! Nice photo, Haley. Would you mind not listening to him?"
new "Одри: Эй, придурок, оставь эту малышку в покое! Отличное фото, Хейли. Ты можешь не слушать его?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Check out my room! Well, only half of the room is mine, and you can see it right here. "
new "Зацените мою комнату! Ну, только половина комнаты моя, и вы можете увидеть её прямо здесь. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's light and cozy, and my roommate is the sweetest person I've ever met. I'm so excited to live here!"
new "Здесь светло и уютно, а моя соседка - самый милый человек, которого я когда-либо встречала. Я так рада жить здесь!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} That's so sweet, baby! I like you too!"
new "{b}Лили:{/b} Это так мило, детка! Ты мне тоже нравишься!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Take a good care of my old room, I loved living there."
new "{b}Саманта:{/b} Позаботьтесь о моей старой комнате, мне нравилось там жить."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} I will."
new "{b}Хейли:{/b} Обязательно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow! Your room is so bright and cozy! I like it! "
new "Ух ты! Ваша комната такая светлая и уютная! Мне нравится! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Thanks! You're welcomed to visit! "
new "Хейли: Спасибо! Приглашаем тебя в гости! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The main question is - how sturdy is your bed? "
new "Главный вопрос - насколько прочна ваша кровать? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Why?',' Haley: Oh! I got it! Ew!!! "
new "Хейли: Почему?',' Хейли: О! Я поняла! Фу!!!! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Your room is much brighter and cozier than mine. I'm depressed. "
new "Ваша комната намного светлее и уютнее, чем моя. У меня депрессия. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Is it that bad, sweety? I'll help you redecorate if you want 💪."
new "Хейли: Всё так плохо, милый? Я помогу тебе переделать, если хочешь 💪."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The best way to take a break from studies is to make a selfie. Do I look like I'm ready to ace the test?"
new "Лучший способ отдохнуть от учёбы - сделать селфи. Выгляжу ли я так, как будто готова сдать экзамен?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} You look like you're ready to ace all the tests. Should I already celebrate Leonhearts victory?"
new "{b}Лили:{/b} Ты выглядишь так, как будто готова пройти все тесты. Мне уже пора праздновать победу Леонхарта?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Miss Ranger, I'm sure you know better, but spending that much time with theory will leave you no time for practice."
new "{b}Виктория:{/b} Мисс Рейнджер, я уверена, что вам лучше знать, но если вы будете уделять столько времени теории, у вас не останется времени на практику."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} Don't worry, miss Lapis. I'm confident in my spellcasting."
new "{b}Хейли:{/b} Не волнуйтесь, мисс Лапис. Я уверена в своих способностях."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You always look like you're ready to ace everything, girl!"
new "Ты всегда выглядишь так, будто готова преуспеть во всём, девочка!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Aww, that's so nice, [Name]. ty..."
new "Хейли: Оу, это так мило, [Name]...."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I never thought that a girl in a library could look so hot."
new "Я никогда не думал, что девушка в библиотеке может выглядеть так сексуально."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Glad I've changed your mind. I'm not too fond of those old stereotypes about library-type girls."
new "Хейли: Рада, что изменила твоё мнение. Мне не слишком нравятся эти старые стереотипы о девушках библиотечного типа."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "There are so many interesting things and creatures here in the Cordale! But be careful in your adventure - this angel has just scared me to death..."
new "Здесь, в Кордале, так много интересных вещей и существ! Но будьте осторожны в своих приключениях - этот ангел только что напугал меня до смерти..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} What's this place? I didn't know we have something like that in the Academy. We should go there!"
new "{b}Лили:{/b} Что это за место? Я не знала, что у нас в Академии есть что-то подобное. Мы должны пойти туда!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Thank you for a walk, Haley! I really enjoy it."
new "Спасибо за прогулку, Хейли! Мне это очень понравилось."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: 🤗"
new "Хейли: 🤗"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I never thought that marble will ever turn me on..."
new "Я никогда не думал, что журчание когда-нибудь меня возбудит..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "That's so pleasant to know that I'm always surrounded by the books: even in our campus there is a tiny library in which I always find something interesting."
new "Так приятно осознавать, что я всегда окружена книгами: даже в нашем кампусе есть крошечная библиотека, в которой я всегда нахожу что-то интересное."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My last discovery - \"Fantastic Beasts and Where to Find Them\". EVERYONE should read it!"
new "Моё последнее открытие - \"Фантастические твари и где их искать\". Каждый должен прочитать это!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} I've already read it and can say that it's amazing!"
new "{b}Саманта:{/b} Я уже прочитал её и могу сказать, что она потрясающая!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Do you write a blog only about books or what?"
new "{b}Элайдж:{/b} Ты пишешь в блоге только о книгах или как?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're such a cutie!"
new "Ты такая милашка!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: 😊"
new "Хейли: 😊"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "We can read it together, in more intimate atmosphere..."
new "Мы можем читать её вместе, в более интимной обстановке..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: But I've already read it."
new "Хейли: Но я уже прочитала её."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I know where you can find fantastic beasts - in our living room!"
new "Я знаю, где можно найти фантастических зверей - в нашей гостиной!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: that's not funny."
new "Хейли: Это не смешно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I've never put out such photos in Lustagram, but I really like this one. Hope you don't mind... 😇 "
new "Я никогда не выкладывала такие фотографии в Lustagram, но эта мне очень нравится. Надеюсь, вы не возражаете... 😇 "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} We hope to see more photos like that! You're a real beauty, Haley."
new "{b}Элайдж:{/b} Мы надеемся увидеть больше таких фотографий! Ты настоящая красавица, Хейли."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Hey, we're all for!"
new "{b}Саманта:{/b} Эй, мы только за!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} You're as delicate as little flower!"
new "{b}Лили:{/b} Ты нежна, как маленький цветок!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The only thing dividing our eyes and your beautiful body is the towel. Just the mere thought of that is a turn-on."
new "Единственное, что разделяет мои глаза и твоё прекрасное тело - это полотенце. Одна только мысль об этом возбуждает."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: We'll talk about it later, in private."
new "Хейли: Мы поговорим об этом позже, наедине."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "So that's why your skin is so soft! I thought that's just so, without any lotion... The way I see the world will never be the same after that..."
new "Так вот почему твоя кожа такая мягкая! Я думал, что это просто так, без всякого лосьона... После этого мой взгляд на мир никогда не будет прежним..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: You're kidding, right?"
new "Хейли: Ты ведь шутишь, да?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Thanks @Lily for doing this beautiful makeup! She's a great makeup artist, that's for sure."
new "Спасибо @Лили за то, что сделала этот прекрасный макияж! Она отличный визажист, это точно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I can hardly recognize myself in the mirror and it feels really strange. Do I look better?"
new "Я с трудом узнаю себя в зеркале, и это очень странное ощущение. Я выгляжу лучше?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Oh, my! I love you both - old sweety Haley and Haley - femme fatale! "
new "{b}Наоми:{/b} О, мой! Я люблю вас обоих - старую добрую Хейли и Хейли - роковую женщину! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} Thanks, sweetheart. ❤️ "
new "{b}Хейли:{/b} Спасибо, солнышко. ❤️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} With this makeup you look older, but you're still beautiful."
new "{b}Элайдж:{/b} С таким макияжем ты выглядишь старше, но по-прежнему красива."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} 😊"
new "{b}Хейли:{/b} 😊"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley, you're perfect no matter what! ❤️"
new "Хейли, ты совершенна, несмотря ни на что! ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: Oh! 🥰"
new "Хейли: Ох! 🥰"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "That's great that you help Lily to develop as a makeup artist, but what do you think about helping me to improve my body painting skills? You can be my model."
new "Это здорово, что ты помогаешь Лили развиваться как визажисту, но что ты думаешь о том, чтобы помочь мне улучшить мои навыки рисования на теле? Ты можешь быть моей моделью."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Haley: I will think about it..."
new "Хейли: Я подумаю об этом..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Leonheart for life"
new "Леонхарт на всю жизнь"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Had a picnic with my family the day before I left. Already I miss them and the carefree days of summer... "
new "За день до отъезда я устроила пикник с семьёй. Я уже скучаю по ним и по беззаботным летним дням... "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} We might be able to have a picnic this weekend somehow."
new "{b}Наоми:{/b} Возможно, мы сможем устроить пикник в эти выходные."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} That's a great idea!"
new "{b}Лили:{/b} Это - отличная идея!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Let's see whose house will do a better job of organizing it!"
new "{b}Наоми:{/b} Давай посмотрим, чей дом лучше справится с организацией!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Do you ever get tired of fighting each other?"
new "{b}Элайдж:{/b} Вы когда-нибудь устаёте бороться друг с другом?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's so nice of you to spend time with your family."
