Files
2025-05-11 13:56:10 +03:00

6117 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/events/xmas.rpy:57
translate russian Xmas_start_mc_0c6236d7:
# ch_Name "{i}(Oh, is it from that one time when we celebrated Yule?){/i}"
ch_Name "{i}(О, это с того раза, когда мы праздновали Юль?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:58
translate russian Xmas_start_mc_9e2ba908:
# ch_Name "{i}(Yeah, that was fun...){/i}"
ch_Name "{i}(Да, это было весело...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:59
translate russian Xmas_start_mc_87cfe0bc:
# ch_Name "{i}(Strangely, it feels like I remember that day as if it was yesterday.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, но мне кажется, что я помню тот день, как будто это было вчера.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:60
translate russian Xmas_start_mc_5cd7101b:
# ch_Name "{i}(If I close my eyes, I can remember every second of it.){/i}"
ch_Name "{i}(Если я закрою глаза, то смогу вспомнить каждую секунду.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:83
translate russian Xmas_1_label_b4c8c248:
# NoName "Ring-ring..."
NoName "Дзынь-дзынь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:85
translate russian Xmas_1_label_d007b8f0:
# ch_Name "Hello?"
ch_Name "Алло?"
# game/logic/events/xmas.rpy:86
translate russian Xmas_1_label_27181521:
# Elijah "Yo, [Name]! It's time to get up!"
Elijah "Йоу, [Name]! Пора вставать!"
# game/logic/events/xmas.rpy:87
translate russian Xmas_1_label_6684b9f2:
# ch_Name "Morning to you too. What's happened?"
ch_Name "И тебе доброго утра. Что случилось?"
# game/logic/events/xmas.rpy:88
translate russian Xmas_1_label_6e29e07a:
# Elijah "The headmaster is gathering the meeting in the Main hall."
Elijah "Директор школы собирает собрание в Главном зале."
# game/logic/events/xmas.rpy:89
translate russian Xmas_1_label_f7391e81:
# ch_Name "Again?! Wasn't there a meeting yesterday?"
ch_Name "Опять?! Разве вчера не было собрания?"
# game/logic/events/xmas.rpy:90
translate russian Xmas_1_label_d979667f:
# Elijah "Well, yeah."
Elijah "Ну, да."
# game/logic/events/xmas.rpy:92
translate russian Xmas_1_label_21ced947:
# Elijah "Do you want me to tell him that that goes against your schedule, queen?"
Elijah "Хочешь, я скажу ему, что это противоречит твоему расписанию, королева?"
# game/logic/events/xmas.rpy:93
translate russian Xmas_1_label_1aa6129a:
# ch_Name "Alright, alright. Sorry."
ch_Name "Ладно, ладно. Прости."
# game/logic/events/xmas.rpy:94
translate russian Xmas_1_label_3968762d:
# ch_Name "I'll be there."
ch_Name "Я буду там."
# game/logic/events/xmas.rpy:95
translate russian Xmas_1_label_38144831:
# Elijah "Cool. C'ya."
Elijah "Круто. Давай."
# game/logic/events/xmas.rpy:97
translate russian Xmas_1_label_96eb30cd:
# ch_Name "{i}(Come to think of it, it's an excellent opportunity to catch up with Arthur...){/i}"
ch_Name "{i}(Если подумать, это отличная возможность наверстать упущенное с Артуром...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:98
translate russian Xmas_1_label_a2434f6b:
# ch_Name "{i}(I need to hurry up.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне нужно поторопиться.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:99
translate russian Xmas_1_label_60082023:
# ch_Name "{i}(If I get there before the meeting starts, I'll have time to talk to him...){/i}"
ch_Name "{i}(Если я приду туда до начала собрания, у меня будет время поговорить с ним...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:100
translate russian Xmas_1_label_f46411ad:
# ch_Name "{i}(...about what's happened to Leona and other house founders.){/i}"
ch_Name "{i}(...о том, что случилось с Леоной и другими основательницами домов.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:107
translate russian Xmas_1_label_bdaaa2e3:
# ch_Name "{i}(I hope Arthur is here already.){/i}"
ch_Name "{i}(Надеюсь, Артур уже здесь.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:108
translate russian Xmas_1_label_5b71ead7:
# ch_Name "{i}(I'm afraid we don't have much time.){/i}"
ch_Name "{i}(Боюсь, у нас мало времени.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:110
translate russian Xmas_1_label_e9aa49be:
# Arthur "Hey there, [Name]! Are you here for the meeting?"
Arthur "Привет, [Name]! Ты пришёл на собрание?"
# game/logic/events/xmas.rpy:111
translate russian Xmas_1_label_77390c3a:
# Arthur "You're pretty early..."
Arthur "Ты довольно рано..."
# game/logic/events/xmas.rpy:112
translate russian Xmas_1_label_f7dd4703:
# ch_Name "Oh, mister Doorman! I was looking for you!"
ch_Name "О, мистер Дорман! Я искал вас!"
# game/logic/events/xmas.rpy:114
translate russian Xmas_1_label_87371271:
# ch_Name "I need to tell you something important about house founders!"
ch_Name "Я должен рассказать вам кое-что важное об основательницах домов!"
# game/logic/events/xmas.rpy:115
translate russian Xmas_1_label_a5233990:
# Arthur "Is it about them being captured by that beast, Overlord?"
Arthur "Это о том, что они попали в плен к этому чудовищу, Повелителю?"
# game/logic/events/xmas.rpy:116
translate russian Xmas_1_label_dab9fc48:
# ch_Name "You know?!"
ch_Name "Вы знаете?!"
# game/logic/events/xmas.rpy:117
translate russian Xmas_1_label_15597912:
# Arthur "Of course, I know. I am contacting four founders every day. This is my duty."
Arthur "Конечно, я знаю. Я каждый день связываюсь с четырьмя основательницами. Это моя обязанность."
# game/logic/events/xmas.rpy:119
translate russian Xmas_1_label_9b9b7723:
# Arthur "I am aware of the problem and of what you did already. Good job."
Arthur "Я знаю о проблеме и о том, что ты уже сделал. Хорошая работа."
# game/logic/events/xmas.rpy:120
translate russian Xmas_1_label_b1ae0576:
# Arthur "But I'm afraid it won't be so easy for the other three founders."
Arthur "Но я боюсь, что с тремя другими основательницами будет не так просто."
# game/logic/events/xmas.rpy:121
translate russian Xmas_1_label_999710d2:
# Arthur "You need to be patient and wait until I finish my research."
Arthur "Тебе нужно набраться терпения и подождать, пока я закончу своё исследование."
# game/logic/events/xmas.rpy:122
translate russian Xmas_1_label_2d2f98e8:
# ch_Name "If you say so, but will they be okay?"
ch_Name "Если вы так говорите, но с ними всё будет в порядке?"
# game/logic/events/xmas.rpy:123
translate russian Xmas_1_label_85b7bb10:
# Arthur "If we do what we must - they will. We'll talk this through later."
Arthur "Если мы сделаем то, что должны - так и будет. Мы обсудим это позже."
# game/logic/events/xmas.rpy:124
translate russian Xmas_1_label_66a8129a:
# Arthur "And now, if you excuse me, I need to get dressed for the meeting..."
Arthur "А теперь, если позволишь, мне нужно одеться для собрания..."
# game/logic/events/xmas.rpy:132
translate russian Xmas_1_label_b874fe23:
# ch_Name "{i}(I wonder why Arthur summoned us all to the hall first thing in the morning.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему Артур первым делом вызвал нас всех в зал?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:133
translate russian Xmas_1_label_2e34ff30:
# ch_Name "{i}(Well it's no need to guess, he's going to tell us now.){/i}"
ch_Name "{i}(Не нужно гадать, сейчас он нам всё расскажет.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:134
translate russian Xmas_1_label_36d985d4:
# Arthur "Greetings, students!"
Arthur "Приветствую вас, студенты!"
# game/logic/events/xmas.rpy:136
translate russian Xmas_1_label_25a67b09:
# Arthur "I'm sorry for making you guys wake up so early."
Arthur "Простите, что заставил вас так рано проснуться."
# game/logic/events/xmas.rpy:137
translate russian Xmas_1_label_b2a6273b:
# Arthur "But there was a reason, because you have a special day ahead of you!"
Arthur "Но это неспроста, ведь впереди у вас особенный день!"
# game/logic/events/xmas.rpy:138
translate russian Xmas_1_label_d31f7fc0:
# ch_Name "{i}(At my school only unscheduled exams were announced so cheerfully.){/i}"
ch_Name "{i}(В моей школе так радостно объявляли только о внеплановых экзаменах.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:139
translate russian Xmas_1_label_e4660417:
# ch_Name "{i}(I hope wizards aren't that cruel.){/i}"
ch_Name "{i}(Надеюсь, волшебники не настолько жестоки.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:141
translate russian Xmas_1_label_3488c85c:
# "Elijah " "Oh, that's right, it's Yule. I wonder why we're here..."
Elijah "О, точно, это же Юль. Интересно, зачем мы здесь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:142
translate russian Xmas_1_label_f6d51eb7:
# ch_Name "Yule? Never heard of it before. What's that?"
ch_Name "Юль? Никогда не слышал об этом раньше. Что это?"
# game/logic/events/xmas.rpy:143
translate russian Xmas_1_label_ae1c1129:
# "Elijah " "No, bro, don't worry. It's a holiday."
Elijah "Нет, брат, не волнуйся. Это праздник."
# game/logic/events/xmas.rpy:144
translate russian Xmas_1_label_02bc9ccb:
# "Elijah " "Normal people celebrate it on the winter solstice or something."
Elijah "Нормальные люди празднуют его в день зимнего солнцестояния или что-то в этом роде."
# game/logic/events/xmas.rpy:145
translate russian Xmas_1_label_4009f9ad:
# ch_Name "Is it different for wizards?"
ch_Name "А у волшебников по-другому?"
# game/logic/events/xmas.rpy:146
translate russian Xmas_1_label_9c6984fa:
# "Elijah " "Why don't you be patient and listen to the headmaster? Then you'll find out."
Elijah "Почему бы тебе не набраться терпения и не выслушать директора? Тогда ты всё узнаешь."
# game/logic/events/xmas.rpy:148
translate russian Xmas_1_label_87f70fa7:
# Arthur "...As you know, at Christmas we let the students go home."
Arthur "...Как вы знаете, на Рождество мы отпускаем студентов домой."
# game/logic/events/xmas.rpy:149
translate russian Xmas_1_label_962f5058:
# Arthur "So you can celebrate with your families."
Arthur "Чтобы вы могли отпраздновать со своими семьями."
# game/logic/events/xmas.rpy:150
translate russian Xmas_1_label_70218de6:
# Arthur "But in the wizarding world Christmas is a minor holiday."
Arthur "Но в волшебном мире Рождество - это второстепенный праздник."
# game/logic/events/xmas.rpy:151
translate russian Xmas_1_label_e6001d11:
# Arthur "The most important holiday of the year for us is Yule - the longest night of the year."
Arthur "Самым важным праздником в году для нас является Юль - самая длинная ночь в году."
# game/logic/events/xmas.rpy:152
translate russian Xmas_1_label_038a2795:
# Arthur "According to legend, it was on this night that the Horned God gave the world its first wizard."
Arthur "Согласно легенде, именно в эту ночь Рогатый Бог подарил миру первого волшебника."
# game/logic/events/xmas.rpy:154
translate russian Xmas_1_label_13f02cff:
# Arthur "Traditionally, classes are canceled on this day..."
Arthur "Традиционно в этот день занятия отменяются..."
# game/logic/events/xmas.rpy:155
translate russian Xmas_1_label_04b0d164:
# Arthur "...and students go with their houses to celebrate Yule..."
Arthur "...и студенты отправляются со своими факультетами праздновать Юль..."
# game/logic/events/xmas.rpy:156
translate russian Xmas_1_label_d71a3bd6:
# Arthur "...to Cordale's special cottages high up in the mountains."
Arthur "...в специальные коттеджи Кордейла, расположенные высоко в горах."
# game/logic/events/xmas.rpy:157
translate russian Xmas_1_label_3f80a605:
# Arthur "Usually students celebrate with their house..."
Arthur "Обычно студенты празднуют вместе со своим домом..."
# game/logic/events/xmas.rpy:158
translate russian Xmas_1_label_5c6e6f10:
# Arthur "...but I've always been for the unity of Cordale's students."
Arthur "...но я всегда был за единство студентов Кордейла."
# game/logic/events/xmas.rpy:159
translate russian Xmas_1_label_c55accca:
# Arthur "So I suggest you choose which house to celebrate with."
Arthur "Поэтому я предлагаю вам выбрать, с каким домом праздновать."
# game/logic/events/xmas.rpy:161
translate russian Xmas_1_label_b282564c:
# Lily "О! What wonderful news! Did you hear, Naomi?"
Lily "О! Какие чудесные новости! Ты слышала, Наоми?"
# game/logic/events/xmas.rpy:162
translate russian Xmas_1_label_720e6121:
# Naomi "Yeah, but..."
Naomi "Да, но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:163
translate russian Xmas_1_label_9ffd2018:
# Lily "We get to celebrate Yule together. Wouldn't that be great?"
Lily "Мы будем праздновать Юль вместе. Разве это не здорово?"
# game/logic/events/xmas.rpy:164
translate russian Xmas_1_label_8b98bb7c:
# Lily "It'll be just like when we were kids and our families celebrated together!"
Lily "Это будет как в детстве, когда наши семьи праздновали вместе!"
# game/logic/events/xmas.rpy:166
translate russian Xmas_1_label_46b82ab0:
# Naomi "You really think I'm gonna celebrate with the losers from Leonheart?"
Naomi "Ты правда думаешь, что я буду праздновать с неудачниками из Леонхарта?"
# game/logic/events/xmas.rpy:167
translate russian Xmas_1_label_cf3fdfde:
# Naomi "You probably wouldn't fit in with the Adderins."
Naomi "Ты, наверное, не впишешься в компанию Аддеринов."
# game/logic/events/xmas.rpy:168
translate russian Xmas_1_label_0b48120f:
# Naomi "You're too positive. And naive. They won't even let you in."
Naomi "Ты слишком позитивна. И наивная. Тебя даже не пустят."
# game/logic/events/xmas.rpy:169
translate russian Xmas_1_label_1271ae84:
# Lily "Come on, Naomi, don't be so stubborn. Come with us, it'll be fun!"
Lily "Ну же, Наоми, не будь такой упрямой. Пойдём с нами, будет весело!"
# game/logic/events/xmas.rpy:171
translate russian Xmas_1_label_ca9592e6:
# ch_Name "Yes, Naomi. Don't be so stubborn."
ch_Name "Да, Наоми. Не будь такой упрямой."
# game/logic/events/xmas.rpy:172
translate russian Xmas_1_label_42080ea8:
# ch_Name "Besides, I've never seen you with the Adderins."
ch_Name "Кроме того, я никогда не видел тебя с Аддеринами."
# game/logic/events/xmas.rpy:173
translate russian Xmas_1_label_6aaadd1a:
# ch_Name "And you talk to Lily all the time."
ch_Name "И ты постоянно общаешься с Лили."
