Files
2025-05-11 13:56:07 +03:00

151 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/locations/objects.rpy:64
translate russian show_mural_7b73171b:
# ch_Name "{i}(Melissa Owlsight, the founder of Cordale Academy...){/i}"
ch_Name "{i}(Мелисса Соулсайт, основательница Академии Кордейл...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:65
translate russian show_mural_37f7db41:
# ch_Name "{i}(...and the teacher of Leona and other house founders.){/i}"
ch_Name "{i}(...и учительница Леоны и других основательниц домов.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:66
translate russian show_mural_4eb0a01b:
# ch_Name "{i}(I wonder why her soul is not bound to the Sorting book like the others...){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему её душа не привязана к Сортировочной книге, как у других?..){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:69
translate russian show_mural_cdf27773:
# ch_Name "{i}(Strangely, Leona never speaks about Melissa...){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, но Леона никогда не говорит о Мелиссе...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:70
translate russian show_mural_24d2c235:
# ch_Name "{i}(... even though the latter was her teacher.){/i}"
ch_Name "{i}(... несмотря на то, что последняя была её учительницей.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:71
translate russian show_mural_7ea17b3b:
# ch_Name "{i}(Her mural is beautiful. I wonder what she was like when she was alive...){/i}"
ch_Name "{i}(Её фреска прекрасна. Интересно, какой она была при жизни...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:74
translate russian show_mural_ddc7f47c:
# ch_Name "{i}(Leona and Katrina are so different...){/i}"
ch_Name "{i}(Леона и Катрина такие разные...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:75
translate russian show_mural_84aed5a9:
# ch_Name "{i}(...and so are Jaina and Frida.){/i}"
ch_Name "{i}(...как и Джайна с Фридой.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:76
translate russian show_mural_945601b5:
# ch_Name "{i}(I wonder how Melissa managed to make them work together to create the Academy.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, как Мелиссе удалось заставить их работать вместе, чтобы создать Академию?){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:79
translate russian show_mural_2746e960:
# ch_Name "{i}(Even when this place is empty...){/i}"
ch_Name "{i}(Даже когда это место пустует...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:80
translate russian show_mural_733bb7f7:
# ch_Name "{i}(...it never feels like I'm alone when I'm here.){/i}"
ch_Name "{i}(...я никогда не чувствую себя одиноким, когда я здесь.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:81
translate russian show_mural_95212e9c:
# ch_Name "{i}(Something tells me it has something to do with this mural of Melissa.){/i}"
ch_Name "{i}(Что-то подсказывает мне, что это как-то связано с этой фреской Мелиссы.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "All the first-year \nstudents seem to \nbe flirting with \nme now and then. \nStill got it."
new "Кажется, все \nпервокурсники то и \nдело заигрывают \nсо мной. \nДо сих пор."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Gabriella, Haley, and a \nfew other students have \nasked for extra classes. \nI wonder if this is how \nthe Dueling club \nmotivates students \nto learn martial magic."
new "Габриэлла, Хейли и \nещё несколько учеников \nпопросили о \nдополнительных занятиях. \nИнтересно, это так \nдуэльный клуб \nмотивирует студентов \nизучать боевую магию."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "How to convince Arthur to \nincrease the number of \ntraining hours of combat \nmagic:\n- Good student performance \nin the Wizarding \nTournament\n- Suggest to the Ministry of \nMagic that they institute \na student combat magic \nleague\n- Provide evidence of an \nincrease in the activity of \ndangerous creatures in the \nmagical forest\n- ... I NEED MORE IDEAS!"
new "Как убедить Артура \nувеличить количество учебных \nчасов по боевой магии: \n- Хорошее выступление учеников \n на Турнире волшебников\n- Предложите Министерству \n магии ввести лигу боевой \n магии для студентов\n- Предоставить доказательства \n увеличения активности \n опасных существ в волшебном лесу \n- ... МНЕ НУЖНО БОЛЬШЕ ИДЕЙ!"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "It's a shame Carter got into \nthe Academy so late. With \nhis talents he could have \nbeen a big shot in the \nMinistry by now."