new "Это так мило, что ты проводишь время со своей семьёй."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'd love to get carefree with you, Lily. Any place, any time."
new "Я бы хотел быть беззаботным с тобой, Лили. В любом месте, в любое время."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow, photo of Lily where she does not talk about housepoints... I've seen everything now."
new "Вау, фото Лили, где она не говорит о баллах дома... Теперь я видел всё."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "At our grandma's house there's an ancient lake with magical lilies that bloom for only one day a year. I was born on the day like that. That's how my mom come up with the name."
new "В доме нашей бабушки есть древнее озеро с волшебными лилиями, которые цветут только один день в году. Я родилась в такой день. Так моя мама придумала мне имя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "They wanted to call me Angie. Could you imagine?!"
new "Они хотели назвать меня Энджи. Можете себе представить?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} What a beautiful story, Angie..."
new "{b}Наоми:{/b} Какая красивая история, Энджи..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Stop it!"
new "{b}Лили:{/b} Прекрати!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} That's so beautiful..."
new "{b}Саманта:{/b} Это так красиво..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I never thought you name has such a deep meaning. Wow."
new "Никогда не думал, что твоё имя имеет такой глубокий смысл. Вау."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The real mystery here is how your parents predicted that you'll be as beautiful as those magical lilies."
new "Настоящая загадка заключается в том, как твои родители предвидели, что ты будешь такой же красивой, как эти волшебные лилии."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "First time visiting spa. That was wonderful! I never knew your body can feel so relaxed and refreshed. Is this some kind of magic? "
new "Впервые посетила спа-салон. Это было замечательно! Я никогда не знала, что тело может чувствовать себя таким расслабленным и свежим. Это какая-то магия? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I love the spa! It brings me back to life after raves and partying too hard!"
new "{b}Элайдж:{/b} Я обожаю спа! Это возвращает меня к жизни после рейвов и вечеринок!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} @Elijah, I'm pretty sure you shouldn't be there during a hangover. "
new "{b}Саманта:{/b} @Элайдж, Я уверена, что тебе не следует находиться там во время похмелья. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} What do you know..."
new "{b}Элайдж:{/b} Что ты знаешь..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It looks soothing. Can you recommend a place?"
new "Это выглядит успокаивающе. Можешь порекомендовать место?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I wish I was water in that pool..."
new "Хотел бы я быть водой в этом бассейне..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It looks like all you do is relax, and you never knew you could feel so relaxed? Wow."
new "Кажется, что всё, что ты делаешь, это расслабляешься, ты никогда не знала, что можно чувствовать себя настолько расслабленной? Вау."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Future elders of Leonheart and Adderin. Naomi can be pretty sly and sassy, but she is one of the best even at that."
new "Будущие старейшины Леонхарта и Аддерина. Наоми может быть довольно хитрой и нахальной, но даже в этом она одна из лучших."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "And only by competing with the best will our house reach the top!"
new "И только соревнуясь с лучшими, наш дом достигнет вершины!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} And you can be too stubborn and naive. But guess for a Leonheart, that's good?"
new "{b}Наоми:{/b} А ты можешь быть слишком упрямой и наивной. Но, наверное, для Леонхарта это хорошо?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I'm proud of you guys. Being friends despite the different houses."
new "{b}Элайдж:{/b} Я горжусь вами, ребята. Дружите, несмотря на разные дома."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Are you saying that's unusual?"
new "{b}Лили:{/b} Ты говоришь, что это необычно?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Who? Me? No, of course, I'm not. For your information: I don't see the house."
new "{b}Элайдж:{/b} Кто? Я? Нет, конечно. К вашему сведению: Я не смотрю на дом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You guys look great together. No wonder you're friends!"
new "Вы отлично смотритесь вместе. Неудивительно, что вы подруги!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow, this is the highest level of passive-aggressive. Do you guys always treat each other like that?"
new "Вау, это высший уровень пассивно-агрессивного поведения. Вы всегда так друг к другу относитесь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "There's a whole world of amazing possibilities outside the window, and you've chosen to stare at the screen and scroll through the Lustagram. Now that you're here, why don't you leave a like?"
new "За окном целый мир удивительных возможностей, а вы решили пялиться в экран и листать Lustagram. Раз уж вы здесь, почему бы вам не поставить лайк?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} You got me. Here you go."
new "{b}Элайдж:{/b} Ты меня поймала. Держи."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} You have to work harder to earn my like."
new "{b}Наоми:{/b} Тебе придётся потрудиться, чтобы заслужить мою симпатию."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} Nothing interesting behind those windows. Trust me."
new "{b}Одри:{/b} За этими окнами нет ничего интересного. Поверь мне."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Here you go. ❤️"
new "Вот, пожалуйста ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey, babe! I'm 100% with you on this. Let's explore those possibilities together! "
new "Привет, детка! Я на 100%% с тобой. Давай изучим эти возможности вместе! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "There's a whole world of amazing possibilities, but here you are, asking for likes on Lustagram. 😢"
new "Существует целый мир удивительных возможностей, но вот ты здесь, просишь лайки на Lustagram 😢"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My mom called me yesterday to ask how I'm doing. She asked if I miss having a large bed, servants, and other luxuries. I don't. But her call made me realize how I miss my family."
new "Моя мама позвонила мне вчера, чтобы спросить, как у меня дела. Она спросила, скучаю ли я по большой кровати, слугам и прочей роскоши. Нет. Но её звонок заставил меня понять, как я скучаю по своей семье."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} I understand that feeling. We don't get very well with my mom, but I miss her every day..."
new "{b}Саманта:{/b} Я понимаю это чувство. Мы не очень хорошо ладим с моей мамой, но я скучаю по ней каждый день..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} So, you're a spoiled rich girl?"
new "{b}Элайдж:{/b} Значит, ты - избалованная богатая девушка?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm sure your family misses you too. Your mom called to hear your voice. That's how much she misses you."
new "Я уверен, что твоя семья тоже скучает по тебе. Твоя мама звонила, чтобы услышать твой голос. Вот как сильно она по тебе скучает."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: Thanks, [Name]. That means a lot to me."
new "Лили: Спасибо, [Name]. Это очень много для меня значит."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Because here, no one spoils you with gifts and attention? "
new "Потому что здесь никто не балует тебя подарками и вниманием? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: Why are you so cruel to me today?!"
new "Лили: Почему ты сегодня так жесток со мной?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Having fun at the pajama party with girls!! Would you join us?"
new "Веселимся на пижамной вечеринке с девушками!!! Не присоединишься к нам?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} It was incredible!"
new "{b}Хейли:{/b} Это было потрясающе!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Definitely YES!"
new "{b}Элайдж:{/b} Определённо ДА!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do you know how cute you look in this panties?"
new "Ты знаешь, как мило ты выглядишь в этих трусиках?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: 😊"
new "Лили: 😊"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Let's organize the pajama party only for two of us! We can do looots of interesting things together. 😉"
new "Давайте организуем пижамную вечеринку только для нас двоих! Мы сможем сделать много интересных вещей вместе. 😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: I will think about it."
new "Лили: Я подумаю об этом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If I start to jump with you then the bed will break down - is it what you want?"
new "Если я начну прыгать с тобой, то кровать сломается - ты этого хочешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I've never celebrated Christmas with my friends and voila! Dreams do come true! "
new "Я никогда не праздновала Рождество со своими друзьями и вуаля! Мечты сбываются! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Best Christmas ever! ❤️ "
new "Самое лучшее Рождество! ❤️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} He-he-he, you lit up like a Christmas tree."
new "{b}Саманта:{/b} Хе-хе-хе, ты зажглась, как рождественская ёлка."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I enjoyed it too, really. We had so much fun together! "
new "{b}Элайдж:{/b} Мне тоже очень понравилось. Нам было так весело вместе! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I pray this is not the only Christmas we celebrate together."
new "Я молюсь, чтобы это было не единственное Рождество, которое мы празднуем вместе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: Awwww!"
new "Лили: Оуууу!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Time to dream big! There are so many things in the world we never get to learn, and you were dreaming about hanging out with your friends at Christmas?!"
new "Время мечтать по-крупному! В мире так много вещей, которые мы никогда не узнаем, а ты мечтаешь о том, как будешь гулять с друзьями на Рождество?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: Yes, so what?"
new "Лили: Да, и что?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The season for hats, scarves and sweaters, finally. My favorite time of the year!"
new "Наконец-то наступил сезон шапок, шарфов и свитеров. Моё любимое время года!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} You're looking so cozy, I just want to hug you! 😺"
new "{b}Одри:{/b} Ты выглядишь так уютно, что я просто хочу тебя обнять! 😺"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} I'd be happy to have a hug!"