# game/logic/events/xmas.rpy:174
translate russian Xmas_1_label_4c4f4cc3:
# ch_Name "We would all love for you to celebrate with us."
ch_Name "Мы будем рады, если ты отпразднуешь это событие вместе с нами."
# game/logic/events/xmas.rpy:176
translate russian Xmas_1_label_09d6783f:
# Naomi "Okay, um... All right.{w} Just stop begging me."
Naomi "Ладно, эм... Хорошо.{w} Просто перестань умолять меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:177
translate russian Xmas_1_label_ef24b964:
# Naomi "I didn't think you'd grovel for this."
Naomi "Я не думала, что ты будешь унижаться ради этого."
# game/logic/events/xmas.rpy:178
translate russian Xmas_1_label_6d7a3418:
# ch_Name "{i}(In what world is asking humiliation? She's weird.){/i}"
ch_Name "{i}(В каком мире просьба - это унижение? Она странная.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:180
translate russian Xmas_1_label_b760ad49:
# Arthur "Now, I'm going to open a portal through which you can get to the cottages."
Arthur "Сейчас я открою портал, через который вы сможете попасть в коттеджи."
# game/logic/events/xmas.rpy:181
translate russian Xmas_1_label_5f2adc37:
# Arthur "You will go there for a day and a night. Have a lot of fun."
Arthur "Вы отправитесь туда на день и ночь. Получите массу удовольствия."
# game/logic/events/xmas.rpy:182
translate russian Xmas_1_label_7bc4705a:
# Arthur "House leaders, please gather all those who are going with you."
Arthur "Главы домов, пожалуйста, соберите всех, кто идёт с вами."
# game/logic/events/xmas.rpy:183
translate russian Xmas_1_label_16854d2a:
# Arthur "I'm counting on you. You are responsible for the safety of the students on this trip."
Arthur "Я рассчитываю на вас. Вы несёте ответственность за безопасность студентов в этой поездке."
# game/logic/events/xmas.rpy:184
translate russian Xmas_1_label_c9d17cd2:
# Arthur "{b}Aperianuam!{/b}"
Arthur "{b}Аперьянум!{/b}"
# game/logic/events/xmas.rpy:187
translate russian Xmas_1_label_75f00f31:
# Arthur "Great! The portal is stable." with vpunch
Arthur "Отлично! Портал работает стабильно." with vpunch
# game/logic/events/xmas.rpy:188
translate russian Xmas_1_label_20175769:
# Arthur "Remember that you have a day and a night to celebrate well."
Arthur "Помните, что у вас есть день и ночь, чтобы хорошо отпраздновать."
# game/logic/events/xmas.rpy:190
translate russian Xmas_1_label_bd7c62b5:
# Arthur "This time tomorrow the portals will reopen and you can return to the Academy."
Arthur "Завтра в это время порталы вновь откроются, и вы сможете вернуться в Академию."
# game/logic/events/xmas.rpy:191
translate russian Xmas_1_label_32ffc2bc:
# Arthur "Headman Leonheart, you go first."
Arthur "Староста Леонхарта, вы первый."
# game/logic/events/xmas.rpy:192
translate russian Xmas_1_label_91e80402:
# Elijah "As you say, sir."
Elijah "Как скажете, сэр."
# game/logic/events/xmas.rpy:193
translate russian Xmas_1_label_bc31a342:
# Arthur "All those celebrating with Leonheart, follow him."
Arthur "Все, кто празднует с Леонхартом, следуйте за ним."
# game/logic/events/xmas.rpy:195
translate russian Xmas_1_label_889a83dc:
# Elijah "Guys, everybody follow me."
Elijah "Ребята, все за мной."
# game/logic/events/xmas.rpy:196
translate russian Xmas_1_label_88302c4d:
# Elijah "On the other side of the portal we'll gather at the entrance to the cottage."
Elijah "На другой стороне портала мы соберёмся у входа в коттедж."
# game/logic/events/xmas.rpy:197
translate russian Xmas_1_label_99c645a8:
# Elijah "See you on the other side!"
Elijah "Увидимся на другой стороне!"
# game/logic/events/xmas.rpy:199
translate russian Xmas_1_label_59f549ed:
# ch_Name "{i}(Whoa! Wow...){/i}"
ch_Name "{i}(Ух ты! Вау...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:200
translate russian Xmas_1_label_f0ee8102:
# ch_Name "{i}(Elijah didn't hesitate for a second before going in there.){/i}"
ch_Name "{i}(Элайдж не колебался ни секунды, прежде чем войти туда.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:201
translate russian Xmas_1_label_93667c38:
# ch_Name "{i}(I'm a little apprehensive, though...){/i}"
ch_Name "{i}(Хотя я немного опасаюсь...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:202
translate russian Xmas_1_label_1bd7fe54:
# ch_Name "{i}(Though, why am I surprised? El is the Headman. I'm sure he's used portals before.){/i}"
ch_Name "{i}(Хотя, чему я удивляюсь? Эл - староста. Я уверен, что он уже пользовался порталами.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:204
translate russian Xmas_1_label_890ee2d0:
# Arthur "Please don't drag this out. I'm not as tough as I was when I was young."
Arthur "Пожалуйста, не затягивайте с этим. Я уже не так крут, как в молодости."
# game/logic/events/xmas.rpy:205
translate russian Xmas_1_label_08bc795f:
# Arthur "I don't think I can hold a portal all day. Who's next?"
Arthur "Я не думаю, что смогу держать портал весь день. Кто следующий?"
# game/logic/events/xmas.rpy:206
translate russian Xmas_1_label_02c3792b:
# ch_Name "Me, sir."
ch_Name "Я, сэр."
# game/logic/events/xmas.rpy:208
translate russian Xmas_1_label_364fcb46:
# ch_Name "{i}(Been there, done that.){/i}"
ch_Name "{i}(Плавали-знаем.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:209
translate russian Xmas_1_label_6d3d4e5e:
# ch_Name "{i}(Whatever lies on the other side of the portal is hardly dangerous.){/i}"
ch_Name "{i}(Что бы ни находилось по ту сторону портала, это вряд ли опасно.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:210
translate russian Xmas_1_label_108809f5:
# ch_Name "{i}(The sooner I decide to go in, the sooner it will be over and done with...){/i}"
ch_Name "{i}(Чем раньше я приму решение, тем быстрее всё закончится...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:214
translate russian Xmas_1_label_9e8fd2b3:
# ch_Name "{i}(Whoa... That's a lot of snow!){/i}"
ch_Name "{i}(Ого... Так много снега!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:215
translate russian Xmas_1_label_e8255ff4:
# ch_Name "{i}(I've never seen so much in my life. Whole mountains of snow caps!){/i}"
ch_Name "{i}(Я никогда в жизни не видел так много. Целые горы снежных шапок!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:216
translate russian Xmas_1_label_88df5087:
# ch_Name "{i}(Ugh... It's cold in here in a T-shirt...){/i}"
ch_Name "{i}(Уф... Здесь холодно в футболке...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:217
translate russian Xmas_1_label_a0f43b03:
# ch_Name "{i}(Where am I, anyway?){/i}"
ch_Name "{i}(Где я вообще?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:219
translate russian Xmas_1_label_029dcff0:
# ch_Name "{i}(Where did Elijah go?){/i}"
ch_Name "{i}(Куда пошёл Элайдж?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:220
translate russian Xmas_1_label_bbd9a9a9:
# ch_Name "{i}(And where's that cottage they were talking about?){/i}"
ch_Name "{i}(И где тот коттедж, о котором они говорили?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:221
translate russian Xmas_1_label_eab0a1e5:
# ch_Name "{i}(I don't understand.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не понимаю.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:223
translate russian Xmas_1_label_274318c3:
# ch_Name "{i}(How irresponsible of him to just leave like that!){/i}"
ch_Name "{i}(Как безответственно с его стороны вот так просто уйти!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:224
translate russian Xmas_1_label_9368436f:
# ch_Name "{i}(What if I freeze to death now without finding the cottage...){/i}"
ch_Name "{i}(Что если я сейчас замерзну до смерти, не найдя коттедж...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:225
translate russian Xmas_1_label_ba4b9221:
# ch_Name "{i}(I certainly did - celebrated Yule!){/i}"
ch_Name "{i}(Я, конечно, сделал это - отпраздновал Юль!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:227
translate russian Xmas_1_label_3f07d9e0:
# Haley "How beautiful it is here! Hey, [Name]!"
Haley "Как здесь красиво! Эй, [Name]!"
# game/logic/events/xmas.rpy:228
translate russian Xmas_1_label_d9d1e63f:
# ch_Name "{i}(Haley? Thank Bigfoot, I won't die of cold alone here.){/i}"
ch_Name "{i}(Хейли? Слава снежному человеку, я не умру от холода в одиночестве.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:230
translate russian Xmas_1_label_ae5e7b3e:
# ch_Name "Oh, hey! You're making me feel a little warmer."
ch_Name "О, привет! Ты заставляешь меня чувствовать себя немного теплее."
# game/logic/events/xmas.rpy:231
translate russian Xmas_1_label_a0d9b1cb:
# ch_Name "But we're both clearly not dressed for the weather."
ch_Name "Но мы оба явно одеты не по погоде."
# game/logic/events/xmas.rpy:232
translate russian Xmas_1_label_ec24dedb:
# Haley "B-r-r. You bet. Let's go to the cottage!"
Haley "Б-р-р. Ещё бы. Пошли в коттедж!"
# game/logic/events/xmas.rpy:233
translate russian Xmas_1_label_72b20d9e:
# ch_Name "I would, but I don't know where it is. And where did Elijah go?"
ch_Name "Я бы хотел, но я не знаю, где он. А куда делся Элайдж?"
# game/logic/events/xmas.rpy:234
translate russian Xmas_1_label_507b6905:
# Haley "Judging by the footprints in the snow, I'd say that's where we're going!"
Haley "Судя по следам на снегу, я бы сказала, что нам туда!"
# game/logic/events/xmas.rpy:235
translate russian Xmas_1_label_edc6939a:
# ch_Name "Haley, you're so clever, I never cease to be amazed. Let's go."
ch_Name "Хейли, ты такая умная, что я не перестаю удивляться. Пойдём."
# game/logic/events/xmas.rpy:242
translate russian Xmas_1_label_b221e580:
# ch_Name "Yo, headman! Where'd you go? We almost got lost."
ch_Name "Йоу, староста! Куда ты делся? Мы чуть не заблудились."
# game/logic/events/xmas.rpy:243
translate russian Xmas_1_label_b369f10f:
# Haley "Correction - he almost got lost."
Haley "Поправка - он чуть не потерялся."
# game/logic/events/xmas.rpy:244
translate russian Xmas_1_label_116dea4c:
# Elijah "Sorry, guys. It's so cold out there. I wanted to open the cottage as soon as possible."
Elijah "Простите, ребята. Там так холодно. Я хотел открыть коттедж как можно скорее."
# game/logic/events/xmas.rpy:245
translate russian Xmas_1_label_6a6a6e84:
# Elijah "Come on in!"
Elijah "Заходите!"
# game/logic/events/xmas.rpy:252
translate russian Xmas_1_label_54fd8bc1:
# Haley "Wow, it's cozy and pretty in here."
Haley "Ух ты, как здесь уютно и красиво."
# game/logic/events/xmas.rpy:253
translate russian Xmas_1_label_98cd228b:
# ch_Name "The important thing is that it's warm. Couldn't you have told us to bring our jackets?"
ch_Name "Главное, чтобы было тепло. Разве ты не мог сказать, чтобы мы взяли с собой куртки?"
# game/logic/events/xmas.rpy:254
translate russian Xmas_1_label_04e52d17:
# Elijah "That's part of the magic of the holiday, [Name]. Don't be such a drag."
Elijah "Это часть магического праздника, [Name]. Не будь таким занудой."
# game/logic/events/xmas.rpy:256
translate russian Xmas_1_label_b7fece4c:
# ch_Name "I..."
ch_Name "Я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:258
translate russian Xmas_1_label_25379eba:
# Elijah "Quiet! Did you hear that?"
Elijah "Тихо! Вы слышали это?"
# game/logic/events/xmas.rpy:259
translate russian Xmas_1_label_d144e40d:
# Elijah "It sounded like it was coming from that room."
Elijah "Звук доносился как будто из той комнаты."
# game/logic/events/xmas.rpy:260
translate russian Xmas_1_label_e2fc80d7:
# Haley "Maybe a raccoon crawled in to get away from the cold."
Haley "Может быть, енот заполз туда, чтобы укрыться от холода."
# game/logic/events/xmas.rpy:262
translate russian Xmas_1_label_1b9241bd:
# Elijah "It's possible. But it could also be a bear or a troll."
Elijah "Возможно. Но это также может быть медведь или тролль."
# game/logic/events/xmas.rpy:263
translate russian Xmas_1_label_4e8b8b62:
# Elijah "Just in case, stay behind me."
Elijah "На всякий случай, держитесь позади меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:264
translate russian Xmas_1_label_500d020c:
# Elijah "I'll check."
Elijah "Я проверю."
# game/logic/events/xmas.rpy:265
translate russian Xmas_1_label_e963c320:
# Haley "Just be careful..."
Haley "Только будь осторожен..."
# game/logic/events/xmas.rpy:267
translate russian Xmas_1_label_4226d2d0:
# Elijah "What the...?"
Elijah "Что за...?"
# game/logic/events/xmas.rpy:268
translate russian Xmas_1_label_2d4cd052:
# Elijah "Someone's is hiding right here!"
Elijah "Здесь кто-то прячется!"
# game/logic/events/xmas.rpy:269
translate russian Xmas_1_label_12373cfd:
# Elijah "Get ready to attack on my command! {b}Reveal yourself!{/b}"
Elijah "Приготовьтесь атаковать по моей команде! {b}Разоблачись!{/b}"
# game/logic/events/xmas.rpy:272
translate russian Xmas_1_label_6b983e92:
# UnknownSelene "A-a-ah!" with vpunch
UnknownSelene "А-а-ах!" with vpunch
# game/logic/events/xmas.rpy:273
translate russian Xmas_1_label_ed1ad1a3:
# UnknownSelene "No! How do you find me?"
UnknownSelene "Нет! Как вы меня нашли?"
# game/logic/events/xmas.rpy:274
translate russian Xmas_1_label_1d3f8d31:
# UnknownSelene "Please don't hurt me! I'm begging you!"
UnknownSelene "Пожалуйста, не делай мне больно! Я умоляю тебя!"
# game/logic/events/xmas.rpy:275
translate russian Xmas_1_label_fba40a78:
# Elijah "Who are you and what are you doing here?!"
Elijah "Кто ты и что ты здесь делаешь?!"
# game/logic/events/xmas.rpy:277
translate russian Xmas_1_label_a4a7a20f:
# UnknownSelene "Please, have mercy."
UnknownSelene "Пожалуйста, пощадите."
# game/logic/events/xmas.rpy:278
translate russian Xmas_1_label_4939bd22:
# UnknownSelene "I can explain."
UnknownSelene "Я могу объяснить."