new "Жаль, что Картер так \nпоздно попал в Академию. \nС его талантами он \nмог бы уже стать \nбольшой шишкой в Министерстве."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "We need to get Arthur's \ncontact information for \nJoshie's parents. \nMaybe they can influence \ntheir son's behavior."
new "Нам нужно получить \nконтактную информацию Артура \nдля родителей Джоши. \nВозможно, они смогут \nповлиять на поведение своего сына."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Haley asks so many \nfollow-up questions \nthat I might need \nto upgrade my own \nqualifications pretty soon. \nOh, her eagerness to learn \nreminds me of myself \nwhen I was younger."
new "Хейли задаёт так много \nдополнительных вопросов, что мне, \nвозможно, скоро придётся \nповышать свою собственную квалификацию. \nО, её стремление к знаниям \nнапоминает мне меня саму \nкогда я была моложе."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "If I have to listen to any \nmore freshmen arguing \nabout whose house is \nbetter, I'm going to hang \nmyself."
new "Если мне придётся слушать \nещё хоть одного первокурсника, \nспорящего о том, чей \nдом лучше, я повешусь."
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Ideas for where to go on \nvacation:\nGrand Canyon\nMount Sinai\n{s}Visit parents{/s} No-o-o-o!\nHogwarts"
new "Идеи, куда поехать в \nотпуск:\nБольшой Каньон\nГора Синай\n{s}В гости к родителям{/s} Не-е-е-е! \nХогвартс"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Kill Jacob\n\nMarry Amelie\n\nFuck My Life"
new "Убить Джейкоба\n\nЖениться на Амели\n\n\nОтрахать мою жизнь"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Migraine-inducing curse: \nJoshiatus"
new "Migraine-inducing curse: \nJoshiatus"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Kill Joshi\n\nMarry Haley\n\nFuck Naomi"
new "Убить Джоши\n\nЖениться на Хейли\n\nТрахнуть Наоми"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "One of the students \nasked me if the program \nis outdated and who needs \nbattle magic these days... \nWhy am I surrounded \nby idiots?"
new "Один из студентов \nспросил меня, не устарела ли программа \nи кому нужна \nбоевая магия в наши дни... \nПочему меня окружают \nидиоты?"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Yesterday I made a bet \nwith Molly that if \nshe passed the entrance \nexam, I would buy lunch \nfrom her every day. She \ndid better than all the \nfreshmen this year. \nHow did Arthur let her \ngive up her wizarding \nskills and go into \nbusiness?"
new "Вчера я поспорила \nс Молли, что если \nона сдаст вступительный \nэкзамен, я буду покупать у \nнеё обед каждый день. Она \nсправилась лучше, всех \nпервокурсников в том году. \nКак Артур позволил ей \nотказаться от своих волшебных \nнавыков и заняться \nбизнесом?"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "I swear to God, if I find \nout who put the scribble \nspell on the second \nboard, I'll expel him!"
new "Клянусь Богом, если я узнаю \nкто начертал \nзаклинание на второй \nпарте, я его исключу!"
# game/logic/locations/objects.rpy:3
old "Recently [Name] stayed \nand helped me carry a \nstack of books to the \nlibrary. It's nice to know \nthat there are still \ngentlemen out there."
new "Недавно [Name] остался \nи помог мне отнести \nстопку книг в библиотеку. \nПриятно знать, что есть \nещё джентльмены."
# game/logic/locations/objects.rpy:108
old "Wipe the board"
new "Протереть доску"
# game/logic/locations/objects.rpy:108
old "Leave it as it is"
new "Оставить всё как есть"
# game/logic/locations/objects.rpy:173
old "Try to reach to Leona"
new "Попытаться связаться с Леоной"
# game/logic/locations/objects.rpy:173
old "Look in the Foliant"
new "Заглянуть в книгу"