new "{b}Лили:{/b} Я была бы счастлива обнять тебя!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} Winter is my favorite time of year too!"
new "{b}Хейли:{/b} Зима - это и моё любимое время года!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You are adorable in this winter hat!"
new "Ты очаровательна в этой зимней шапке!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: Thanks!"
new "Лили: Спасибо!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Still, if you get cold, you can come to my room at any time and I will warm you in my arms..."
new "Однако, если тебе будет холодно, ты можешь в любое время прийти ко мне в комнату, и я согрею тебя в своих объятиях..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Lily: 😇"
new "Лили: 😇"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Owner of Cordale cafe"
new "Владелица кафе Кордейла"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My girlfriends are worried that as long as I run my own business, I won't be able to find a boyfriend and will be alone forever. "
new "Мои подруги переживают, что пока я веду свой бизнес, я не смогу найти себе парня и навсегда останусь одна. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do you boys think they're right?"
new "Как вы думаете, мальчики, они правы?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Yes, Molly, you'll remain an old maid..."
new "{b}Элайдж:{/b} Да, Молли, ты останешься старой девой..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} With those legs? Your friends are just jealous."
new "{b}Хейли:{/b} С такими ногами? Твои подруги просто завидуют."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Nonsense, they just have outdated views. You're awesome!"
new "Глупости, у них просто устаревшие взгляды. Ты потрясающая!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I've always thought that confident, successful women are the most attractive."
new "Я всегда считал, что уверенные в себе, успешные женщины наиболее привлекательны."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "As if your obsession with work was the only issue..."
new "Как будто твоя одержимость работой - единственная проблема..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I decided to unwind and went to the beach. I'd forgotten how much fun it was! I need to remind myself more often that there is such pure and carefree fun in the world."
new "Настроение: быть на вершине мира и не обращать внимания на ненавистников."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Wow, Molly!"
new "{b}Элайдж:{/b} Вау, Молли!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Is that your picture next to \"charming\" in the dictionary?"
new "Это твоя фотография рядом со словом \"очаровательный\" в словаре?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You might be the primary reason for global warming, Molly. You're too hot!"
new "Ты можешь быть главной причиной глобального потепления, Молли. Ты слишком горяча!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I think God was high when he created you because there's no one else who comes so close to perfection..."
new "Я думаю, что Бог был высок, когда создавал тебя, потому что нет никого, кто был бы так близок к совершенству..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Many people in our business start with a small stall in the middle of the street. My cafe is in the courtyard of an ancient castle. How about that, Gordon Ramsey?"
new "Многие в нашем бизнесе начинают с маленького ларька посреди улицы. Моё кафе находится во дворе старинного замка. Как вам это, Гордон Рэмси?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} We're all very proud of you, Molly. "
new "{b}Виктория:{/b} Мы все очень гордимся тобой, Молли. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} In the morning, there's nothing better than your black potion and bagels. Love you."
new "{b}Сабрина:{/b} Утром нет ничего лучше твоего чёрного зелья и бубликов. Люблю тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Our food and juice queen."
new "{b}Элайдж:{/b} Наша королева еды и соков."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Never doubted your talents, Molly. I know you won't stop until the very top!"
new "Никогда не сомневался в твоих талантах, Молли. Я знаю, что ты не остановишься до самого верха!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: You damn right, I won't. Thank you, honey."
new "Молли: Ты чертовски прав, не буду. Спасибо, милый."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Well, Gordon sure had fewer relatives with prominent locations like this..."
new "У Гордона было меньше родственников с такими видными местами, как это..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Bought a new blouse and have some doubts. Do you think it suits me or not?"
new "Купила новую блузку и немного сомневаюсь. Как вы думаете, подходит она мне или нет?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} Beauty queen in anything. 🔥"
new "{b}Одри:{/b} Королева красоты в любом виде. 🔥"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} Just like you!"
new "{b}Молли:{/b} Как и ты!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I personally think that it is better without it... and without any other blouse."
new "{b}Элайдж:{/b} Лично я считаю, что лучше без неё... и без любой другой блузки."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} Dummy..."
new "{b}Молли:{/b} Болван..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's definitely suits you! "
new "Тебе это определённо идёт! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: Thank you, [Name]!"
new "Молли: Спасибо, [Name]!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Agree with Elijah."
new "Согласен с Элайджем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: Dummy +1"
new "Молли: Болван +1"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My first photo session and only look at this! Seems that I can be successful not only in business... "
new "Моя первая фотосессия и только посмотрите на это! Кажется, что я могу быть успешной не только в бизнесе... "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Does anybody here have contacts with modeling agencies?"
new "Есть ли у кого-нибудь здесь контакты в модельных агентствах?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Wow! 💣"
new "{b}Элайдж:{/b} Вау! 💣"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} It's breathtaking, Molly! You should think about modeling, at least as a hobby."
new "{b}Одри:{/b} Просто дух захватывает, Молли! Тебе стоит подумать о модельном бизнесе, хотя бы в качестве хобби."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} It's sad, but I don't have any contacts :("
new "{b}Хейли:{/b} Печально, но у меня нет никаких контактов. :("
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're the piece of art, Molly!"
new "Ты - произведение искусства, Молли!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: Um, thanks!"
new "Молли: Эм, спасибо!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Whoa, that's very sensual! Your body language is really something..."
new "Вау, это очень чувственно! Язык твоего тела - это действительно что-то..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Three-time champion! "
new "Трёхкратный чемпион! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "P.S. Sorry, @Elijah, but you have much to learn."
new "P.S. Извини, @Элайдж, но тебе ещё многому предстоит научиться."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I'm dying for a rematch!"
new "{b}Элайдж:{/b} Я умираю от желания провести матч-реванш!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} We'll see..."
new "{b}Молли:{/b} Посмотрим..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'd like to play chess with you sometime, what do you think?"
new "Я бы хотел как-нибудь сыграть с тобой в шахматы, что скажешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: I'm all for!"
new "Молли: Я только за!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I thought that you were only good at coffee..."
new "Я думал, что ты хороша только в кофе..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Molly: Hey!"
new "Молли: Эй!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sorry, not interested"
new "Извините, не интересуюсь"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I like to get things done quickly, straightforwardly, and ruthlessly. Like an arrow fired from a bow. That's probably why I love this weapon so much."
new "Я люблю делать всё быстро, прямолинейно и безжалостно. Как стрела, выпущенная из лука. Наверное, поэтому я так люблю это оружие."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} I always thought shart tongue was your scariest weapon..."
new "{b}Лили:{/b} Я всегда считала, что твой язык - самое страшное оружие..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} And it's still is.😜"
new "{b}Лили:{/b} И это по-прежнему так.😜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sharp and deadly!"
new "Острый и смертоносный!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I like woman like that..."
new "Мне нравятся такие женщины..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you as low-efficient as the bow compared to a modern weapon?"
new "Ты так же малоэффективна, как лук по сравнению с современным оружием?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I don't understand where does the hatred of rich kids come from in the first place?"
new "Я не понимаю, откуда вообще берётся ненависть к богатым детям?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Few people deserve a life of luxury more than I do. My family has worked for generations to achieve status and wealth so that I could live a splendid life."
new "Мало кто заслуживает роскошной жизни больше, чем я. Моя семья на протяжении многих поколений добивалась статуса и богатства, чтобы я могла жить великолепной жизнью."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Naomi, do you really think so?"
new "{b}Лили:{/b} Наоми, ты действительно так думаешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Ah, it's so nice to see that the most spoiled one is not in our house."
new "{b}Элайдж:{/b} Ах, как приятно видеть, что самого избалованного нет в нашем доме."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You were born for this. Ignore the haters."
new "Ты рождена для этого. Не обращай внимания на ненавистников."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "With such a gorgeous body, you could have achieved a world of your own..."
new "С таким великолепным телом ты могла бы завоевать целый мир..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "And what have YOU done to say you've deserved this kind of life?"
new "А что ТЫ сделала, чтобы сказать, что ты заслужила такую жизнь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My father gave me a traditional battle costume of our people. Just imagine - hundreds of years ago, the women of our tribe fought with bows against the colonizers..."
new "Отец подарил мне традиционный боевой костюм нашего народа. Представьте себе - сотни лет назад женщины нашего племени сражались с луками против колонизаторов..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Naomi, that's so interesting! Did your tribe practice magic at that time?"
new "{b}Виктория:{/b} Наоми, это так интересно! А ваше племя практиковало магию в то время?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Only voodoo from father's side."
new "{b}Наоми:{/b} Только вуду со стороны отца."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If you were there, you'd kick their asses."
new "Если бы ты была там, ты бы надрала им задницы."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I think we can find another way to use this costume if you know what I mean."