# game/logic/events/xmas.rpy:279
translate russian Xmas_1_label_96bebb48:
# UnknownSelene "Just don't throw that thing at me..."
UnknownSelene "Только не кидай в меня этой штукой..."
# game/logic/events/xmas.rpy:281
translate russian Xmas_1_label_120e8575:
# Elijah "Um..."
Elijah "Эм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:282
translate russian Xmas_1_label_9fa39036:
# Elijah "Calm down, lady."
Elijah "Успокойтесь, леди."
# game/logic/events/xmas.rpy:283
translate russian Xmas_1_label_7e3492d6:
# Elijah "And explain to us who you are and what you're doing here."
Elijah "И объясните нам, кто вы и что вы здесь делаете."
# game/logic/events/xmas.rpy:285
translate russian Xmas_1_label_41f7af69:
# UnknownSelene "My name is Selene."
UnknownSelene "Меня зовут Селена."
# game/logic/events/xmas.rpy:286
translate russian Xmas_1_label_3b193426:
# Selene "My group and I were camping, but a snowstorm started and I got lost..."
Selene "Мы с группой отправились в поход, но началась снежная буря, и я заблудилась..."
# game/logic/events/xmas.rpy:287
translate russian Xmas_1_label_572edcd1:
# Selene "I thought I was going to freeze to death, but then I came across this cottage."
Selene "Я думала, что замёрзну до смерти, но потом наткнулась на этот коттедж."
# game/logic/events/xmas.rpy:288
translate russian Xmas_1_label_47718ff1:
# Selene "I thought it was abandoned... I really rang the doorbell, but no one answered."
Selene "Я думала, что он заброшен... Я действительно позвонила в дверь, но никто не ответил."
# game/logic/events/xmas.rpy:290
translate russian Xmas_1_label_1dd8c7a9:
# Selene "So I climbed in through the window. While I was warming up I found this dress..."
Selene "Поэтому я забралась внутрь через окно. Пока я грелась, я нашла это платье..."
# game/logic/events/xmas.rpy:291
translate russian Xmas_1_label_c3bbcb27:
# Selene "And when I wore it, it made me invisible."
Selene "И когда я надела его, оно сделало меня невидимой."
# game/logic/events/xmas.rpy:292
translate russian Xmas_1_label_d1a2cf7b:
# Selene "Believe me, I'm not a thief. I was just surviving."
Selene "Поверьте, я не вор. Я просто спасалась."
# game/logic/events/xmas.rpy:293
translate russian Xmas_1_label_62efd173:
# Selene "Please don't throw me out in the cold. Let me wait here for them..."
Selene "Пожалуйста, не выгоняйте меня на мороз. Позвольте мне подождать их здесь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:295
translate russian Xmas_1_label_7aa7813f:
# Elijah "Lady, what do you take us for?"
Elijah "Леди, за кого вы нас принимаете?"
# game/logic/events/xmas.rpy:296
translate russian Xmas_1_label_a3ca56b5:
# Elijah "Of course, I wouldn't throw you out in the cold. Especially not on Yule."
Elijah "Конечно, я не брошу вас на произвол судьбы. Особенно в Юль."
# game/logic/events/xmas.rpy:297
translate russian Xmas_1_label_9d01dc3d:
# Elijah "We came here from Cordale to celebrate it."
Elijah "Мы приехали сюда из Кордейла, чтобы отпраздновать это событие."
# game/logic/events/xmas.rpy:298
translate russian Xmas_1_label_fd57f9d8:
# Elijah "You're welcome to join us if you like."
Elijah "Вы можете присоединиться к нам, если хотите."
# game/logic/events/xmas.rpy:300
translate russian Xmas_1_label_1dc4662d:
# Selene "Really? Phew...{w} Thank you."
Selene "Правда? Фух...{w} Спасибо."
# game/logic/events/xmas.rpy:301
translate russian Xmas_1_label_94595e04:
# Selene "I'm so glad. You have no idea what I've been through."
Selene "Я так рада. Вы не представляете, через что мне пришлось пройти."
# game/logic/events/xmas.rpy:302
translate russian Xmas_1_label_fdc05636:
# Selene "I don't know what Yule is. And I don't have the energy to celebrate."
Selene "Я не знаю, что такое Юль. И у меня нет сил праздновать."
# game/logic/events/xmas.rpy:303
translate russian Xmas_1_label_86c21fe0:
# Selene "I'd rather sleep and not make a fuss."
Selene "Я лучше посплю и не буду мешать."
# game/logic/events/xmas.rpy:304
translate russian Xmas_1_label_8dae242b:
# Elijah "Make yourselves at home."
Elijah "Чувствуй себя как дома."
# game/logic/events/xmas.rpy:306
translate russian Xmas_1_label_f7b6da0f:
# Elijah "Girls! I have an assignment for you."
Elijah "Девочки! У меня для вас задание."
# game/logic/events/xmas.rpy:307
translate russian Xmas_1_label_2d0cab66:
# Lily "What is it?"
Lily "Что такое?"
# game/logic/events/xmas.rpy:308
translate russian Xmas_1_label_01d9d8bb:
# Elijah "It's cozy, but it doesn't feel festive."
Elijah "Здесь уютно, но нет ощущения праздника."
# game/logic/events/xmas.rpy:309
translate russian Xmas_1_label_739a128c:
# Elijah "You're from magical families, so I'm sure you can decorate better than any of us."
Elijah "Вы из волшебных семей, поэтому я уверен, что вы умеете украшать лучше всех нас."
# game/logic/events/xmas.rpy:310
translate russian Xmas_1_label_245e4f67:
# Lily "You got it! I love decorating for Yule!"
Lily "Понятно! Я люблю украшать к Юлю!"
# game/logic/events/xmas.rpy:311
translate russian Xmas_1_label_8ecf6808:
# Elijah "Great! Then let's start getting ready!"
Elijah "Отлично! Тогда давайте начнём готовиться!"
# game/logic/events/xmas.rpy:313
translate russian Xmas_1_label_27d88b53:
# ch_Name "{i}(I don't know how wizards prepare for Yule, but I'm sure I can do something to help.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не знаю, как волшебники готовятся к Юлю, но я уверен, что могу чем-то помочь.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:314
translate russian Xmas_1_label_6bd409a8:
# ch_Name "{i}(Lily and Naomi are doing the decorating, they could probably use a man's hand.){/i}"
ch_Name "{i}(Лили и Наоми занимаются декором, им, вероятно, не помешает мужская рука.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:315
translate russian Xmas_1_label_a885190d:
# ch_Name "{i}(Or I could find out what Haley, Samantha and Audrey are doing first.){/i}"
ch_Name "{i}(Или я могу сначала узнать, что делают Хейли, Саманта и Одри.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:316
translate russian Xmas_1_label_09dad265:
# ch_Name "{i}(Either way, it's a long day and plenty of time for everything.){/i}"
ch_Name "{i}(В любом случае, день будет длинным, и времени на всё хватит.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:349
translate russian Xmas_2_label_f609bc7f:
# ch_Name "You're looking very focused on something, Haley."
ch_Name "Ты выглядишь очень сосредоточенной на чём-то, Хейли."
# game/logic/events/xmas.rpy:350
translate russian Xmas_2_label_8310d457:
# Haley "Ha-ha-ha, really?"
Haley "Ха-ха-ха, правда?"
# game/logic/events/xmas.rpy:351
translate russian Xmas_2_label_60fff289:
# Haley "I was just thinking about the cake, but maybe I'm taking it too seriously."
Haley "Я как раз думала о торте, но, возможно, я слишком серьёзно к этому отношусь."
# game/logic/events/xmas.rpy:352
translate russian Xmas_2_label_7b86d4dc:
# ch_Name "The cake? "
ch_Name "Торт? "
# game/logic/events/xmas.rpy:353
translate russian Xmas_2_label_7361a231:
# Haley "Yep, Elijah asked me to make a cake."
Haley "Да, Элайдж попросил меня испечь торт."
# game/logic/events/xmas.rpy:355
translate russian Xmas_2_label_5cf1962d:
# ch_Name "Oh, I can help you with that!"
ch_Name "О, я могу помочь тебе с этим!"
# game/logic/events/xmas.rpy:356
translate russian Xmas_2_label_362ac4fd:
# ch_Name "If you wouldn't mind."
ch_Name "Если ты не против."
# game/logic/events/xmas.rpy:357
translate russian Xmas_2_label_ce66932a:
# Haley "What are you talking about?"
Haley "О чём ты говоришь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:358
translate russian Xmas_2_label_c151d430:
# Haley "That would be great!"
Haley "Это было бы здорово!"
# game/logic/events/xmas.rpy:365
translate russian Xmas_2_label_b6c4912c:
# Haley "Well-well-well."
Haley "Так-так-так."
# game/logic/events/xmas.rpy:366
translate russian Xmas_2_label_541bf9a6:
# Haley "\"Sift the flour and baking soda together, then gradually add them to the egg mixture\"."
Haley "\"Просейте вместе муку и пищевую соду, затем медленно добавьте туда яичную смесь.\"."
# game/logic/events/xmas.rpy:367
translate russian Xmas_2_label_beff0c82:
# Haley "\"Add a little milk and vanilla essence, mix till the batter is fluffy\"."
Haley "\"Добавьте немного молока и ванильной эссенции, перемешайте, пока тесто не станет воздушным.\"."
# game/logic/events/xmas.rpy:368
translate russian Xmas_2_label_80c3957d:
# ch_Name "Seems that we did everything right."
ch_Name "Кажется, мы всё сделали правильно."
# game/logic/events/xmas.rpy:370
translate russian Xmas_2_label_23440b9f:
# Haley "Can I try it?"
Haley "Можно мне попробовать?"
# game/logic/events/xmas.rpy:371
translate russian Xmas_2_label_e3a100db:
# ch_Name "Sure, but it's still raw."
ch_Name "Конечно, но оно ещё сырое."
# game/logic/events/xmas.rpy:372
translate russian Xmas_2_label_05dba46e:
# Haley "Of course it is!"
Haley "Конечно же!"
# game/logic/events/xmas.rpy:373
translate russian Xmas_2_label_465f2dc3:
# Haley "When I was a little girl, I used to love raw cake mixture."
Haley "Когда я была маленькой девочкой, я любила сырую смесь для пирогов."
# game/logic/events/xmas.rpy:374
translate russian Xmas_2_label_7da2414a:
# Haley "Nothing has changed."
Haley "Ничего не изменилось."
# game/logic/events/xmas.rpy:376
translate russian Xmas_2_label_f0901775:
# ch_Name "And it's also too liquidy now."
ch_Name "Кроме того, сейчас оно слишком жидкое."
# game/logic/events/xmas.rpy:377
translate russian Xmas_2_label_cc4551d3:
# Haley "So what?"
Haley "И что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:378
translate russian Xmas_2_label_ec77bb05:
# ch_Name "We can add more flour first."
ch_Name "Может сначала добавить побольше муки."
# game/logic/events/xmas.rpy:379
translate russian Xmas_2_label_339fc31e:
# ch_Name "Don't you think so?"
ch_Name "Как ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:380
translate russian Xmas_2_label_3716e1de:
# Haley "Yes, we can add it."
Haley "Да, мы можем добавить."
# game/logic/events/xmas.rpy:382
translate russian Xmas_2_label_2ccb06d1:
# Haley "But all what I want now is to taste it!"
Haley "Но всё, чего я сейчас хочу - это попробовать его!"
# game/logic/events/xmas.rpy:383
translate russian Xmas_2_label_0321e00c:
# ch_Name "Okay, that's what you want?"
ch_Name "Хорошо, это то, чего ты хочешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:384
translate russian Xmas_2_label_2a7fd236:
# Haley "Exactly!"
Haley "Именно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:385
translate russian Xmas_2_label_f5c52f16:
# ch_Name "Here you are then."
ch_Name "Вот, пожалуйста."
# game/logic/events/xmas.rpy:387
translate russian Xmas_2_label_3346695a:
# Haley "Have you washed your hands?"
Haley "Ты помыл руки?"
# game/logic/events/xmas.rpy:388
translate russian Xmas_2_label_e216c47b:
# ch_Name "Are you kidding me?"
ch_Name "Ты шутишь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:389
translate russian Xmas_2_label_d18c7bbd:
# Haley "Obviously yes!"
Haley "Очевидно, да!"
# game/logic/events/xmas.rpy:391
translate russian Xmas_2_label_4db274d5:
# Haley "Mmmm!"
Haley "Ммм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:392
translate russian Xmas_2_label_cf72a968:
# Haley "It seems that... hmmmm."
Haley "Кажется, что... хммм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:393
translate russian Xmas_2_label_1855220c:
# ch_Name "What?"
ch_Name "Что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:395
translate russian Xmas_2_label_5d474800:
# Haley "Ah..."
Haley "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:396
translate russian Xmas_2_label_e4bcb6d9:
# Haley "Mhm-mhm."
Haley "Мхм-мхм."
# game/logic/events/xmas.rpy:397
translate russian Xmas_2_label_6b75f2f9:
# Haley "Hm...Mhm."
Haley "Хм... Хм."
# game/logic/events/xmas.rpy:399
translate russian Xmas_2_label_20690795:
# Haley "That's just hard to understand."
Haley "Это просто сложно понять."
# game/logic/events/xmas.rpy:400
translate russian Xmas_2_label_6bcdd541:
# Haley " But I can say that..."
Haley " Но я могу сказать..."
# game/logic/events/xmas.rpy:402
translate russian Xmas_2_label_46249a5e:
# Haley "It's absolutely okay."
Haley "Это совершенно нормально."
# game/logic/events/xmas.rpy:403
translate russian Xmas_2_label_af8dc0f2:
# Haley "I wouldn't add anything else."
Haley "Я бы не стала добавлять ничего больше."
# game/logic/events/xmas.rpy:404
translate russian Xmas_2_label_ad90f3d2:
# ch_Name "Okay, I blindly trust you with that."
ch_Name "Хорошо, я слепо доверяю тебе в этом."
# game/logic/events/xmas.rpy:406
translate russian Xmas_2_label_84b6578d:
# Haley "I guess now we can only wait."
Haley "Думаю, теперь нам остаётся только ждать."
# game/logic/events/xmas.rpy:407
translate russian Xmas_2_label_37d619d2:
# Haley "But I have high expectations for it."
Haley "Но я возлагаю на него большие надежды."
# game/logic/events/xmas.rpy:414
translate russian Xmas_2_label_52dc4a77:
# ch_Name "How do you usually celebrate Christmas with your family?"
ch_Name "Как вы обычно отмечаете Рождество в кругу семьи?"
# game/logic/events/xmas.rpy:415
translate russian Xmas_2_label_d9ca9e52:
# Haley "Oh, we always roast two rotisserie chickens and bake lots of spicy potatoes."
Haley "О, мы всегда жарим двух цыплят на вертеле и запекаем много острого картофеля."
# game/logic/events/xmas.rpy:416
translate russian Xmas_2_label_576e758b:
# Haley "And my mum makes marzipan cake!"
Haley "А моя мама печёт марципановый торт!"
# game/logic/events/xmas.rpy:417
translate russian Xmas_2_label_ad5453c5:
# Haley "It's the most delicious thing I've ever tasted."
Haley "Это самое вкусное, что я когда-либо пробовала."
# game/logic/events/xmas.rpy:419
translate russian Xmas_2_label_3ae18bb9:
# Haley "I swear!"
Haley "Клянусь!"
# game/logic/events/xmas.rpy:420
translate russian Xmas_2_label_00b5e4d9:
# ch_Name "Wow!"
ch_Name "Вау!"
# game/logic/events/xmas.rpy:421
translate russian Xmas_2_label_9b424198:
# Haley "And since we're big family with big-family values..."
Haley "И поскольку мы - большая семья с ценностями большой семьи..."
# game/logic/events/xmas.rpy:422
translate russian Xmas_2_label_f7a8d081:
# Haley "...we come together at the table and have a great time, all of us."
Haley "...мы собираемся вместе за столом и прекрасно проводим время, все вместе."
# game/logic/events/xmas.rpy:429
translate russian Xmas_2_label_4f711ccc:
# Haley "What's that?"
Haley "Что это?"
# game/logic/events/xmas.rpy:430
translate russian Xmas_2_label_a300d3ba:
# Haley "Can you smell it?"
Haley "Ты чувствуешь запах?"
# game/logic/events/xmas.rpy:431
translate russian Xmas_2_label_6e019b75:
# ch_Name "Uh-uh!"
ch_Name "Ага!"
# game/logic/events/xmas.rpy:433
translate russian Xmas_2_label_178a8aad:
# ch_Name "Maybe it's time to check the cake?"
ch_Name "Может быть, пришло время проверить торт?"
# game/logic/events/xmas.rpy:434
translate russian Xmas_2_label_585e7d27:
# Haley "You think so?"
Haley "Ты так думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:435
translate russian Xmas_2_label_18f27215:
# ch_Name "Yes, actually."
ch_Name "Да, вообще-то."
# game/logic/events/xmas.rpy:436
translate russian Xmas_2_label_3df8c6c6:
# Haley "It's too soon, but still..."
Haley "Ещё слишком рано, но всё же..."
# game/logic/events/xmas.rpy:438
translate russian Xmas_2_label_45ecf467:
# Haley "Oops!"
Haley "Упс!"
# game/logic/events/xmas.rpy:439
translate russian Xmas_2_label_28beac49:
# ch_Name "What's in there?"
ch_Name "Что там?"
# game/logic/events/xmas.rpy:440
translate russian Xmas_2_label_f0c70e0b:
# Haley "It's not clear yet."
Haley "Пока неясно."
# game/logic/events/xmas.rpy:442
translate russian Xmas_2_label_d9403b27:
# Haley "Weeell..."
Haley "Нууу..."
# game/logic/events/xmas.rpy:443
translate russian Xmas_2_label_f600cedd:
# Haley "Something went wrong, as you can see."
Haley "Что-то пошло не так, как ты видишь."
# game/logic/events/xmas.rpy:444
translate russian Xmas_2_label_9159254e:
# ch_Name "Maybe that's how it should be?"
ch_Name "Может быть, так и должно быть?"
# game/logic/events/xmas.rpy:445
translate russian Xmas_2_label_8654e8de:
# Haley "Very doubtful."
Haley "Очень сомневаюсь."
# game/logic/events/xmas.rpy:447
translate russian Xmas_2_label_4c57c4ae:
# Elijah "What's that smell?"
Elijah "Что это за запах?"
# game/logic/events/xmas.rpy:448
translate russian Xmas_2_label_af24bb63:
# Elijah "What is going on?!"
Elijah "Что случилось?!"
# game/logic/events/xmas.rpy:449
translate russian Xmas_2_label_2d28bb57:
# Elijah "Oh, my God!"
Elijah "О, Боже мой!"
# game/logic/events/xmas.rpy:451
translate russian Xmas_2_label_cb559fc8:
# Elijah "Well, it's just as I thought."
Elijah "Ну, всё так, как я и думал."
# game/logic/events/xmas.rpy:452
translate russian Xmas_2_label_3a13504a:
# Elijah "It was the worst idea ever to trust something this important to freshmen."
Elijah "Это была худшая идея - доверить что-то настолько важное первокурсникам."
# game/logic/events/xmas.rpy:453
translate russian Xmas_2_label_8a717856:
# Elijah "Uhh!"
Elijah "Эхх!"
# game/logic/events/xmas.rpy:454
translate russian Xmas_2_label_43c92ba0:
# Elijah "Now I have to redo everything by myself!"
Elijah "Теперь мне придётся всё переделывать самому!"
# game/logic/events/xmas.rpy:456
translate russian Xmas_2_label_fe663779:
# Haley "Elijah, we..."
Haley "Элайдж, мы..."
# game/logic/events/xmas.rpy:457
translate russian Xmas_2_label_9f4e41b7:
# Haley "I mean, we followed the recipe."
Haley "Я имею в виду, мы следовали рецепту."
# game/logic/events/xmas.rpy:458
translate russian Xmas_2_label_87fb77e8:
# Haley "I can't understand what happened!"
Haley "Я не понимаю, что произошло!"
# game/logic/events/xmas.rpy:459
translate russian Xmas_2_label_2ed4494d:
# ch_Name "That's true!"
ch_Name "Это правда!"
# game/logic/events/xmas.rpy:461
translate russian Xmas_2_label_f9d16824:
# Elijah "I believe you, but we still need to make a cake."
Elijah "Я тебе верю, но нам всё равно нужно сделать торт."
# game/logic/events/xmas.rpy:462
translate russian Xmas_2_label_c4b25dd0:
# Elijah "Because the one we have now is disgusting."
Elijah "Потому что тот, который у нас сейчас, отвратителен."
# game/logic/events/xmas.rpy:463
translate russian Xmas_2_label_4db04493:
# Haley "Maybe [Name] and I can try again?"
Haley "Может быть, мы с [Name] попробуем ещё раз?"
# game/logic/events/xmas.rpy:464
translate russian Xmas_2_label_cad981d4:
# Elijah "No way!"
Elijah "Ни за что!"
# game/logic/events/xmas.rpy:465
translate russian Xmas_2_label_f640363a:
# Elijah "We can't ruin so many ingredients."
Elijah "Мы не можем испортить так много продуктов."
# game/logic/events/xmas.rpy:466
translate russian Xmas_2_label_d95c8373:
# Elijah "I'll do it myself."
Elijah "Я сделаю это сам."
# game/logic/events/xmas.rpy:479
translate russian Xmas_3_label_18543f08:
# ch_Name "Girls, what are you doing?"
ch_Name "Девочки, что вы делаете?"
# game/logic/events/xmas.rpy:480
translate russian Xmas_3_label_d496d0bb:
# Lily "[Name]! I'm so happy to see you!"
Lily "[Name]! Я так рада тебя видеть!"
# game/logic/events/xmas.rpy:481
translate russian Xmas_3_label_7155be58:
# Lily "We are decorating the Christmas tree."
Lily "Мы украшаем рождественскую ёлку."
# game/logic/events/xmas.rpy:482
translate russian Xmas_3_label_7104c22e:
# Naomi "Yes... Kinda."
Naomi "Да... Вроде того."
# game/logic/events/xmas.rpy:484
translate russian Xmas_3_label_68372235:
# Lily "Do you want to join us?"
Lily "Хочешь присоединиться к нам?"
# game/logic/events/xmas.rpy:485
translate russian Xmas_3_label_a9461533:
# ch_Name "May I...?"
ch_Name "Я могу...?"
# game/logic/events/xmas.rpy:486
translate russian Xmas_3_label_04a7d1b5:
# Lily "You're a more than welcome!"
Lily "Всегда пожалуйста!"
# game/logic/events/xmas.rpy:487
translate russian Xmas_3_label_2c098683:
# ch_Name "Great!"
ch_Name "Отлично!"
# game/logic/events/xmas.rpy:489
translate russian Xmas_3_label_c6b88a84:
# Lily "Don't want to offend you, Naomi, but it seems that these big balls ruin everything."
Lily "Не хочу обидеть тебя, Наоми, но кажется, что эти большие шары всё портят."
# game/logic/events/xmas.rpy:490
translate russian Xmas_3_label_6baaa5ce:
# Naomi "No-no-no."
Naomi "Нет-нет-нет."
# game/logic/events/xmas.rpy:491
translate russian Xmas_3_label_c081dae5:
# Naomi "It helps to show the highlights properly!"
Naomi "Это помогает правильно показать основные моменты!"
# game/logic/events/xmas.rpy:492
translate russian Xmas_3_label_84703a7f:
# Lily "Oh, God, okay."
Lily "О, Боже, хорошо."
# game/logic/events/xmas.rpy:494
translate russian Xmas_3_label_052f4a95:
# Lily "Let's leave it like that."
Lily "Давай оставим всё как есть."
# game/logic/events/xmas.rpy:495
translate russian Xmas_3_label_01055499:
# Lily "But there's another crucial thing."
Lily "Но есть ещё один важный момент."
# game/logic/events/xmas.rpy:496
translate russian Xmas_3_label_2a1b091b:
# Lily "We need to put one more string of Christmas lights."
Lily "Нам нужно повесить ещё одну нитку рождественских гирлянд."
# game/logic/events/xmas.rpy:497
translate russian Xmas_3_label_b43f207b:
# Lily "What we have now isn't enough."
Lily "Того, что у нас сейчас, недостаточно."
# game/logic/events/xmas.rpy:499
translate russian Xmas_3_label_91d97346:
# Naomi "That's just what it needs!"
Naomi "Это как раз то, что нужно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:500
translate russian Xmas_3_label_5e47edac:
# Naomi "More lights would be a little overkill."
Naomi "Много света было бы излишеством."
# game/logic/events/xmas.rpy:501
translate russian Xmas_3_label_dd6c7ed4:
# Lily "Hmm-hmm."
Lily "Хм-хм."
# game/logic/events/xmas.rpy:502
translate russian Xmas_3_label_fc8ecdc9:
# Lily "[Name], what do you think?"
Lily "[Name], что ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:504
translate russian Xmas_3_label_37054395:
# ch_Name "Dunno, but adding more lights is always a good idea."
ch_Name "Не знаю, но добавить больше света - всегда хорошая идея."
# game/logic/events/xmas.rpy:505
translate russian Xmas_3_label_e3bd17fe:
# Naomi "Okay, I don't want to fight with both of you."
Naomi "Ладно, я не хочу спорить с вами обоими."
# game/logic/events/xmas.rpy:506
translate russian Xmas_3_label_f9f5a671:
# Naomi "We don't have enough time."
Naomi "У нас мало времени."
# game/logic/events/xmas.rpy:508
translate russian Xmas_3_label_4a2e0aa7:
# Naomi "What the hell is that?"
Naomi "Что это за чертовщина?"
# game/logic/events/xmas.rpy:509
translate russian Xmas_3_label_d68543b9:
# Naomi "We decided not to use the balls you just put on."
Naomi "Мы решили не использовать шары, которые ты только что повесил."
# game/logic/events/xmas.rpy:510
translate russian Xmas_3_label_6af2be3c:
# Naomi "Don't you find them ugly?"
Naomi "Тебе они не кажутся уродливыми?"
# game/logic/events/xmas.rpy:511
translate russian Xmas_3_label_66db4744:
# ch_Name "Hmmmm."
ch_Name "Хммм."
# game/logic/events/xmas.rpy:513
translate russian Xmas_3_label_623a4bfe:
# Lily "Let's just take them off, alright?"
Lily "Давай просто снимем их, хорошо?"
# game/logic/events/xmas.rpy:514
translate russian Xmas_3_label_56bcd48a:
# ch_Name "But I think it looks good."
ch_Name "Но я думаю, что это хорошо выглядит."
# game/logic/events/xmas.rpy:515
translate russian Xmas_3_label_8552929e:
# Lily "We respect your taste, but..."
Lily "Мы уважаем твой вкус, но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:516
translate russian Xmas_3_label_f730a314:
# Lily "It's better without them."
Lily "Без них лучше."
# game/logic/events/xmas.rpy:517
translate russian Xmas_3_label_48ae1048:
# Naomi "Yeah."
Naomi "Да."
# game/logic/events/xmas.rpy:519
translate russian Xmas_3_label_41ebac18:
# Elijah "How is it going, guys?"
Elijah "Как дела, ребята?"
# game/logic/events/xmas.rpy:520
translate russian Xmas_3_label_ff82e1e5:
# Naomi "And girls!"
Naomi "И девочки!"
# game/logic/events/xmas.rpy:521
translate russian Xmas_3_label_b5de5ad1:
# Elijah "Yes, sorry, and girls."
Elijah "Да, простите, и девушки."
# game/logic/events/xmas.rpy:522
translate russian Xmas_3_label_4634f0e7:
# Lily "We're almost done."
Lily "Мы почти закончили."
# game/logic/events/xmas.rpy:523
translate russian Xmas_3_label_9e3c355c:
# Elijah "Well done!"
Elijah "Молодцы!"
# game/logic/events/xmas.rpy:525
translate russian Xmas_3_label_a1df6183:
# Elijah "By the way, do you know something about an old tradition to kiss under the mistletoe?"
Elijah "Кстати, знаете ли вы что-нибудь о старой традиции целоваться под омелой?"
# game/logic/events/xmas.rpy:526
translate russian Xmas_3_label_29611ce1:
# Lily "Of course!"
Lily "Конечно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:527
translate russian Xmas_3_label_fc0fcc16:
# ch_Name "What? I haven't heard anything about it."
ch_Name "Что? Я ничего об этом не слышал."
# game/logic/events/xmas.rpy:528
translate russian Xmas_3_label_98473c3e:
# Elijah "The idea is that if you meet someone underneath it, you have to give them a kiss!"
Elijah "Идея заключается в том, что если ты встретишь кого-то под ней, ты должен поцеловать его!"
# game/logic/events/xmas.rpy:530
translate russian Xmas_3_label_84f05663:
# Elijah "Regardless of who this person is."
Elijah "Неважно, кто этот человек."
# game/logic/events/xmas.rpy:531
translate russian Xmas_3_label_098b721d:
# Elijah "Don't know about you, but I prefer to honor the tradition that has been observed down the years."
Elijah "Не знаю, как ты, но я предпочитаю чтить традиции, которые соблюдались на протяжении многих лет."
# game/logic/events/xmas.rpy:532
translate russian Xmas_3_label_c8178bd1:
# Elijah "And since [Name] didn't know anything about this ritual before..."
Elijah "И поскольку [Name] раньше ничего не знал об этой традиции..."
# game/logic/events/xmas.rpy:533
translate russian Xmas_3_label_147f9fd3:
# Elijah "I suggest he starts and chooses who he wants to kiss."
Elijah "Я предлагаю ему начать и выбрать, кого он хочет поцеловать."
# game/logic/events/xmas.rpy:535
translate russian Xmas_3_label_5d428769:
# ch_Name "Me? Okay..."
ch_Name "Я? Хорошо..."
# game/logic/events/xmas.rpy:540
translate russian Xmas_3_label_2b955cf4:
# ch_Name "Then I will choose Naomi."
ch_Name "Тогда я выбираю Наоми."