new "Я думаю, мы можем найти другой способ использовать этот костюм, если ты понимаешь, о чём я."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It seems to me that they did a crappy job that time."
new "Мне кажется, что в тот раз они плохо справились со своей работой."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sometimes the walls of a room are so empty and boring that I can't resist decorating them with me for a photo. Is this okay?"
new "Иногда стены в комнате настолько пустые и скучные, что я не могу удержаться, чтобы не украсить их собой для фотографии. Это нормально?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} We exist to make this place look brighter. Go for it, girl!"
new "{b}Лили:{/b} Мы существуем для того, чтобы это место выглядело ярче. Дерзай, девочка!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} +1. It's totally okay for every girl I know."
new "{b}Саманта:{/b} +1. Это абсолютно нормально для каждой девушки, которую я знаю."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow... Maybe you'll help me with boring walls behind my bad, baby?"
new "Вау... Может, ты поможешь мне со скучными стенами за моей кроватью, детка?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: You wish."
new "Наоми: Ты хочешь."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Since when taking space is decorating it?"
new "С каких пор занятие пространства является украшением?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Desperately looking for a potion that will revitalize my interest in studying."
new "Отчаянно ищу зелье, которое возродит мой интерес к учёбе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Maybe the \"Get expelled\" potion will work?"
new "{b}Сабрина:{/b} Может быть, зелье \"Изгнание\" сработает?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Miss Spellman, I was just joking, I swear."
new "{b}Наоми:{/b} Мисс Спеллман, я просто пошутила, клянусь."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Maybe a love juice will do?"
new "Может быть, подойдёт сок любви?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: I hope you were talking about love potions."
new "Наоми: Надеюсь, ты говоришь о любовном зелье."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Then why the fuck do you attend Potions? You know it's not an obligation, do you?!"
new "Тогда какого хрена ты ходишь на Зельеварение? Ты же знаешь, что это не обязательное занятие?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The only interesting thing in this class is me."
new "Единственное, интересное в этом классе - это я."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} At least try to not spit that in my face, Naomi."
new "{b}Сабрина:{/b} Постарайся хотя бы не плевать мне в лицо, Наоми."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Miss Spellman, that's just a joke. Come on,"
new "{b}Наоми:{/b} Мисс Спеллман, это просто шутка. Да ладно,"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Roasting teachers in public account - epic!"
new "{b}Элайдж:{/b} Прожарка учителей в публичном аккаунте - эпично!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's not fair, girl. You're the most interesting thing anywhere you go."
new "Это не точно, девочка. Ты самая интересная, куда бы ты ни пошла."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: You think you?😚"
new "Наоми: Ты так думаешь?😚"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "That makes 0 interesting things in that class."
new "Получается 0 интересных вещей в этом классе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: Remind me, why don't I just ban you??🤬"
new "Наоми: Напомни мне, почему бы мне просто не забанить тебя??🤬"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The devil doesn't wear prada; I'm clearly without anything."
new "Дьявол не носит 'Прада'; Я явно без ничего."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Gosh, that's provocative but sooo sexy!"
new "{b}Саманта:{/b} Боже, это провокационно, но так сексуально!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Yep, there is something devilish in you."
new "{b}Элайдж:{/b} Да, в тебе есть что-то дьявольское."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Didn't know that devils can be THAT hot!"
new "Не знал, что дьяволы могут быть такими горячими!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The size of your boobs is really impressive!!!"
new "Размер твоих сисек действительно впечатляет!!!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: nothing new for me."
new "Наоми: ничего нового для меня."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Has someone stolen your clothes?"
new "Кто-то украл твою одежду?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I found this new cafe and didn't expect anything special, but wow! "
new "Я нашла это новое кафе и не ожидала ничего особенного, но вау! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Here am I, drinking my best ginger tee!"
new "Вот я, пью свой лучший имбирный чай!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} That's my favorite place, Ahchi can even call me a regular."
new "{b}Одри:{/b} Это моё любимое место, Ахчи даже может назвать меня завсегдатаем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Thanks for the tip! We can go there together, what do you think?"
new "{b}Лили:{/b} Спасибо за совет! Мы можем пойти туда вместе, что скажешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Sure, baby! 😉"
new "{b}Наоми:{/b} Конечно, детка! 😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I will be happy to join you and Lily, so you can DM next time you go there."
new "Я буду рад присоединиться к вам с Лили, чтобы вы могли DM в следующий раз, когда пойдёте туда."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: Sorry, this is supposed to be an all-girls party."
new "Наоми: Извини, это будет вечеринка только для девочек."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "How cute are you in this photo and how aggressive can you be in the real life..."
new "Насколько ты мила на этой фотографии и настолько же агрессивна в реальной жизни..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: What's this about, [Name]?"
new "Наоми: О чём это, [Name]?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I need some time by myself to sort all things out. Just leave me alone, okay? "
new "Мне нужно побыть одной, чтобы во всём разобраться. Просто оставьте меня в покое, хорошо? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} But we're here for you, sweetie... if you need us. Just remember that."
new "{b}Саманта:{/b} Но мы здесь для тебя, милая... если мы тебе нужны. Просто помни об этом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b}❤️ "
new "{b}Наоми:{/b}❤️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Well, if you insist..."
new "{b}Элайдж:{/b} Ну, если ты настаиваешь..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I would give anything to join you and take a nice hot bath together..."
new "Я бы всё отдал, чтобы присоединиться к тебе и принять вместе приятную горячую ванну..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: Sounds not that bad."
new "Наоми: Звучит неплохо."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "There is no need to take a bath and drink champagne if you want to figure everything out. Don't be too dramatic, Naomi."
new "Нет необходимости принимать ванну и пить шампанское, если ты хочешь во всём разобраться. Не будь слишком драматичной, Наоми."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Naomi: You're intolerable!"
new "Наоми: Ты невыносим!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wife, model, artist"
new "Жена, модель, актриса"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My friends often ask me what is the secret of my beautiful skin."
new "Мои друзья часто спрашивают меня, в чём секрет моей красивой кожи."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's very simple - youthfulness is a state of mind, not body. A vacation on the beach with my beloved husband, a natural tan and \"Sex on the Beach\" 😈 - this is my recipe for youth and beauty ❤️"
new "Всё очень просто: молодость - это состояние души, а не тела. Отдых на пляже с моим любимым мужем, естественный загар и \"Секс на пляже\" 😈 - вот мой рецепт молодости и красоты ❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} MOM!"
new "{b}Эшли:{/b} МАМА!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} What?"
new "{b}Оливия:{/b} Что?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} Don't embarrass me!"
new "{b}Эшли:{/b} Не позорь меня!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Honey, don't be a drag."
new "{b}Оливия:{/b} Милая, не будь занудой."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Evelyn:{/b} Thank you for the recipe! May I borrow your your husband for the next weekend? 😉"
new "{b}Эвелин:{/b} Спасибо за рецепт! Могу ли я одолжить вашего мужа на следующие выходные? 😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} I WILL END YOU! 😡"
new "{b}Оливия:{/b} Я ПРИКОНЧУ ТЕБЯ 😡"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Your tan looks fantastic 👍"
new "Твой загар выглядит фантастически 👍"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The sun was no the hottest thing on the beach that day 😉"
new "Солнце не было самым жарким на пляже в тот день 😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I hope before you got your \"Sex on the beach\" Don managed to get all the ingredients for his \"Dirty martini\" 👅"
new "Надеюсь, до того, как ты получила свой \"Секс на пляже\". Дон успел раздобыть все ингредиенты для своего \"Грязного мартини\" 👅"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Baked cupcakes for our book club meeting. They look delicious, and best of all, not a gram of sugar! Email me and I'll send you the recipe."
new "Испекла кексы для встречи нашего книжного клуба. Они выглядят очень аппетитно, а главное, в них нет ни грамма сахара! Напишите мне, и я вышлю вам рецепт."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Wow, mom, looks yummy!"
new "{b}Саманта:{/b} Ух ты, мама, выглядит аппетитно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Thanks! But you can't have one. 😜"
new "{b}Оливия:{/b} Спасибо! Но это не для тебя 😜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} But whyyyy? 😱😭"
new "{b}Саманта:{/b} Но почемууууу? 😱😭"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} First rule of the book club: never share a cupcake with an outsider."