# game/logic/events/xmas.rpy:541
translate russian Xmas_3_label_25b860bd:
# Naomi "What?!"
Naomi "Что?!"
# game/logic/events/xmas.rpy:542
translate russian Xmas_3_label_1cdc215d:
# Elijah "You can't say no."
Elijah "Ты не можешь отказать."
# game/logic/events/xmas.rpy:543
translate russian Xmas_3_label_c874acd5:
# Naomi "Well..."
Naomi "Ну..."
# game/logic/events/xmas.rpy:544
translate russian Xmas_3_label_6dd3ab44:
# ch_Name "Just show me what you can do, dear."
ch_Name "Просто покажи мне, на что ты способна, дорогая."
# game/logic/events/xmas.rpy:546
translate russian Xmas_3_label_fdad73ff:
# Naomi "Mmhmm!"
Naomi "Ммхмм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:547
translate russian Xmas_3_label_d8bf27be:
# ch_Name "{i}(God, she's fucking good!){/i}"
ch_Name "{i}(Боже, она чертовски хороша!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:548
translate russian Xmas_3_label_cbf2b644:
# Naomi "And that's all that you can do?"
Naomi "И это всё, на что ты способен?"
# game/logic/events/xmas.rpy:549
translate russian Xmas_3_label_0e4c84b2:
# ch_Name "I'm gonna show you something."
ch_Name "Я тебе кое-что покажу."
# game/logic/events/xmas.rpy:551
translate russian Xmas_3_label_7fd93441:
# Naomi "Uhh-uh!"
Naomi "Ух-х-х!"
# game/logic/events/xmas.rpy:552
translate russian Xmas_3_label_4f10ad18:
# Naomi "Wow!"
Naomi "Вау!"
# game/logic/events/xmas.rpy:553
translate russian Xmas_3_label_2425eb4b:
# ch_Name "Mmhm-mmm!"
ch_Name "Ммхмм-ммм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:554
translate russian Xmas_3_label_f92ca9ce:
# Naomi "Oh, [Name]!"
Naomi "Ох, [Name]!"
# game/logic/events/xmas.rpy:556
translate russian Xmas_3_label_a46dc995:
# Naomi "Okay, that was..."
Naomi "Хорошо, это было..."
# game/logic/events/xmas.rpy:557
translate russian Xmas_3_label_066ed65b:
# Naomi "Thrilling."
Naomi "Захватывающе."
# game/logic/events/xmas.rpy:558
translate russian Xmas_3_label_098f313b:
# Naomi "I enjoyed it, really."
Naomi "Мне понравилось, правда."
# game/logic/events/xmas.rpy:559
translate russian Xmas_3_label_fbd8aa3e:
# Naomi "But don't let it go to your head."
Naomi "Но не забивай себе этим голову."
# game/logic/events/xmas.rpy:563
translate russian Xmas_3_label_02767e4d:
# Lily "Oh, [Name]..."
Lily "Ох, [Name]..."
# game/logic/events/xmas.rpy:564
translate russian Xmas_3_label_23865488:
# Lily "Are you sure?"
Lily "Ты уверен?"
# game/logic/events/xmas.rpy:565
translate russian Xmas_3_label_8f27aed6:
# ch_Name "Without any doubt."
ch_Name "Без сомнения."
# game/logic/events/xmas.rpy:566
translate russian Xmas_3_label_84e42e5a:
# ch_Name "I want to taste your lips."
ch_Name "Я хочу попробовать твои губы на вкус."
# game/logic/events/xmas.rpy:568
translate russian Xmas_3_label_36584695:
# ch_Name "Your soft, full lips."
ch_Name "Твои мягкие, полные губы."
# game/logic/events/xmas.rpy:569
translate russian Xmas_3_label_b0cde606:
# Lily "I want it as much as you do."
Lily "Я хочу этого так же сильно, как и ты."
# game/logic/events/xmas.rpy:570
translate russian Xmas_3_label_1e93415e:
# ch_Name "Really?"
ch_Name "Правда?"
# game/logic/events/xmas.rpy:572
translate russian Xmas_3_label_df70b35d:
# ch_Name "Show me how much you want it, okay?"
ch_Name "Покажи мне, как сильно ты этого хочешь, хорошо?"
# game/logic/events/xmas.rpy:573
translate russian Xmas_3_label_769c2c85:
# Lily "Mhm-mhm!"
Lily "Мхм-мхм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:574
translate russian Xmas_3_label_fcc0f881:
# ch_Name "They're so sweet..."
ch_Name "Они такие сладкие..."
# game/logic/events/xmas.rpy:575
translate russian Xmas_3_label_48f5f8da:
# Lily "Ohhh!"
Lily "Охх!"
# game/logic/events/xmas.rpy:577
translate russian Xmas_3_label_cdf4f33b:
# Elijah "Really, Naomi?"
Elijah "Правда, Наоми?"
# game/logic/events/xmas.rpy:578
translate russian Xmas_3_label_dd2c0ecd:
# Elijah "You envy Lily?"
Elijah "Ты завидуешь Лили?"
# game/logic/events/xmas.rpy:579
translate russian Xmas_3_label_37a52322:
# Naomi "Whaat?"
Naomi "Чтооо?"
# game/logic/events/xmas.rpy:580
translate russian Xmas_3_label_397fe8e1:
# Naomi "Definitely no."
Naomi "Определённо нет."
# game/logic/events/xmas.rpy:582
translate russian Xmas_3_label_fb9553da:
# ch_Name "Thank you, Lily."
ch_Name "Спасибо, Лили."
# game/logic/events/xmas.rpy:583
translate russian Xmas_3_label_22df57c7:
# ch_Name "I enjoyed it, really."
ch_Name "Мне понравилось, правда."
# game/logic/events/xmas.rpy:584
translate russian Xmas_3_label_a52ed8e5:
# Lily "Me too."
Lily "Мне тоже."
# game/logic/events/xmas.rpy:585
translate russian Xmas_3_label_9f1569fd:
# Lily "You're a great kisser, that's for sure."
Lily "Ты отлично целуешься, это точно."
# game/logic/events/xmas.rpy:589
translate russian Xmas_3_label_56764c02:
# Elijah "Oh, really?"
Elijah "О, правда?"
# game/logic/events/xmas.rpy:590
translate russian Xmas_3_label_0a885f72:
# Elijah "That was unexpected."
Elijah "Это было неожиданно."
# game/logic/events/xmas.rpy:591
translate russian Xmas_3_label_54971f10:
# Elijah "But I'm in!"
Elijah "Но я согласен!"
# game/logic/events/xmas.rpy:593
translate russian Xmas_3_label_a72b7430:
# Elijah "Mhmm!"
Elijah "Мхмм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:594
translate russian Xmas_3_label_1278855d:
# Elijah "Okay, I should admit..."
Elijah "Ладно, я должен признать..."
# game/logic/events/xmas.rpy:595
translate russian Xmas_3_label_bb27bdf9:
# Elijah "...that you kiss pretty good!"
Elijah "...что ты очень хорошо целуешься!"
# game/logic/events/xmas.rpy:597
translate russian Xmas_3_label_10b93d50:
# Elijah "Ohhh!"
Elijah "Охх!"
# game/logic/events/xmas.rpy:598
translate russian Xmas_3_label_a9e13168:
# Elijah "But don't forget to use your tongue."
Elijah "Но не забывай использовать язык."
# game/logic/events/xmas.rpy:599
translate russian Xmas_3_label_0e3d1e98:
# Elijah "Yees, that's much better."
Elijah "Дааа, так гораздо лучше."
# game/logic/events/xmas.rpy:601
translate russian Xmas_3_label_4d487179:
# Elijah "Mhmm-mhm!"
Elijah "Ммхмм-ммм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:602
translate russian Xmas_3_label_30e4586e:
# Naomi "I'm not the only one who sees it, right?"
Naomi "Я не единственная, кто это видит, верно?"
# game/logic/events/xmas.rpy:603
translate russian Xmas_3_label_592e74c7:
# Lily "Certainly not."
Lily "Разумеется, нет."
# game/logic/events/xmas.rpy:605
translate russian Xmas_3_label_615dcbf3:
# ch_Name "Elijah, I..."
ch_Name "Элайдж, я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:606
translate russian Xmas_3_label_22df57c7_1:
# ch_Name "I enjoyed it, really."
ch_Name "Мне понравилось, правда."
# game/logic/events/xmas.rpy:607
translate russian Xmas_3_label_83715d2d:
# Elijah "We'll do it again sometime, if you want."
Elijah "Мы как-нибудь повторим это, если захочешь."
# game/logic/events/xmas.rpy:609
translate russian Xmas_3_label_013f1c78:
# Naomi "Come here, baby."
Naomi "Иди сюда, детка."
# game/logic/events/xmas.rpy:610
translate russian Xmas_3_label_b13d3ce4:
# Naomi "If some shit is going on here..."
Naomi "Если здесь происходит какое-то дерьмо..."
# game/logic/events/xmas.rpy:611
translate russian Xmas_3_label_a4c4135a:
# Naomi "Then I'm in too."
Naomi "Тогда я тоже в игре."
# game/logic/events/xmas.rpy:613
translate russian Xmas_3_label_ed80a078:
# Lily "Mmhmmm!"
Lily "Ммхмм!"
# game/logic/events/xmas.rpy:614
translate russian Xmas_3_label_7b407ef6:
# Naomi "You're sweet!"
Naomi "Ты сладенькая!"
# game/logic/events/xmas.rpy:616
translate russian Xmas_3_label_ee09b4ce:
# Lily "Ouhh!"
Lily "Ооохх!"
# game/logic/events/xmas.rpy:617
translate russian Xmas_3_label_02254517:
# Lily "Just perfect..."
Lily "Просто превосходно..."
# game/logic/events/xmas.rpy:619
translate russian Xmas_3_label_1d81f6ab:
# ch_Name "I wish I could stare at you both forever."
ch_Name "Я бы хотел смотреть на вас обоих вечно."
# game/logic/events/xmas.rpy:620
translate russian Xmas_3_label_aff27095:
# Elijah "Definitely yes!"
Elijah "Определённо да!"
# game/logic/events/xmas.rpy:622
translate russian Xmas_3_label_3326ec8e:
# Naomi "Hope you like it as much as I do."
Naomi "Надеюсь, тебе нравится так же, как и мне."
# game/logic/events/xmas.rpy:623
translate russian Xmas_3_label_942be8c5:
# Naomi "It was great, Lily."
Naomi "Это было замечательно, Лили."
# game/logic/events/xmas.rpy:624
translate russian Xmas_3_label_dc6137f5:
# Lily "Thank you!"
Lily "Спасибо!"
# game/logic/events/xmas.rpy:627
translate russian Xmas_3_label_d85bcda0:
# ch_Name "I better go now."
ch_Name "Я лучше пойду."
# game/logic/events/xmas.rpy:628
translate russian Xmas_3_label_a98c75b7:
# ch_Name "Don't want to interrupt your decorating process."
ch_Name "Не хочу прерывать процесс декорирования."
# game/logic/events/xmas.rpy:641
translate russian Xmas_4_label_539cce6d:
# ch_Name "{i}(Samantha and Audrey are standing at the front door. Are they going somewhere?){/i}"
ch_Name "{i}(Саманта и Одри стоят у входной двери. Они куда-то идут?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:642
translate russian Xmas_4_label_7179447d:
# ch_Name "{i}(Samantha appears to be trying to talk Audrey into something.){/i}"
ch_Name "{i}(Саманта, похоже, пытается уговорить Одри на что-то.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:643
translate russian Xmas_4_label_e5038a17:
# ch_Name "Yo, girls."
ch_Name "Йоу, девчёнки."
# game/logic/events/xmas.rpy:645
translate russian Xmas_4_label_d3a3f701:
# ch_Name "What do you think of this place?"
ch_Name "Как вам это место?"
# game/logic/events/xmas.rpy:646
translate russian Xmas_4_label_c069983d:
# Samantha "It's cool. I love coming here."
Samantha "Это круто. Мне нравится сюда приезжать."
# game/logic/events/xmas.rpy:647
translate russian Xmas_4_label_4f64d29a:
# ch_Name "{i}(Right, they're sophomores. So they've been here before.){/i}"
ch_Name "{i}(Верно, они второкурсники. Значит, они уже бывали здесь раньше.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:648
translate russian Xmas_4_label_dac1ea63:
# Audrey "It's cold and boring."
Audrey "Холодно и скучно."
# game/logic/events/xmas.rpy:650
translate russian Xmas_4_label_be3e8cf4:
# Samantha "She's always like that!"
Samantha "Она всегда такая!"
# game/logic/events/xmas.rpy:651
translate russian Xmas_4_label_ffdfb2b5:
# Samantha "I wanted to make a snowman. You know how much I love snow."
Samantha "Я хотела слепить снеговика. Ты знаешь, как я люблю снег."
# game/logic/events/xmas.rpy:652
translate russian Xmas_4_label_6a76f5dc:
# Samantha "We never get that much at home."
Samantha "Дома у нас столько не бывает."
# game/logic/events/xmas.rpy:653
translate russian Xmas_4_label_29e247a8:
# ch_Name "What's the problem?"
ch_Name "В чём проблема?"
# game/logic/events/xmas.rpy:655
translate russian Xmas_4_label_e10a1ad8:
# Audrey "She's bored walking by herself, so she drags me along."
Audrey "Ей скучно ходить одной, поэтому она тащит меня за собой."
# game/logic/events/xmas.rpy:656
translate russian Xmas_4_label_42de777f:
# Audrey "And I'm cold inside, too."
Audrey "А мне даже внутри холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:657
translate russian Xmas_4_label_545d7652:
# Audrey "I never get temperatures this low in my home country..."
Audrey "У меня на родине никогда не бывает таких низких температур..."
# game/logic/events/xmas.rpy:658
translate russian Xmas_4_label_0290b119:
# ch_Name "{i}(I can decide which one of them to support...){/i}"
ch_Name "{i}(Я могу решить, кого из них поддержать...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:663
translate russian Xmas_4_label_04de386c:
# ch_Name "I'm ready to come to your rescue, Sam."
ch_Name "Я готов прийти тебе на помощь, Сэм."
# game/logic/events/xmas.rpy:664
translate russian Xmas_4_label_a159974f:
# ch_Name "Of course, I can't replace Audrey. But I can help you make a snowman."
ch_Name "Конечно, я не могу заменить Одри. Но я могу помочь тебе слепить снеговика."
# game/logic/events/xmas.rpy:665
translate russian Xmas_4_label_dbdf877e:
# Samantha "You would? That's great! Come on, let's go see if there's any warm clothes around here."
Samantha "Ты хочешь? Это здорово! Пойдём, посмотрим, есть ли здесь тёплая одежда."
# game/logic/events/xmas.rpy:666
translate russian Xmas_4_label_ea5f9eb3:
# Audrey "Great, I'm gonna go take a hot bath..."
Audrey "Отлично, пойду приму горячую ванну..."
# game/logic/events/xmas.rpy:675
translate russian Xmas_4_label_072e6fb6:
# ch_Name "You know, Sam. I agree with Audrey, it's too cold out there."
ch_Name "Знаешь, Сэм. Я согласен с Одри, там слишком холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:676
translate russian Xmas_4_label_621d655e:
# ch_Name "What about the snowman?"
ch_Name "А насчёт снеговика?"