new "{b}Оливия:{/b} Первое правило книжного клуба: никогда не делиться кексом с посторонним."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} I'm your daughter. 🥺"
new "{b}Саманта:{/b} Я твоя дочь 🥺"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Means nothing to me. 😈"
new "{b}Оливия:{/b} Для меня это ничего не значит 😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} roasted by my own mother. ☠️☠️☠️"
new "{b}Саманта:{/b} зажаренная моей собственной матерью. ☠️☠️☠️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "First time ever I envy book club members.☺️ "
new "Впервые в жизни я завидую членам книжного клуба.☺️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Your cupcakes looks delicious. 😏"
new "Твои кексы выглядят восхитительно 😏"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If there's no sugar it's not a cupcake! 🤢"
new "Если нет сахара, то это не кекс! 🤢"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's not quantity but quality that counts in shopping. I'm good at both, though 😂"
new "В шопинге важно не количество, а качество. Я хорошо разбираюсь и в том, и в другом, хотя 😂"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "My husband clearly underestimated me when he left me alone at the mall with his platinum card. And how does your loved one spoil you?\""
new "Мой муж явно недооценил меня, когда оставил меня одну в торговом центре со своей платиновой картой. А как ваш любимый человек балует вас?\""
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} Mistakes were made..."
new "{b}Дон:{/b} Были допущены ошибки..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} 👅 "
new "{b}Оливия:{/b} 👅 "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} You'll have to make this deal even. 👉👌"
new "{b}Дон:{/b} Ты можешь уболтать даже 👉👌"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's always nice to take a day off and spoil yourself a little. You deserved it! 💪"
new "Всегда приятно взять выходной и немного побаловать себя. Ты заслужила это! 💪"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Is there any new additions to your lingerie collection? 👀"
new "Есть ли новинки в твоей коллекции нижнего белья? 👀"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I know how your loved one spoils my life. Does that count?"
new "Я знаю, как твой любимый человек портит мне жизнь. Это считается?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Girls, trust my experience:"
new "Девочки, поверьте моему опыту:"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "There is never too much work to be done on your beauty. My husband pleases me with expensive things and luxurious trips for a reason. "
new "Никогда не бывает слишком много работы над своей красотой. Мой муж не зря радует меня дорогими вещами и роскошными поездками. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Evelyn:{/b} Not everyone is so lucky with their husband."
new "{b}Эвелин:{/b} Не всем так повезло с мужем."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} 😎"
new "{b}Дон:{/b} 😎"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} Mom, don't say that. Dad loves you for your personality too."
new "{b}Эшли:{/b} Мама, не говори так. Папа также любит тебя за твою индивидуальность,"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} That's a good one, Ash. Cracks me up every time."
new "{b}Дон:{/b} Это хорошая шутка, Эш. Каждый раз смешит меня."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I have to say - I'd never guess how old you were if I did not know."
new "Должен сказать, что я никогда бы не догадался, сколько тебе лет, если бы не знал."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Olivia: It'd be nice if you keep this information to yourself. "
new "Оливия: Было бы хорошо, если бы ты держал эту информацию при себе. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Or he just buys your loyalty, so you would not start seeing shreds of evidence in his strange actions."
new "Или он просто покупает твою преданность, чтобы ты не начала видеть крупицы доказательств его странных поступков."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don: Is that some internet slang I don't get, punk? "
new "Дон: Это какой-то интернет-сленг, который я не понимаю, панк? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don: We'll talk about this when you get home."
new "Дон: Мы поговорим об этом, когда ты вернёшься домой."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I always feel refreshed and full of energy after spa treatments. "
new "После спа-процедур я всегда чувствую себя свежей и полной энергии. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What do you think of my new designer swimsuit? Don had it specially made for me so that I always feel like a queen worthy of his majesty. "
new "Что вы думаете о моём новом дизайнерском купальнике? Дон заказал его специально для меня, чтобы я всегда чувствовала себя королевой, достойной его величия. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} You look gorgeous!"
new "{b}Дон:{/b} Ты выглядишь великолепно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} It suits your eyes, mom."
new "{b}Саманта:{/b} Это подходит твоим глазам, мама."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You look gorgeous as always, Olivia."
new "Ты выглядишь великолепно, как всегда, Оливия."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Maybe this queen is tired of an old and sluggish scepter her majesty has to offer?"
new "Может быть, эта королева устала от старого и неповоротливого скипетра его величества?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Olivia: ..."
new "Оливия: ..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Look at these two babes! "
new "Посмотрите на этих двух малышек! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow, it's nice to say things like that and feel like a proud mother for a change.😉"
new "Ух ты, приятно говорить такие вещи и чувствовать себя гордой матерью для разнообразия.😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Probably two of my most significant accomplishments are Sam and Ashley. I don't know how genes work, but with these two, It sure looks like nature was generous and just turned all my good qualities to the maximum. "
new "Наверное, два моих самых значительных достижения - это Сэм и Эшли. Я не знаю, как работают гены, но с этими двумя, похоже, природа была щедра и просто включила все мои хорошие качества по максимуму. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} 😭🥰❤️"
new "{b}Саманта:{/b} 😭🥰❤️"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} I'm gonna make sure you have a lot of things to be proud of, mom."
new "{b}Эшли:{/b} Я собираюсь сделать так, чтобы тебе было чем гордиться, мама."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Perfect family photo. All the diamonds with no useless people around."
new "Идеальное семейное фото. Все бриллианты без бесполезных людей вокруг."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow. If I had to choose to ask one of you on the date, I think my head would've exploded. That's how equally gorgeous you girls are. "
new "Вау. Если бы мне пришлось выбирать, кого из вас пригласить на свидание, думаю, моя голова бы взорвалась. Вот насколько вы одинаково великолепны. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Olivia: Well-well, since when did you know how to compliment a woman?"
new "Оливия: Ну-ну, с каких это пор ты умеешь делать комплименты женщинам?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Three of them at the same time!"
new "Саманта: Троих одновременно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ashley: And we're all flattered."
new "Эшли: Мы все польщены."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Every friday night Don and I go to a fancy restaurant and enjoy the night at the chic hotel then, just for a change of scenery. Sometimes it can be hard to keep a romance alive in the relationship, but it's truly worth it! "
new "Каждую пятницу вечером мы с Доном идём в модный ресторан, а потом наслаждаемся ночью в шикарном отеле, просто для смены обстановки. Иногда бывает трудно сохранить романтику в отношениях, но это действительно того стоит! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} I don't want to know anything about that..."
new "{b}Эшли:{/b} Я не хочу ничего об этом знать..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} C'mon, you're a grown woman already."
new "{b}Оливия:{/b} Да ладно, ты уже взрослая женщина."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} It makes no difference!"
new "{b}Эшли:{/b} Без разницы!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hm, it seems really difficult to be in a relationship with one person for many years and be romantic all the time."
new "Хм, кажется, очень трудно быть в отношениях с одним человеком в течение многих лет и всё время быть романтичным."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Global warming, starvation in Africa, ozone layer depletion... There are so many problems, but you decide to fight against the lack of romance in the relationships..."
new "Глобальное потепление, голод в Африке, истощение озонового слоя... Проблем так много, но вы решили бороться с отсутствием романтики в отношениях..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I always feel sexy and desired, even while cleaning. That's not too easy to get in touch with your feminine side, but you will feel like a different person after it!"
new "Я всегда чувствую себя сексуальной и желанной, даже во время уборки. Не так-то просто наладить контакт со своей женской стороной, но после этого вы почувствуете себя другим человеком!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Don:{/b} That's my woman!"
new "{b}Дон:{/b} Это моя женщина!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b}😍"
new "{b}Оливия:{/b}😍"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Evelyn:{/b} I know there's a lot I can learn from you!"
new "{b}Эвелин:{/b} Я знала, что могу многому у тебя научиться!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} I'm here for you, dear."
new "{b}Оливия:{/b} Я здесь ради тебя, дорогая."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Mom, don't you think that it is a little bit too much for Lustagram when everybody can see your posts?"
new "{b}Саманта:{/b} Мам, тебе не кажется, что это слишком для Lustagram, когда все могут видеть твои посты?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Seems that @Don is very lucky!"
new "Похоже, что @Дону очень повезло!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Okay, I should admit that even at your age is possible to look hot. But let's be honest - you still need to work on that..."
new "Ладно, должен признать, что даже в твоём возрасте можно выглядеть сексуально. Но давай будем честными - тебе ещё нужно поработать над этим..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Olivia: Nobody asked you, [Name]!"
new "Оливия: Тебя никто не спрашивал, [Name]!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I love love potions"
new "Я люблю приворотные зелья"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Mood: to be on top of the world and to ignore the haters."
new "Я решила развеяться и пошла в аквапарк. Я забыла, как это весело! Мне нужно чаще напоминать себе, что в мире есть такое чистое и беззаботное веселье."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} Good for you! I hope you're well-rested now."
new "{b}Джейкоб:{/b} Рад за тебя! Надеюсь, теперь ты хорошо отдохнула."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} Miss Spellman, you're smoking hot!"
new "{b}Лили:{/b} Мисс Спеллман, вы - горячая штучка!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Lily?!"