# game/logic/events/xmas.rpy:677
translate russian Xmas_4_label_a7b0db77:
# Samantha "You don't get it. I can handle myself."
Samantha "Ты не понимаешь. Я могу справиться сама."
# game/logic/events/xmas.rpy:679
translate russian Xmas_4_label_ecfc5bef:
# Audrey "In the meantime, I'm gonna take a hot bath..."
Audrey "А я пока приму горячую ванну..."
# game/logic/events/xmas.rpy:680
translate russian Xmas_4_label_484825b4:
# ch_Name "{i}(I'll keep you company, Audrey.){/i}"
ch_Name "{i}(Я составлю тебе компанию, Одри.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:690
translate russian Xmas_4_label_L_29_940b2fc2:
# ch_Name "I can't believe you took that hat from the hallway."
ch_Name "Не могу поверить, что ты взяла эту шляпу из прихожей."
# game/logic/events/xmas.rpy:691
translate russian Xmas_4_label_L_29_ef74d46b:
# ch_Name "What if it's someone else's?"
ch_Name "А если это чья-то чужая?"
# game/logic/events/xmas.rpy:692
translate russian Xmas_4_label_L_29_8ab1f5af:
# Samantha "Come on, it's huge. I bet it's just for situations like this."
Samantha "Да ладно, она огромная. Держу пари, она как раз для таких ситуаций."
# game/logic/events/xmas.rpy:693
translate russian Xmas_4_label_L_29_45ee1e0d:
# ch_Name "A huge hat just for making snowman?"
ch_Name "Огромная шапка только для того, чтобы лепить снеговика?"
# game/logic/events/xmas.rpy:695
translate russian Xmas_4_label_L_29_dfb36b33:
# Samantha "Sounds logical, doesn't it?"
Samantha "Звучит логично, не так ли?"
# game/logic/events/xmas.rpy:696
translate russian Xmas_4_label_L_29_8bad8906:
# Samantha "At least now he'll be visible from everywhere."
Samantha "По крайней мере, теперь он будет виден отовсюду."
# game/logic/events/xmas.rpy:697
translate russian Xmas_4_label_L_29_19d883a3:
# ch_Name "Who? Bears and trolls?"
ch_Name "Кому? Медведям и троллям?"
# game/logic/events/xmas.rpy:698
translate russian Xmas_4_label_L_29_2147e31c:
# Samantha "The only troll here is you."
Samantha "Единственный тролль здесь - это ты."
# game/logic/events/xmas.rpy:700
translate russian Xmas_4_label_L_29_6a512d4a:
# ch_Name "Don't be mad, I'm just cold."
ch_Name "Не сердись, мне просто холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:701
translate russian Xmas_4_label_L_29_219a7fd6:
# ch_Name "It wasn't that easy to roll those big balls of snow!"
ch_Name "Не так-то просто было скатать эти большие шары снега!"
# game/logic/events/xmas.rpy:702
translate russian Xmas_4_label_L_29_a6a883cb:
# ch_Name "Why, by the way, was I doing it if you wanted to make a snowman?"
ch_Name "Зачем, кстати, я это делал, если ты хотела слепить снеговика?"
# game/logic/events/xmas.rpy:703
translate russian Xmas_4_label_L_29_ed30321c:
# Samantha "Because I was looking for a hat and a bow and those beautiful branches for his arms."
Samantha "Потому что я искала шляпу, бант и эти красивые ветки для его рук."
# game/logic/events/xmas.rpy:705
translate russian Xmas_4_label_L_29_345dfd33:
# Samantha "Voila! So, what do you think?"
Samantha "Вуаля! Ну, что ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:706
translate russian Xmas_4_label_L_29_fa9c323f:
# ch_Name "It's all right. A good-natured simpleton."
ch_Name "Всё нормально. Добродушный простак."
# game/logic/events/xmas.rpy:707
translate russian Xmas_4_label_L_29_89178f43:
# ch_Name "Looks like your ex-boyfriend. What's his name... Steve?"
ch_Name "Похож на твоего бывшего парня. Как его зовут... Стив?"
# game/logic/events/xmas.rpy:708
translate russian Xmas_4_label_L_29_97dc9050:
# Samantha "Hey! Don't insult him! How can you compare a handsome man like that to Steve?"
Samantha "Эй! Не оскорбляй его! Как ты можешь сравнивать такого красавца со Стивом?"
# game/logic/events/xmas.rpy:709
translate russian Xmas_4_label_L_29_be4abe3b:
# ch_Name "Ah-ha-ha."
ch_Name "А-ха-ха."
# game/logic/events/xmas.rpy:711
translate russian Xmas_4_label_L_29_3adaa5dc:
# Samantha "That was great. [Name], thanks for the company."
Samantha "Это было здорово. [Name], спасибо за компанию."
# game/logic/events/xmas.rpy:712
translate russian Xmas_4_label_L_29_57b91411:
# Samantha "While you're here, why don't we make another one?"
Samantha "Пока ты здесь, почему бы нам не сделать ещё одного?"
# game/logic/events/xmas.rpy:714
translate russian Xmas_4_label_L_29_9d59e21b:
# ch_Name "Are you crazy? I can't feel my arms anymore. Let's do it another time."
ch_Name "Ты с ума сошла? Я больше не чувствую своих рук. Давай сделаем это в другой раз."
# game/logic/events/xmas.rpy:715
translate russian Xmas_4_label_L_29_64cb1aea:
# ch_Name "I'm going inside to warm up."
ch_Name "Я иду в дом, греться."
# game/logic/events/xmas.rpy:717
translate russian Xmas_4_label_L_29_f24eb5c1:
# Samantha "All right, then. I'll miss you."
Samantha "Хорошо, тогда. Я буду скучать по тебе."
# game/logic/events/xmas.rpy:718
translate russian Xmas_4_label_L_29_27d8f6b3:
# Samantha "Thank you again!"
Samantha "Ещё раз спасибо!"
# game/logic/events/xmas.rpy:725
translate russian Xmas_4_label_L_29_ba260a82:
# ch_Name "{i}(It's like Samantha doesn't feel the cold at all, I'm even jealous.){/i}"
ch_Name "{i}(Саманта как будто совсем не чувствует холода, я даже завидую.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:726
translate russian Xmas_4_label_L_29_e4eb9e3f:
# ch_Name "{i}(I, on the other hand, am cold. Should I go warm up with Audrey?){/i}"
ch_Name "{i}(С другой стороны, мне холодно. Может, мне пойти погреться с Одри?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:748
translate russian Xmas_4_label_L_56_0569a910:
# ch_Name "{i}(Audrey said she would take a hot bath.){/i}"
ch_Name "{i}(Одри сказала, что примет горячую ванну.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:749
translate russian Xmas_4_label_L_56_1afeae49:
# ch_Name "{i}(I wonder if I can ask to join her.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, могу ли я присоединиться к ней?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:751
translate russian Xmas_4_label_L_56_b43f2483:
# Audrey "{i}(Ah... How nice it is here...){/i}"
Audrey "{i}(Ах... Как здесь хорошо...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:753
translate russian Xmas_4_label_L_56_3385769f:
# NoName "Knock-knock"
NoName "Тук-тук"
# game/logic/events/xmas.rpy:754
translate russian Xmas_4_label_L_56_61127065:
# Audrey "Busy."
Audrey "Занято."
# game/logic/events/xmas.rpy:755
translate russian Xmas_4_label_L_56_405a5a6c:
# ch_Name "It's me, [Name]."
ch_Name "Это я, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:757
translate russian Xmas_4_label_L_56_10f34716:
# Audrey "Um... So what? I'm in the bathroom, get lost."
Audrey "Ну... И что? Я в ванной, проваливай."
# game/logic/events/xmas.rpy:758
translate russian Xmas_4_label_L_56_b4711e7a:
# ch_Name "{i}(No, I don't give up that easily.){/i}"
ch_Name "{i}(Нет, я так просто не сдамся.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:759
translate russian Xmas_4_label_L_56_6f6d5384:
# ch_Name "I've decided to keep you company."
ch_Name "Я решил составить тебе компанию."
# game/logic/events/xmas.rpy:760
translate russian Xmas_4_label_L_56_0eaf8f1e:
# Audrey "What's that? You decided? Ha-ha-ha..."
Audrey "Что? Ты решил? Ха-ха-ха..."
# game/logic/events/xmas.rpy:762
translate russian Xmas_4_label_L_56_e3e0520a:
# Audrey "{i}(This is going to be fun.){/i}"
Audrey "{i}(Это будет весело.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:763
translate russian Xmas_4_label_L_56_1c51ef7b:
# Audrey "Come on in, if you've decided!"
Audrey "Заходи, если ты решил!"
# game/logic/events/xmas.rpy:765
translate russian Xmas_4_label_L_56_a2760ca6:
# ch_Name "{i}(I can't believe it worked...){/i}"
ch_Name "{i}(Я не могу поверить, что получилось...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:766
translate russian Xmas_4_label_L_56_b705ec83:
# ch_Name "{i}(I guess it's true what they say, girls like bad guys.){/i}"
ch_Name "{i}(Наверное, правду говорят, что девушкам нравятся плохие парни.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:769
translate russian Xmas_4_label_L_56_d1cd4413:
# Audrey "What are you standing there for, daredevil."
Audrey "Чего ты стоишь, смельчак."
# game/logic/events/xmas.rpy:770
translate russian Xmas_4_label_L_56_7977da18:
# Audrey "Come closer."
Audrey "Подойди ближе."
# game/logic/events/xmas.rpy:771
translate russian Xmas_4_label_L_56_c1c682a1:
# ch_Name "{i}(She looks at me like a predator.){/i}"
ch_Name "{i}(Она смотрит на меня как хищница.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:772
translate russian Xmas_4_label_L_56_773c4082:
# ch_Name "{i}(Like it was some kind of trap I walked into.){/i}"
ch_Name "{i}(Как будто это была ловушка, в которую я попал.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:773
translate russian Xmas_4_label_L_56_62d64ad8:
# ch_Name "{i}(There isn't a shadow of shyness on her face, though she's lying naked before me...){/i}"
ch_Name "{i}(На её лице нет ни тени застенчивости, хотя она лежит передо мной обнажённая...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:775
translate russian Xmas_4_label_L_56_e79268c5:
# ch_Name "{i}(What elegant legs she has.){/i}"
ch_Name "{i}(Какие у неё изящные ноги.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:776
translate russian Xmas_4_label_L_56_1f42211e:
# ch_Name "I see you're already warm..."
ch_Name "Я вижу, ты уже согрелась..."
# game/logic/events/xmas.rpy:777
translate russian Xmas_4_label_L_56_188bc086:
# Audrey "Still in progress..."
Audrey "Ещё в процессе..."
# game/logic/events/xmas.rpy:781
translate russian Xmas_4_label_L_56_fa358e7d:
# Audrey "What's up?"
Audrey "Что такое?"
# game/logic/events/xmas.rpy:782
translate russian Xmas_4_label_L_56_1855220c:
# ch_Name "What?"
ch_Name "Что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:783
translate russian Xmas_4_label_L_56_304a4dd1:
# Audrey "You decided to keep me company. So keep me company."
Audrey "Ты решил составить мне компанию. Так составь мне компанию."
# game/logic/events/xmas.rpy:785
translate russian Xmas_4_label_L_56_534b2c64:
# Audrey "Or did you just want to stare at me?"
Audrey "Или ты просто хотел поглазеть на меня?"
# game/logic/events/xmas.rpy:786
translate russian Xmas_4_label_L_56_42de255d:
# ch_Name "What are you, I..."
ch_Name "Что ты, я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:787
translate russian Xmas_4_label_L_56_02936c12:
# Audrey "Weren't you looking at me the whole time?"
Audrey "Разве ты не смотрел на меня всё это время?"
# game/logic/events/xmas.rpy:788
translate russian Xmas_4_label_L_56_16c90a9c:
# ch_Name "I was, but..."
ch_Name "Да, но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:790
translate russian Xmas_4_label_L_56_205f494d:
# Audrey "What do you think of the view?"
Audrey "Что ты думаешь об увиденном?"
# game/logic/events/xmas.rpy:791
translate russian Xmas_4_label_L_56_5ac3dd58:
# ch_Name "{i}(I feel like I'm caught in a spider's web. I hope I'm not a fly today...){/i}"
ch_Name "{i}(Я чувствую себя так, будто попал в паутину. Надеюсь, сегодня я не муха...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:792
translate russian Xmas_4_label_L_56_0960664f:
# ch_Name "Unbelievable."
ch_Name "Невероятно."
# game/logic/events/xmas.rpy:793
translate russian Xmas_4_label_L_56_25a065a5:
# ch_Name "Why?"
ch_Name "А что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:795
translate russian Xmas_4_label_L_56_e633f394:
# Audrey "Don't you think it's unfair?"
Audrey "Тебе не кажется, что это нечестно?"
# game/logic/events/xmas.rpy:796
translate russian Xmas_4_label_L_56_f510e8f0:
# Audrey "I'm lying in front of you nude, you're devouring me with your eyes."
Audrey "Я лежу перед тобой голая, а ты пожираешь меня глазами."
# game/logic/events/xmas.rpy:797
translate russian Xmas_4_label_L_56_c451df62:
# Audrey "And I have to look at this disgusting T-shirt?"
Audrey "А я должна смотреть на эту отвратительную футболку?"
# game/logic/events/xmas.rpy:798
translate russian Xmas_4_label_L_56_007688e1:
# Audrey "Why don't you at least take out your dick for decency?"
Audrey "Почему бы тебе хотя бы для приличия не вытащить свой член?"
# game/logic/events/xmas.rpy:800
translate russian Xmas_4_label_L_56_4244a156:
# ch_Name "Dick? Well... Heh..."
ch_Name "Член? Ну... Хех..."
# game/logic/events/xmas.rpy:801
translate russian Xmas_4_label_L_56_63cc46a9:
# ch_Name "{i}(I don't know if I had any reason to turn her down, but it's like it's gone out of my head.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не знаю, были ли у меня причины отказать ей, но это как будто вылетело у меня из головы.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:803
translate russian Xmas_4_label_L_56_b997d453:
# ch_Name "Why not?"
ch_Name "Почему бы нет?"
# game/logic/events/xmas.rpy:804
translate russian Xmas_4_label_L_56_a071be3f:
# ch_Name "Voila!"
ch_Name "Вуаля!"
# game/logic/events/xmas.rpy:806
translate russian Xmas_4_label_L_56_9caeb230:
# Audrey "Hmm..."
Audrey "Хмм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:807
translate russian Xmas_4_label_L_56_14f61542:
# ch_Name "Well... What do you think?"
ch_Name "Ну... Что ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:808
translate russian Xmas_4_label_L_56_608477f1:
# Audrey "Impressive, I'll give you that."
Audrey "Впечатляет, надо отдать должное."
# game/logic/events/xmas.rpy:810
translate russian Xmas_4_label_L_56_7c341b5d:
# Audrey "But even for a snack, I'm not ready to get out of the bathroom."
Audrey "Но даже для перекуса я не готова выйти из ванной."