new "{b}Сабрина:{/b} Лили?!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} What? I just had to say it."
new "{b}Лили:{/b} Что? Я просто должна была это сказать."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're on top, but I'm not sure there's a single soul that hates you out here."
new "Вы на вершине, но я не уверен, что здесь есть хоть одна душа, которая вас ненавидит."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This photo should be on the cover of Forbes. Or maybe a Playboy. Both?"
new "Это фото должно быть на обложке Forbes. Или, может быть, в Playboy. И то, и другое?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You're laying on the floor. How is it \"on the top\"?"
new "Вы лежите на полу. Как это \"на вершине\"?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This is me desperately looking out for someone to rub sunscreen on me... "
new "Это я отчаянно ищу кого-нибудь, кто намажет меня солнцезащитным кремом... "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Where were you that day, my savior?"
new "Где Ты был в тот день, мой Спаситель?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} I thought you went on vacation with a guy..."
new "{b}Виктория:{/b} Я думала, ты поехала в отпуск с парнем..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Well, yeah, but It did not work out."
new "{b}Сабрина:{/b} Ну, да, но ничего не вышло."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} His loss."
new "{b}Виктория:{/b} Его потеря."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Your skin looks great with or without a tan, teacher."
new "Ваша кожа выглядит великолепно как с загаром, так и без него, учитель."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I know that look. Are you sure you're looking only for tan help?"
new "Я знаю этот взгляд. Вы уверены, что вам нужна только помощь с загаром?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm pretty sure I had an operation that day. Now, I know it's not an excuse..."
new "Я уверен, что в тот день мне сделали операцию. Теперь я знаю, что это не оправдание..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Some ingredients are not so easy to obtain! For instance, I recently had to swim naked into a cave to get my magic mixed with the water so that the mermaid flowers would appear on the shore. What can't I do, for the sake of science!"
new "Некоторые ингредиенты не так-то просто получить! Например, недавно мне пришлось голышом плыть в пещеру, чтобы моя магия смешалась с водой и на берегу появились цветы русалки. Чего только не сделаешь ради науки!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} Always loved mermaid flowers in potions. You're doing amazing job, Sabrina!"
new "{b}Джейкоб:{/b} Всегда любил русалочьи цветы в зельях.Ты делаешь потрясающую работу, Сабрина!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Potions are so complex and interesting. Please, tell me more!"
new "Зелья - это так сложно и интересно. Пожалуйста, расскажите мне больше!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If I'd were to write a potions textbook, I'd include more flowers like this..."
new "Если бы я писал учебник по зельям, я бы включил в него больше таких цветов..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you sure there's no hidden camera in that cave? Those footages would cost a fortune."
new "Вы уверены, что в этой пещере нет скрытой камеры? Эти кадры стоили бы целое состояние."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Many students are skeptical about Potion classes, but those who give it a shot usually fall in love with this place. Trust me."
new "Многие студенты скептически относятся к занятиям по зельеварению, но те, кто пробует, обычно влюбляются в это место. Поверьте мне."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} So It works just as like as with alcohol? "
new "{b}Элайдж:{/b} Значит, это действует так же, как и алкоголь? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} Were you EVER skeptical about alcohol?)"
new "{b}Одри:{/b} Вы когда-нибудь скептически относились к алкоголю?)"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Guys, are you sure you know that you're discussing than in your teachers comments?"
new "{b}Сабрина:{/b} Ребята, вы уверены, что знаете, что обсуждаете, в комментариях своих учителей?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I love your classes, miss Spellman. I don't get how someone can think that potions are boring."
new "Мне нравятся ваши уроки, мисс Спеллман. Я не понимаю, как кто-то может думать, что зелья - это скучно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sabrina: I'm happy that you're one of us, [Name]!"
new "Сабрина: Я счастлива, что ты один из нас, [Name]!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Maybe there's a love potion in the air in your class?"
new "Может быть, в вашем классе в воздухе витает приворотное зелье?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sabrina: It's just my charisma, darling."
new "Сабрина: Это просто моя харизма, дорогой."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Got a photo from and underwater camera in the water park. Damn I look good here, don't I?"
new "Сделала фото с подводной камеры в аквапарке. Чёрт, я хорошо выгляжу здесь, не так ли?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} What an interesting angle! You look lovely here!"
new "{b}Виктория:{/b} Какой интересный ракурс! Ты выглядишь прекрасно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} The colors on this photo are so nice. I'm in love."
new "{b}Джейкоб:{/b} Цвета на этой фотографии такие красивые. Я влюблён."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Miss Spellman, please send me the location of this paradise. I want an underwater photo!!!"
new "{b}Саманта:{/b} Мисс Спеллман, пожалуйста, пришлите мне местонахождение этого рая. Я хочу подводную фотографию!!!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wow, you look great here!"
new "Вау, вы выглядите великолепно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What a view..."
new "Какой вид..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "How can anyone swim in pools? I thought people pee there..."
new "Как кто-то может плавать в бассейнах? Я думал, люди там писают..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I've dreamt about being a glorious goddess all my entire life and only look at me now!"
new "Я всю жизнь мечтала стать славной богиней, и только посмотрите на меня сейчас!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} I'm going to die from this magnificence. 😭"
new "{b}Виктория:{/b} Я умру от этого великолепия. 😭"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} You look gorgeous, Professor!"
new "{b}Хейли:{/b} Вы выглядите великолепно, профессор!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Are you a miracle from heaven? Seems like you came from the stars..."
new "Вы - чудо с небес? Кажется, что вы пришли со звёзд.."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don't you want to go to the class in this outfit, at least for one day? We will be so pleased!"
new "Разве вы не хотите пойти на занятия в таком наряде, хотя бы на один день? Нам будет очень приятно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If the goddess looks like that, I cannot stay on Earth no more!"
new "Если богиня выглядит так, я не смогу больше оставаться на Земле!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Let's just say I love my job... but I know what it feels like to be completely exhausted."
new "Скажем так, я люблю свою работу... но я знаю, каково это - быть полностью измотанной."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} We've all been there..."
new "{b}Джейкоб:{/b} Мы все это проходили..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Amelie:{/b} I know exactly how you feel... 🥺"
new "{b}Амели:{/b} Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь... 🥺"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} You were sleeping so peacefully... we didn't wake you up. Sorry! 🥺"
new "{b}Виктория:{/b} Ты так мирно спала... мы тебя не разбудили. Прости! 🥺"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Oh, just remember that sleep is very important for the recovery of your body!"
new "Помните, что сон очень важен для восстановления организма!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "If I were there I wouldn't let you sleep! 😈"
new "Если бы я был там, я бы не дал вам спать! 😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Come on, Sleeping Beauty, wake up!"
new "Ну же, Спящая красавица, проснись!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Being the best at being ME"
new "Быть лучшей в том, чтобы быть МНОЙ"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This is me humbly sitting at the cove, waiting for my then-boyfriend to bring my cocktail, instead of taking pictures of me."
new "Это я скромно сижу в бухте, ожидая, пока мой тогдашний парень принесёт мой коктейль, вместо того, чтобы фотографировать меня."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Ashley:{/b} Sam. I love that swimsuit! Can I borrow it?"
new "{b}Эшли:{/b} Сэм. Мне нравится этот купальник! Могу я его одолжить?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} @Ashley ofc, honey."
new "{b}Саманта:{/b} @Конечно, Эшли, милая."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} When was this shot taken?"
new "{b}Одри:{/b} Когда был сделан этот снимок?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Last Summer..."
new "{b}Саманта:{/b} Прошлым летом"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Was that Andy or Paul? I can't recall."
new "Это был Энди или Пол? Я не могу вспомнить."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "At times like this, I wish we'd spent a vacation together so that you can see the difference between a gentleman and a joke."
new "В такие моменты мне хочется, чтобы мы провели отпуск вместе, чтобы ты увидела разницу между джентльменом и шутом."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Imagine how fun that strange armchair can be when it comes to coitus!"
new "Представь себе, насколько забавным может быть это странное кресло, когда дело дойдёт до соития!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I don't understand people who swim in the hotel pool when they come to the sea. There are real beaches! Swimming pools are for taking nice pictures near them in a swimsuit. Like this one. "
new "Я не понимаю людей, которые плавают в бассейне отеля, когда приезжают на море. Есть же настоящие пляжи! Бассейны нужны для того, чтобы делать возле них красивые фотографии в купальнике. Как эта. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} Nonsense, swimming pool is so much more convenient!"
new "{b}Оливия:{/b} Ерунда, бассейн гораздо удобнее!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Oh no! My Mom is talking like an old lady! Help! 😱"
new "{b}Саманта:{/b} О нет! Моя мама говорит как старуха! Помогите! 😱"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} That's not funny."
new "{b}Оливия:{/b} Это не смешно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Well, I can't argue with that, the photo is really nice."
new "Ну, я не могу с этим поспорить, фотография действительно хорошая."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I can come up with few spicy ideas of how we can use the pool..."
new "Я могу предложить несколько пикантных идей, как мы можем использовать бассейн..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I've heard that you don't need a pool to take a photo either. It's just a common misunderstanding."
new "Я тоже слышал, что для фотографирования бассейн не нужен. Это обычное заблуждение."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Warm air, sand, sunset and a love story. This seems to be my girlish paradise."
new "Тёплый воздух, песок, закат и история любви. Похоже, это мой девичий рай."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Wow, this sounds like my girlish paradise too."
new "{b}Элайдж:{/b} Вау, это похоже на мой девичий рай."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Lily:{/b} +1 "
new "{b}Лили:{/b} +1 "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} @Elijah are you sure you need to have a \"girlish\" paradise? "
new "{b}Одри:{/b} @Элайдж, ты уверен, что тебе нужен \"девчачий\" рай? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} @Audrey why not? "
new "{b}Элайдж:{/b} @Одри, почему бы нет? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What book are you reading?"
new "Какую книгу ты читаешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Wouldn't you rather have a mutual love interest instead of a book?"
new "Не лучше ли тебе иметь взаимный любовный интерес вместо книги?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's not that good for eyes to read in dim light. Why is your paradise so self-harming?"
new "Это плохо для глаз, читать при тусклом свете. Почему твой рай так тебя калечит?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "At first, I wasn't sure If I should sit at a table where someone can eat, but then I understood one thing: I am the most delicious dish this place has!"
new "Сначала я не была уверена, стоит ли мне садиться за стол, где кто-то ест, но потом я поняла одно: я - самое вкусное блюдо в этом месте!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} I'd eat you! 😈"
new "{b}Одри:{/b} Я съела бы тебя 😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Audrey! Stop it..."
new "{b}Саманта:{/b} Одри! Прекрати..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} No, please! Don't stop. "
new "{b}Элайдж:{/b} Нет, пожалуйста! Не останавливайся. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hey, can I get a taste of that special meal?"
new "Эй, можно мне попробовать то особое блюдо?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: We'll see. 😉"
new "Саманта: Посмотрим 😉"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm sorry, I only eat low-fat."
new "Простите, но я ем только низкокалорийную пищу."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Audrey: Hey, jackass! Leave her alone!"
new "Одри: Эй, придурок! Оставь её в покое!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do you think I would rub off well on such a mural? To be part of the history of such a prestigious institution... it's worth the effort, don't you think?"
new "Как вы думаете, я хорошо отпечатаюсь на такой фреске? Быть частью истории такого престижного учреждения... это стоит усилий, не так ли?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} It's a great honor to get a place among those murals. Do you think you've even earned the right to ask things like that?"
new "{b}Джейкоб:{/b} Получить место среди этих фресок - большая честь. Как ты думаешь, ты вообще заслужила право спрашивать о таких вещах?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Don't be so harsh, Jacob, Samantha meant nothing but respect."
new "{b}Виктория:{/b} Не будь таким грубым, Джейкоб, Саманта не имела в виду ничего, кроме уважения."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Of all the people that I know, you are the only one who can reach such greatness. I believe in you! "
new "Из всех людей, которых я знаю, только ты можешь достичь такого величия. Я верю в тебя! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Thank you. [Name]. You always know the right words."
new "Саманта: Спасибо. [Name]. Ты всегда знаешь нужные слова."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I can imagine so many things with you Sam. But the mural is not usually part of those thoughts. "
new "Я могу представить так много вещей с тобой, Сэм. Но фреска обычно не входит в эти мысли. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Your imagination is too limited to grasp all my abilities. 😜"
new "Саманта: Твоё воображение слишком ограничено, чтобы постичь все мои способности 😜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Honestly, what was the first thing you noticed when you looked at this photo?"
new "Честно говоря, что было первым, что вы заметили, когда посмотрели на эту фотографию?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Interesting statistic: 75% of guys won't remember the color of my eyes if they don't look at the photo again."
new "Интересная статистика: 75%% парней не запомнят цвет моих глаз, если не посмотрят на фотографию ещё раз."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} I'm a girl, but those things are worth looking at."
new "{b}Молли:{/b} Я девушка, но на это стоит обратить внимание."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Wow, Molly. Is that really you commenting on someone's photo?"
new "{b}Элайдж:{/b} Ого, Молли. Это действительно ты комментируешь чью-то фотографию?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} I got hacked."
new "{b}Молли:{/b} Меня вычислили."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Sure, sure."
new "{b}Элайдж:{/b} Конечно, конечно."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You make a valid point, Sam. We should be more respectful to women."
new "Ты верно подметила, Сэм. Мы должны быть более уважительны к женщинам."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I can tell you the color of your beautiful eyes even without a photo. How can someone not notice them?"
new "Я могу определить цвет твоих прекрасных глаз даже без фотографии. Как кто-то может их не заметить?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: [Name], you are so sweet..."
new "Саманта: [Name], ты такой милый..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It does not mean that those 20% forgot to check out your boobs. They are just better with details."
new "Это не значит, что эти 20%% забыли рассмотреть твои сиськи. Просто они лучше разбираются в деталях."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "We maaaaaaade it! "
new "Мы сделалиииии это! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "P.S. It's always a bad idea to fall asleep at the party, don't you think so?"
new "P.S. Заснуть на вечеринке - всегда плохая идея, вы так не считаете?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Such a shame that you left so early! You missed so much..."
new "{b}Элайдж:{/b} Как жаль, что ты ушла так рано! Ты так много пропустила..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} 😟"
new "{b}Саманта:{/b} 😟"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sam, you're looking incredible!"
new "Сэм, ты выглядишь невероятно!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Elijah: Only Sam? What about me?"
new "Элайдж: Только Сэм? А как же я?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Also because the one who helped me to choose my outfit has reeeally good taste..."
new "Саманта: А также потому, что у того, кто помог мне выбрать наряд, очень хороший вкус..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Mmmm, stockings! That's too hot even for you."
new "Мммм, чулки! Это слишком жарко даже для тебя."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: I will take it as a compliment..."
new "Саманта: Я приму это как комплимент..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Poor guy! That's cruel."
new "Бедный парень! Это жестоко."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: C'mon, don't take it too seriously, ok?"
new "Саманта: Не воспринимай это слишком серьёзно, хорошо?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Sitting and all smiling here like I didn't spend the whole restless night revising for the exam. You can ask me - why do I study that hard?"
new "Сижу и улыбаюсь, как будто я не провела всю беспокойную ночь, готовясь к экзамену. Вы можете спросить меня - почему я так усердно готовлюсь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "The answer is simple - in choosing between what I want now and what I want most I'd rather prefer the second one."
new "Ответ прост - при выборе между тем, чего я хочу сейчас, и тем, чего я хочу больше всего, я скорее предпочту второе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} You're such an inspiration, Sam!"
new "{b}Хейли:{/b} Ты так вдохновляешь, Сэм!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Hard work pays off... 🧠"
new "Тяжелая работа приносит свои плоды... 🧠"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Intelligence is sooo sexy!"
new "Интеллект - это так сексуально!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm sure you should think more about your health."
new "Я уверен, что тебе стоит больше думать о своём здоровье."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Today I truly realized that massage can soothe and relax not only your body, but also a mind. Only look at this ideal atmosphere for a full relaxation and restoration of forces! My masseuse, Faith, was incredible and I can highly recommend her service!"
new "Сегодня я по-настоящему осознала, что массаж может успокоить и расслабить не только тело, но и разум. Только взгляните на эту идеальную атмосферу для полного расслабления и восстановления сил! Моя массажистка, Вера, была невероятной, и я настоятельно рекомендую её услуги!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Amelie:{/b} It's so nice to see how closely you take care of your health and state of mind!"
new "{b}Амели:{/b} Так приятно видеть, как тщательно ты заботишься о своём здоровье и душевном состоянии!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Naomi:{/b} Wow! Now I need this massage too."
new "{b}Наоми:{/b} Ух ты! Теперь мне тоже нужен этот массаж."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Ohh, i was there and the quality of massage is really good!"
new "Ооо, я был там, и качество массажа действительно хорошее!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Fantastic ass!"
new "Фантастическая попка!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "We've been planning to take pole dancing classes for months. Finally made it! Only one hour and I already feel how my sensuality is awakening, awwwwww 🥰"
new "Мы уже несколько месяцев собирались пойти на занятия pole dance. Наконец-то я пришла! Всего один час, а я уже чувствую, как пробуждается моя чувственность, оуууу 🥰"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} God damn, we are fucking gorgeous!"