# game/logic/events/xmas.rpy:811
translate russian Xmas_4_label_L_56_4a92e97b:
# Audrey "It's too cold in there."
Audrey "Там очень холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:812
translate russian Xmas_4_label_L_56_35e45372:
# Audrey "{i}(But the sight of his cock is too hot... What to do?){/i}"
Audrey "{i}(Но вид его члена слишком возбуждает... Что делать?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:813
translate russian Xmas_4_label_L_56_411e2ee3:
# Audrey "Let's masturbate looking at each other?"
Audrey "Давай помастурбируем, глядя друг на друга?"
# game/logic/events/xmas.rpy:815
translate russian Xmas_4_label_L_56_027b1c56:
# ch_Name "..."
ch_Name "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:816
translate russian Xmas_4_label_L_56_58b777f7:
# ch_Name "Sorry, what? Maybe I didn't hear you."
ch_Name "Прости, что? Может, я тебя не расслышал."
# game/logic/events/xmas.rpy:817
translate russian Xmas_4_label_L_56_b0a91cae:
# Audrey "Get in here and jerk off to me. What's not to understand?"
Audrey "Иди сюда и подрочи на меня. Что тут непонятного?"
# game/logic/events/xmas.rpy:819
translate russian Xmas_4_label_L_56_093d72fb:
# ch_Name "Whatever you say."
ch_Name "Как скажешь."
# game/logic/events/xmas.rpy:820
translate russian Xmas_4_label_L_56_3e3e4031:
# ch_Name "Wow, it's hot! The water's almost boiling."
ch_Name "Вау, здесь жарко! Вода почти кипит."
# game/logic/events/xmas.rpy:821
translate russian Xmas_4_label_L_56_d6ea72ad:
# ch_Name "You must be really cold."
ch_Name "Тебе, наверное, очень холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:822
translate russian Xmas_4_label_L_56_5314257e:
# Audrey "Yeah. I'm a poor, poor, cold girl. Warm me up."
Audrey "Да. Я бедная, бедная, холодная девушка. Согрей меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:824
translate russian Xmas_4_label_L_56_1adf194b:
# ch_Name "{i}(Every once in a while I think all that sass is contrived.){/i}"
ch_Name "{i}(Время от времени мне кажется, что всё это высокомерие надуманно.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:825
translate russian Xmas_4_label_L_56_8217d4e6:
# ch_Name "{i}(Especially when she strokes my shoulders so gently...){/i}"
ch_Name "{i}(Особенно когда она так нежно гладит мои плечи...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:827
translate russian Xmas_4_label_L_56_c0705802:
# Audrey "Now, turn and face me, tiger."
Audrey "Теперь повернись ко мне лицом, тигр."
# game/logic/events/xmas.rpy:828
translate russian Xmas_4_label_L_56_24dd35f6:
# Audrey "I want to see it again."
Audrey "Я хочу увидеть его снова."
# game/logic/events/xmas.rpy:830
translate russian Xmas_4_label_L_56_a11887a6:
# ch_Name "Like this?"
ch_Name "Вот так?"
# game/logic/events/xmas.rpy:831
translate russian Xmas_4_label_L_56_52367033:
# Audrey "Almost. Lean your back against the edge of the tub."
Audrey "Почти. Прислонись спиной к краю ванны."
# game/logic/events/xmas.rpy:833
translate russian Xmas_4_label_L_56_b968245f:
# ch_Name "I'm not sure it's right. What if someone catches us?"
ch_Name "Я не уверен, что это правильно. Что если кто-то нас поймает?"
# game/logic/events/xmas.rpy:834
translate russian Xmas_4_label_L_56_2e0b8e3b:
# Audrey "I don't care if they do, it turns me on. And no one's coming in here."
Audrey "Мне всё равно, если они это сделают, меня это заводит. И никто сюда не войдёт."
# game/logic/events/xmas.rpy:835
translate russian Xmas_4_label_L_56_f113a10a:
# ch_Name "Are you sure?"
ch_Name "Ты уверена?"
# game/logic/events/xmas.rpy:837
translate russian Xmas_4_label_L_56_decdea8a:
# Audrey "[Name], only you have the nerve to break into a closed bathtub with me."
Audrey "[Name], только у тебя хватит наглости ворваться ко мне в закрытую ванну."
# game/logic/events/xmas.rpy:838
translate russian Xmas_4_label_L_56_8b7ba963:
# Audrey "Now, stop talking and start jerking off."
Audrey "А теперь хватит болтать и начинай дрочить."
# game/logic/events/xmas.rpy:840
translate russian Xmas_4_label_L_56_205c691e:
# Audrey "I'll help you."
Audrey "Я помогу тебе."
# game/logic/events/xmas.rpy:841
translate russian Xmas_4_label_L_56_bf7c21fa:
# Audrey "Look at this body. You like it, don't you? You like me, don't you?"
Audrey "Посмотри на это тело. Оно тебе нравится, не так ли? Я тебе нравлюсь, не так ли?"
# game/logic/events/xmas.rpy:843
translate russian Xmas_4_label_L_56_9759cf1d:
# ch_Name "Oh yes! Your breasts are so..."
ch_Name "О да! Твоя грудь такая...."
# game/logic/events/xmas.rpy:844
translate russian Xmas_4_label_L_56_ef4a4fd5:
# Audrey "Aah! Where are you taking your hands?"
Audrey "Аяй! Куда ты тянешь руки?"
# game/logic/events/xmas.rpy:846
translate russian Xmas_4_label_L_56_8b22b87c:
# Audrey "Look, but don't touch."
Audrey "Смотри, но не трогай."
# game/logic/events/xmas.rpy:847
translate russian Xmas_4_label_L_56_6631d666:
# Audrey "Your hands should be on your dick."
Audrey "Твои руки должны быть на твоём члене."
# game/logic/events/xmas.rpy:849
translate russian Xmas_4_label_L_56_e322738f:
# Audrey "Oh, yeah, go on like that."
Audrey "О, да, продолжай в том же духе."
# game/logic/events/xmas.rpy:850
translate russian Xmas_4_label_L_56_8fde9102:
# Audrey "I want to see you strangle your snake looking at me."
Audrey "Я хочу увидеть, как ты задушишь свою змею, глядя на меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:852
translate russian Xmas_4_label_L_56_d0bc1116:
# Audrey "It's so big and fat."
Audrey "Он такой большой и толстый."
# game/logic/events/xmas.rpy:853
translate russian Xmas_4_label_L_56_f76c812b:
# ch_Name "{i}(She's so chatty...){/i}"
ch_Name "{i}(Она такая болтливая...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:854
translate russian Xmas_4_label_L_56_41711801:
# Audrey "I'm imagining it entering me. Sharp, it hurts, but it feels good..."
Audrey "Я представляю, как он входит в меня. Резко, больно, но приятно..."
# game/logic/events/xmas.rpy:856
translate russian Xmas_4_label_L_56_d3b3a1f0:
# ch_Name "{i}(So she likes it rough?){/i}"
ch_Name "{i}(Значит, ей нравится грубость?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:858
translate russian Xmas_4_label_L_56_ea01d6f4:
# Audrey "Ah..."
Audrey "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:860
translate russian Xmas_4_label_L_56_983f76b0:
# Audrey "Just thinking about it makes me so wet..."
Audrey "От одной мысли об этом я становлюсь такой мокрой..."
# game/logic/events/xmas.rpy:861
translate russian Xmas_4_label_L_56_eee686cf:
# ch_Name "Oh..."
ch_Name "Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:864
translate russian Xmas_4_label_L_56_87f82b12:
# Audrey "Oh... Oh... (sighs) Oh yeah, you're so good."
Audrey "Ох... Ох... (вздох) О да, ты так хорош."
# game/logic/events/xmas.rpy:865
translate russian Xmas_4_label_L_56_73146f74:
# ch_Name "{i}(Her moaning makes me even more excited...){/i}"
ch_Name "{i}(Её стоны ещё больше возбуждают меня...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:867
translate russian Xmas_4_label_L_56_39b8b7e3:
# ch_Name "I'm about to cum!"
ch_Name "Я сейчас кончу!"
# game/logic/events/xmas.rpy:868
translate russian Xmas_4_label_L_56_3fade3d1:
# Audrey "Yes! Come on! Let your thick cum mix with the water."
Audrey "Да! Давай! Пусть твоя густая сперма смешается с водой."
# game/logic/events/xmas.rpy:870
translate russian Xmas_4_label_L_56_4087a654:
# ch_Name "Ah-ah-ah..."
ch_Name "Ах-ах-ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:871
translate russian Xmas_4_label_L_56_65c95c9e:
# Audrey "You should see your face when you're about to cum. That's adorable!"
Audrey "Видел бы ты своё лицо, когда собираешься кончить. Это восхитительно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:874
translate russian Xmas_4_label_L_56_eaa9ce6d:
# Audrey "Mmmm..."
Audrey "Ммм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:875
translate russian Xmas_4_label_L_56_a0c7539d:
# ch_Name "{i}(I don't know what's going on, but I can't hold back anymore...){/i}"
ch_Name "{i}(Я не знаю, что происходит, но я больше не могу сдерживаться...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:876
translate russian Xmas_4_label_L_56_d79f6252:
# ch_Name "A-argh..."
ch_Name "А-аргх..."
# game/logic/events/xmas.rpy:878
translate russian Xmas_4_label_L_56_d8e1c552:
# ch_Name "Oh yeah!" with flash
ch_Name "О да!" with flash
# game/logic/events/xmas.rpy:879
translate russian Xmas_4_label_L_56_027b1c56_1:
# ch_Name "..."
ch_Name "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:881
translate russian Xmas_4_label_L_56_cefac6fa:
# ch_Name "I'm done, baby."
ch_Name "Я закончил, детка."
# game/logic/events/xmas.rpy:882
translate russian Xmas_4_label_L_56_ebd61b29:
# Audrey "Me too. Even a few times."
Audrey "Я тоже. Даже несколько раз."
# game/logic/events/xmas.rpy:883
translate russian Xmas_4_label_L_56_ebd14478:
# ch_Name "You haven't even touched yourself."
ch_Name "Ты даже не прикоснулась к себе."
# game/logic/events/xmas.rpy:884
translate russian Xmas_4_label_L_56_1b119997:
# Audrey "Believe me, sometimes it takes so little for a woman to cum..."
Audrey "Поверь, иногда для того, чтобы женщина кончила, требуется совсем немного..."
# game/logic/events/xmas.rpy:887
translate russian Xmas_4_label_L_56_4c6b05d4:
# Audrey "So, what?"
Audrey "Ну так что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:888
translate russian Xmas_4_label_L_56_1855220c_1:
# ch_Name "What?"
ch_Name "Что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:889
translate russian Xmas_4_label_L_56_304a4dd1_1:
# Audrey "You decided to keep me company. So keep me company."
Audrey "Ты решил составить мне компанию. Так составь мне компанию."
# game/logic/events/xmas.rpy:891
translate russian Xmas_4_label_L_56_534b2c64_1:
# Audrey "Or did you just want to stare at me?"
Audrey "Или ты просто хотел поглазеть на меня?"
# game/logic/events/xmas.rpy:892
translate russian Xmas_4_label_L_56_42de255d_1:
# ch_Name "What are you, I..."
ch_Name "Что ты, я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:893
translate russian Xmas_4_label_L_56_02936c12_1:
# Audrey "Weren't you looking at me the whole time?"
Audrey "Разве ты не смотрел на меня всё это время?"
# game/logic/events/xmas.rpy:894
translate russian Xmas_4_label_L_56_16c90a9c_1:
# ch_Name "I was, but..."
ch_Name "Да, но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:896
translate russian Xmas_4_label_L_56_205f494d_1:
# Audrey "What do you think of the view?"
Audrey "Что ты думаешь об увиденном?"
# game/logic/events/xmas.rpy:897
translate russian Xmas_4_label_L_56_5ac3dd58_1:
# ch_Name "{i}(I feel like I'm caught in a spider's web. I hope I'm not a fly today...){/i}"
ch_Name "{i}(Я чувствую себя так, будто попал в паутину. Надеюсь, сегодня я не муха...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:898
translate russian Xmas_4_label_L_56_0960664f_1:
# ch_Name "Unbelievable."
ch_Name "Невероятно."
# game/logic/events/xmas.rpy:899
translate russian Xmas_4_label_L_56_25a065a5_1:
# ch_Name "Why?"
ch_Name "А что?"
# game/logic/events/xmas.rpy:901
translate russian Xmas_4_label_L_56_e633f394_1:
# Audrey "Don't you think it's unfair?"
Audrey "Тебе не кажется, что это нечестно?"
# game/logic/events/xmas.rpy:902
translate russian Xmas_4_label_L_56_f510e8f0_1:
# Audrey "I'm lying in front of you nude, you're devouring me with your eyes."
Audrey "Я лежу перед тобой голая, а ты пожираешь меня глазами."
# game/logic/events/xmas.rpy:903
translate russian Xmas_4_label_L_56_c451df62_1:
# Audrey "And I have to look at this disgusting T-shirt?"
Audrey "А я должна смотреть на эту отвратительную футболку?"
# game/logic/events/xmas.rpy:904
translate russian Xmas_4_label_L_56_007688e1_1:
# Audrey "Why don't you at least take out your dick for decency?"
Audrey "Почему бы тебе хотя бы для приличия не вытащить свой член?"
# game/logic/events/xmas.rpy:906
translate russian Xmas_4_label_L_56_4244a156_1:
# ch_Name "Dick? Well... Heh..."
ch_Name "Член? Ну... Хех..."
# game/logic/events/xmas.rpy:907
translate russian Xmas_4_label_L_56_63cc46a9_1:
# ch_Name "{i}(I don't know if I had any reason to turn her down, but it's like it's gone out of my head.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не знаю, были ли у меня причины отказать ей, но это как будто вылетело у меня из головы.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:909
translate russian Xmas_4_label_L_56_b997d453_1:
# ch_Name "Why not?"
ch_Name "Почему бы нет?"
# game/logic/events/xmas.rpy:910
translate russian Xmas_4_label_L_56_a071be3f_1:
# ch_Name "Voila!"
ch_Name "Вуаля!"
# game/logic/events/xmas.rpy:912
translate russian Xmas_4_label_L_56_9caeb230_1:
# Audrey "Hmm..."
Audrey "Хмм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:913
translate russian Xmas_4_label_L_56_14f61542_1:
# ch_Name "Well... What do you think?"
ch_Name "Ну... Что ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:914
translate russian Xmas_4_label_L_56_608477f1_1:
# Audrey "Impressive, I'll give you that."
Audrey "Впечатляет, надо отдать должное."
# game/logic/events/xmas.rpy:916
translate russian Xmas_4_label_L_56_7c341b5d_1:
# Audrey "But even for a snack, I'm not ready to get out of the bathroom."
Audrey "Но даже для перекуса я не готова выйти из ванной."