new "{b}Одри:{/b} Чёрт возьми, мы чертовски великолепны!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} I only wanted to spend 10 minutes in Lustagram before going to sleep and it was my biggest mistake - it's impossible to have any thought about sleep after this photo..."
new "{b}Элайдж:{/b} Я хотел провести в Lustagram всего 10 минут перед сном, и это была моя самая большая ошибка - после этой фотографии невозможно даже думать о сне..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm having a heart attack... These pictures are too perfect!"
new "У меня сердечный приступ... Эти фотографии слишком идеальны!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: I hope that everything is okay now..."
new "Саманта: Надеюсь, теперь всё в порядке..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Now I feel like I'm ready to take some lessons too. Do you think that I need to increase my feminine energy?"
new "Теперь я чувствую, что тоже готов взять несколько уроков. Вы думаете, что мне нужно увеличить свою женскую энергию?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Ha-ha-ha, absolutely yes!"
new "Саманта: Ха-ха-ха, абсолютно да!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I found this prom photo in my album and only look at this little girl! Great changes have taken place, but there is still a gentle kid living inside me."
new "Я нашла эту выпускную фотографию в своём альбоме и только посмотрите на эту маленькую девочку! Произошли большие перемены, но во мне по-прежнему живёт нежный ребёнок."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Olivia:{/b} You're still the same sweet little girl for us. We love you so much! ❤️ "
new "{b}Оливия:{/b} Для нас ты всё та же милая маленькая девочка. Мы тебя очень любим! ❤️ "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Haley:{/b} You have barely changed, he-he."
new "{b}Хейли:{/b} Ты почти не изменилась, хе-хе."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} Do you really think so?"
new "{b}Саманта:{/b} Ты действительно так думаешь?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Audrey:{/b} You're too good to be true, babe..."
new "{b}Одри:{/b} Ты слишком хороша, чтобы быть правдой, детка..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Саманта:{/b} 😚"
new "{b}Саманта:{/b} 😚"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You look absolutely radiant, as ever! "
new "Ты выглядишь абсолютно сияющей, как всегда! "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: I do my best, thank you!"
new "Саманта: Я стараюсь изо всех сил, спасибо!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Is that your secret little sister? Can you introduce me to her, please?"
new "Это твоя тайная младшая сестра? Не могла бы ты меня с ней познакомить?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Samantha: Poor thing, he doesn't know how to read. 😛"
new "Саманта: Бедняжка, он не умеет читать. 😛"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "DM for bartender services"
new "DM для услуг бармена"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Life is just a party, so come as you are! 😈"
new "Жизнь - это просто праздник, так что приходите такими, какие вы есть! 😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Samantha:{/b} That was a blast! An amazing vibe, thank you for everything! 💜"
new "{b}Саманта:{/b} Это было потрясающе! Удивительная атмосфера, спасибо вам за всё! 💜"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Everything looks insanely cool in this photo. I wish I were at this party..."
new "На этой фотографии всё выглядит безумно круто. Хотел бы я быть на этой вечеринке..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "\"Come as you are?\" Why are you still dressed then?"
new "\"Приходите как есть?\" Почему ты до сих пор одета?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Teacher of the year"
new "Учитель года"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Do i look good with a light tan? What do you think? "
new "Хорошо ли я выгляжу со светлым загаром? Что вы думаете? "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Jacob:{/b} You look stunning, as always, miss Lapis."
new "{b}Джейкоб:{/b} Вы выглядите потрясающе, как всегда, мисс Лапис."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} Thank you, Jacob. "
new "{b}Виктория:{/b} Спасибо. Джейкоб. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "This skin tone really suits you, miss Lapis."
new "Вам очень идёт этот цвет кожи, мисс Лапис."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "It's hard to tell with those massive swimsuit covering everything. Can you take it off?"
new "Трудно сказать, когда купальник закрывает всё. Вы можете его снять?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Tell me the nicest way to spend the last night of your vacation..."
new "Расскажите мне о самом приятном способе провести последнюю ночь вашего отпуска..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} I've DMed you some... interesting options."
new "{b}Сабрина:{/b} Я показала тебе несколько... интересных вариантов."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} ❤️😈"
new "{b}Виктория:{/b} ❤️😈"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Miss Lapis, I can't just say things like that out loud in front of my teaches. I'll have to show it to you."
new "Мисс Лапис, я не могу говорить такие вещи вслух перед своими преподавателями. Мне придётся показать это вам."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm not sure you can handle things my generation does on vacation... Maybe a glass of fine wine?"
new "Я не уверен, что вы сможете справиться с тем, что делает моё поколение на отдыхе... Может, бокал хорошего вина?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm on my way to give my first practical training session of the year. Can you tell that I'm a little nervous? I hope that this year there will be no accidents."
new "Я собираюсь провести свой первый практический тренинг в этом году. Вы можете сказать, что я немного нервничаю? Я надеюсь, что в этом году обойдётся без несчастных случаев."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} I'm sure everything will be fine."
new "{b}Сабрина:{/b} Я уверена, что всё будет хорошо."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Elijah:{/b} Miss Lapis, you look amazing!"
new "{b}Элайдж:{/b} Мисс Лапис, вы выглядите потрясающе!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "You did a great job, miss Lapis! You're one of the best teachers I've ever had."
new "Вы отлично справились, мисс Лапис! Вы одна из лучших учительниц, которые у меня когда-либо были."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Victoria: Thank you, mister [Name]."
new "Виктория: Спасибо, мистер [Name]."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Don't worry, miss Lapis. When you have curves like this, no one pays attention to your emotions."
new "Не волнуйтесь, мисс Лапис. Когда у вас такие изгибы, никто не обращает внимания на ваши эмоции."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I always take cappuccino with two extra shots. Tasty and refreshing enough!"
new "Я всегда беру капучино с двумя дополнительными порциями. Достаточно вкусно и освежающе!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Molly:{/b} You should take mochaccino someday. I bet you will love it!"
new "{b}Молли:{/b} Когда-нибудь вы должны попробовать мокачино. Уверена, вам понравится!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Oh my, I take cappuccino with two shots of espresso EVERY TIME!"
new "О, Боже, я беру капучино с двумя порциями эспрессо КАЖДЫЙ РАЗ!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "What do you think about the idea to have a cup of coffee together?"
new "Что вы думаете об идее выпить вместе чашечку кофе?"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Two shots of brandy is always a good idea."
new "Две рюмки бренди - всегда хорошая идея."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Victoria: [Name]!"
new "Виктория: [Name]!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Decision to spend my vacation in the countryside was the best idea ever. Back to nature - zero inconvenience."
new "Решение провести отпуск в сельской местности было лучшей идеей. Назад к природе - ноль неудобств."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} Oh, dear, you've fulfilled my dream!"
new "{b}Сабрина:{/b} О, дорогая, ты исполнила мою мечту!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Amelie:{/b} I bet you weren't there all alone."
new "{b}Амели:{/b} Держу пари, ты была там не одна."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Victoria:{/b} All details in the Direct."
new "{b}Виктория:{/b} Все подробности на прямую."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I'm so happy that you had at least little rest from your work. "
new "Я очень рад, что вы хотя бы немного отдохнули от своей работы. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I envy the photographer! Such a spectacular view of your curves!"
new "Я завидую фотографу! Такой впечатляющий вид на ваши изгибы!"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Music is one of, if not the most important aspect of my life. It is a way to express myself and my feelings. It's something that I can go to whenever I need it. "
new "Музыка - один из, если не самый важный аспектов моей жизни. Это способ выразить себя и свои чувства. Это то, к чему я могу обратиться в любой момент, когда мне это нужно. "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Somebody once told me that music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything."
new "Кто-то однажды сказал мне, что музыка даёт душу вселенной, крылья разуму, полёт воображению и жизнь всему."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Sabrina:{/b} My heart is going to stop! You look very elegant, dear. 🤤"
new "{b}Сабрина:{/b} Моё сердце сейчас остановится! Ты выглядишь очень элегантно, дорогая. 🤤"
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "{b}Amelie:{/b} That's well said, Vicky. Only literature has such a great power as music has..."
new "{b}Амели:{/b} Это хорошо сказано, Вики. Только литература обладает такой великой силой, как музыка..."
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "I would really love to hear you play, miss... "
new "Я бы очень хотел услышать, как вы играете, мисс... "
# game/logic/phone_interface/lustogram_db.rpy:52
old "Seems that you have well-trained fingers! I'm only interested in what more can they do to bring satisfaction..."
new "Похоже, у вас хорошо натренированные пальцы! Меня интересует только то, что еще они могут сделать, чтобы принести удовлетворение..."