# game/logic/events/xmas.rpy:917
translate russian Xmas_4_label_L_56_4a92e97b_1:
# Audrey "It's too cold in there."
Audrey "Там слишком холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:918
translate russian Xmas_4_label_L_56_35e45372_1:
# Audrey "{i}(But the sight of his cock is too hot... What to do?){/i}"
Audrey "{i}(Но вид его члена слишком возбуждает... Что делать?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:919
translate russian Xmas_4_label_L_56_411e2ee3_1:
# Audrey "Let's masturbate looking at each other?"
Audrey "Давай помастурбируем, глядя друг на друга?"
# game/logic/events/xmas.rpy:921
translate russian Xmas_4_label_L_56_027b1c56_2:
# ch_Name "..."
ch_Name "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:922
translate russian Xmas_4_label_L_56_58b777f7_1:
# ch_Name "Sorry, what? Maybe I didn't hear you."
ch_Name "Прости, что? Может, я тебя не расслышал."
# game/logic/events/xmas.rpy:923
translate russian Xmas_4_label_L_56_b0a91cae_1:
# Audrey "Get in here and jerk off to me. What's not to understand?"
Audrey "Иди сюда и подрочи на меня. Что тут непонятного?"
# game/logic/events/xmas.rpy:925
translate russian Xmas_4_label_L_56_093d72fb_1:
# ch_Name "Whatever you say."
ch_Name "Как скажешь."
# game/logic/events/xmas.rpy:926
translate russian Xmas_4_label_L_56_3e3e4031_1:
# ch_Name "Wow, it's hot! The water's almost boiling."
ch_Name "Вау, как жарко! Вода почти кипит."
# game/logic/events/xmas.rpy:927
translate russian Xmas_4_label_L_56_d6ea72ad_1:
# ch_Name "You must be really cold."
ch_Name "Тебе, наверное, очень холодно."
# game/logic/events/xmas.rpy:928
translate russian Xmas_4_label_L_56_5314257e_1:
# Audrey "Yeah. I'm a poor, poor, cold girl. Warm me up."
Audrey "Да. Я бедная, бедная, холодная девушка. Согрей меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:930
translate russian Xmas_4_label_L_56_1adf194b_1:
# ch_Name "{i}(Every once in a while I think all that sass is contrived.){/i}"
ch_Name "{i}(Время от времени мне кажется, что всё это высокомерие надуманно.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:931
translate russian Xmas_4_label_L_56_8217d4e6_1:
# ch_Name "{i}(Especially when she strokes my shoulders so gently...){/i}"
ch_Name "{i}(Особенно когда она так нежно гладит мои плечи...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:933
translate russian Xmas_4_label_L_56_c0705802_1:
# Audrey "Now, turn and face me, tiger."
Audrey "Теперь повернись ко мне лицом, тигр."
# game/logic/events/xmas.rpy:934
translate russian Xmas_4_label_L_56_dc8ed933:
# Audrey "I want to see him again."
Audrey "Я хочу увидеть его снова."
# game/logic/events/xmas.rpy:936
translate russian Xmas_4_label_L_56_a11887a6_1:
# ch_Name "Like this?"
ch_Name "Вот так?"
# game/logic/events/xmas.rpy:937
translate russian Xmas_4_label_L_56_52367033_1:
# Audrey "Almost. Lean your back against the edge of the tub."
Audrey "Почти. Прислонись спиной к краю ванны."
# game/logic/events/xmas.rpy:939
translate russian Xmas_4_label_L_56_b968245f_1:
# ch_Name "I'm not sure it's right. What if someone catches us?"
ch_Name "Я не уверен, что это правильно. Что если кто-то нас поймает?"
# game/logic/events/xmas.rpy:940
translate russian Xmas_4_label_L_56_2e0b8e3b_1:
# Audrey "I don't care if they do, it turns me on. And no one's coming in here."
Audrey "Мне всё равно, если они это сделают, меня это заводит. И никто сюда не войдёт."
# game/logic/events/xmas.rpy:941
translate russian Xmas_4_label_L_56_f113a10a_1:
# ch_Name "Are you sure?"
ch_Name "Ты уверена?"
# game/logic/events/xmas.rpy:943
translate russian Xmas_4_label_L_56_decdea8a_1:
# Audrey "[Name], only you have the nerve to break into a closed bathtub with me."
Audrey "[Name], только у тебя хватит наглости ворваться ко мне в закрытую ванну."
# game/logic/events/xmas.rpy:944
translate russian Xmas_4_label_L_56_8b7ba963_1:
# Audrey "Now, stop talking and start jerking off."
Audrey "А теперь хватит болтать и начинай дрочить."
# game/logic/events/xmas.rpy:946
translate russian Xmas_4_label_L_56_205c691e_1:
# Audrey "I'll help you."
Audrey "Я помогу тебе."
# game/logic/events/xmas.rpy:947
translate russian Xmas_4_label_L_56_bf7c21fa_1:
# Audrey "Look at this body. You like it, don't you? You like me, don't you?"
Audrey "Посмотри на это тело. Оно тебе нравится, не так ли? Я тебе нравлюсь, не так ли?"
# game/logic/events/xmas.rpy:949
translate russian Xmas_4_label_L_56_9759cf1d_1:
# ch_Name "Oh yes! Your breasts are so..."
ch_Name "О да! У тебя такая грудь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:950
translate russian Xmas_4_label_L_56_ef4a4fd5_1:
# Audrey "Aah! Where are you taking your hands?"
Audrey "Аяй! Куда ты тянешь руки?"
# game/logic/events/xmas.rpy:952
translate russian Xmas_4_label_L_56_8b22b87c_1:
# Audrey "Look, but don't touch."
Audrey "Смотри, но не трогай."
# game/logic/events/xmas.rpy:953
translate russian Xmas_4_label_L_56_6631d666_1:
# Audrey "Your hands should be on your dick."
Audrey "Твои руки должны быть на твоём члене."
# game/logic/events/xmas.rpy:955
translate russian Xmas_4_label_L_56_e322738f_1:
# Audrey "Oh, yeah, go on like that."
Audrey "О, да, продолжай в том же духе."
# game/logic/events/xmas.rpy:956
translate russian Xmas_4_label_L_56_8fde9102_1:
# Audrey "I want to see you strangle your snake looking at me."
Audrey "Я хочу увидеть, как ты задушишь свою змею, глядя на меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:958
translate russian Xmas_4_label_L_56_d0bc1116_1:
# Audrey "It's so big and fat."
Audrey "Он такой большой и толстый."
# game/logic/events/xmas.rpy:959
translate russian Xmas_4_label_L_56_f76c812b_1:
# ch_Name "{i}(She's so chatty...){/i}"
ch_Name "{i}(Она такая болтливая...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:960
translate russian Xmas_4_label_L_56_d8cfc8c3:
# Audrey "I imagine how he would enter me. Sharp, it hurts, but it feels good..."
Audrey "Я представляю, как он входит в меня. Резко, больно, но приятно..."
# game/logic/events/xmas.rpy:962
translate russian Xmas_4_label_L_56_d3b3a1f0_1:
# ch_Name "{i}(So she likes it rough?){/i}"
ch_Name "{i}(Значит, ей нравится грубость?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:964
translate russian Xmas_4_label_L_56_ea01d6f4_1:
# Audrey "Ah..."
Audrey "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:966
translate russian Xmas_4_label_L_56_983f76b0_1:
# Audrey "Just thinking about it makes me so wet..."
Audrey "От одной мысли об этом я становлюсь такой мокрой..."
# game/logic/events/xmas.rpy:967
translate russian Xmas_4_label_L_56_eee686cf_1:
# ch_Name "Oh..."
ch_Name "Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:970
translate russian Xmas_4_label_L_56_0453a02a:
# Audrey "Oh... Ohh... Oh yes, you're so good."
Audrey "Ох... Ох... Ох да, ты так хорош."
# game/logic/events/xmas.rpy:971
translate russian Xmas_4_label_L_56_73146f74_1:
# ch_Name "{i}(Her moaning makes me even more excited...){/i}"
ch_Name "{i}(Её стоны ещё больше возбуждают меня...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:973
translate russian Xmas_4_label_L_56_39b8b7e3_1:
# ch_Name "I'm about to cum!"
ch_Name "Я сейчас кончу!"
# game/logic/events/xmas.rpy:974
translate russian Xmas_4_label_L_56_3fade3d1_1:
# Audrey "Yes! Come on! Let your thick cum mix with the water."
Audrey "Да! Давай! Пусть твоя густая сперма смешается с водой."
# game/logic/events/xmas.rpy:976
translate russian Xmas_4_label_L_56_4087a654_1:
# ch_Name "Ah-ah-ah..."
ch_Name "Ах-ах-ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:977
translate russian Xmas_4_label_L_56_65c95c9e_1:
# Audrey "You should see your face when you're about to cum. That's adorable!"
Audrey "Видел бы ты своё лицо, когда собираешься кончить. Это восхитительно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:980
translate russian Xmas_4_label_L_56_eaa9ce6d_1:
# Audrey "Mmmm..."
Audrey "Мммм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:981
translate russian Xmas_4_label_L_56_a0c7539d_1:
# ch_Name "{i}(I don't know what's going on, but I can't hold back anymore...){/i}"
ch_Name "{i}(Я не знаю, что происходит, но я больше не могу сдерживаться...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:982
translate russian Xmas_4_label_L_56_d79f6252_1:
# ch_Name "A-argh..."
ch_Name "А-аргх..."
# game/logic/events/xmas.rpy:984
translate russian Xmas_4_label_L_56_d8e1c552_1:
# ch_Name "Oh yeah!" with flash
ch_Name "О да!" with flash
# game/logic/events/xmas.rpy:985
translate russian Xmas_4_label_L_56_027b1c56_3:
# ch_Name "..."
ch_Name "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:987
translate russian Xmas_4_label_L_56_cefac6fa_1:
# ch_Name "I'm done, baby."
ch_Name "Я закончил, детка."
# game/logic/events/xmas.rpy:988
translate russian Xmas_4_label_L_56_fecf4e81:
# Audrey "I'm done too."
Audrey "Я тоже закончила."
# game/logic/events/xmas.rpy:989
translate russian Xmas_4_label_L_56_e9b793b2:
# ch_Name "You didn't even come..."
ch_Name "Ты даже не кончила..."
# game/logic/events/xmas.rpy:990
translate russian Xmas_4_label_L_56_4304251b:
# Audrey "I did. Just without sperm."
Audrey "Да. Только без спермы."
# game/logic/events/xmas.rpy:994
translate russian Xmas_4_label_L_56_1565e4ba:
# Audrey "Now get the hell out of here and let me rest." with vpunch
Audrey "А теперь убирайся отсюда и дай мне отдохнуть." with vpunch
# game/logic/events/xmas.rpy:995
translate russian Xmas_4_label_L_56_b510ad9f:
# ch_Name "But..."
ch_Name "Но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:996
translate russian Xmas_4_label_L_56_3d93f6ec:
# Audrey "No buts, you've already been rewarded for your insolence."
Audrey "Никаких 'но', ты уже был вознаграждён за свою дерзость."
# game/logic/events/xmas.rpy:997
translate russian Xmas_4_label_L_56_3492e060:
# Audrey "Now do as I say."
Audrey "Теперь делай, что я говорю."
# game/logic/events/xmas.rpy:999
translate russian Xmas_4_label_L_56_5bd82e37:
# ch_Name "{i}(Damn, what's with all the mood swings?){/i}"
ch_Name "{i}(Чёрт, что это за перепады настроения?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1000
translate russian Xmas_4_label_L_56_488d3f3f:
# ch_Name "{i}(Or does she just like to make fun of me?){/i}"
ch_Name "{i}(Или ей просто нравится смеяться надо мной?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1010
translate russian Xmas_4_label_L_56_5ec49f94:
# ch_Name "{i}(Either way, I can't say I wasted my time.){/i}"
ch_Name "{i}(В любом случае, я не могу сказать, что потратил время зря.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1011
translate russian Xmas_4_label_L_56_52c672dd:
# ch_Name "{i}(But next time, I'll insist on more interaction.){/i}"
ch_Name "{i}(Но в следующий раз я буду настаивать на большем контакте.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1012
translate russian Xmas_4_label_L_56_bf5cd0b1:
# ch_Name "{i}(Let's see what the others are up to.){/i}"
ch_Name "{i}(Посмотрим, чем занимаются остальные.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1025
translate russian Xmas_5_label_2ee3e4e5:
# Elijah "Guys! Please gather around!"
Elijah "Ребята! Соберитесь, пожалуйста!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1026
translate russian Xmas_5_label_5acdbaef:
# Elijah "I want to tell you something!"
Elijah "Я хочу вам кое-что сказать!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1027
translate russian Xmas_5_label_4f8de297:
# Elijah "You probably know that I'm used to clubs and wild discos."
Elijah "Вы, наверное, знаете, что я привык к клубам и диким дискотекам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1029
translate russian Xmas_5_label_e0a86f0d:
# Elijah "And this \"party\" on Yule is not at all what I would have chosen."
Elijah "И эта \"вечеринка\" на Юль - совсем не то, что я бы выбрал."
# game/logic/events/xmas.rpy:1030
translate russian Xmas_5_label_45afcbe8:
# Elijah "But now I realize I would have been wrong."
Elijah "Но теперь я понимаю, что был бы не прав."
# game/logic/events/xmas.rpy:1031
translate russian Xmas_5_label_f023a397:
# Elijah "Because the way you and I are gathered now..."
Elijah "Потому что то, как мы с вами организовали сейчас..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1032
translate russian Xmas_5_label_d8fe2b6a:
# Elijah "Reminds me of Christmas with my family."
Elijah "Напоминает мне о Рождестве в кругу семьи."
# game/logic/events/xmas.rpy:1034
translate russian Xmas_5_label_58f93df6:
# Elijah "And not just any ordinary, boring Christmas."
Elijah "И не просто обычное, скучное Рождество."
# game/logic/events/xmas.rpy:1035
translate russian Xmas_5_label_64b558d0:
# Elijah "It's something magical, like a childhood memory."
Elijah "Это что-то волшебное, как воспоминание из детства."
# game/logic/events/xmas.rpy:1036
translate russian Xmas_5_label_f94df70a:
# Elijah "When my grandparents and my older brother came to visit."
Elijah "Когда мои бабушка с дедушкой и мой старший брат приезжали в гости."
# game/logic/events/xmas.rpy:1038
translate russian Xmas_5_label_04cf35f6:
# Elijah "Anyway, that's what I'm getting at!"
Elijah "В общем, вот к чему я клоню!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1039
translate russian Xmas_5_label_ef1851d9:
# Elijah "Thank you all for choosing to celebrate with our house."
Elijah "Спасибо всем вам за то, что решили отпраздновать вместе с нашим домом."
# game/logic/events/xmas.rpy:1040
translate russian Xmas_5_label_32c652b8:
# Haley "I'm going to cry..."
Haley "Я сейчас заплачу..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1042
translate russian Xmas_5_label_79c25296:
# Elijah "You made it all possible."
Elijah "Вы сделали всё это возможным."
# game/logic/events/xmas.rpy:1043
translate russian Xmas_5_label_45a10a96:
# Elijah "Those beautiful decorations, the delicious cupcake and the adorable snowman..."
Elijah "Эти красивые украшения, вкусный торт и очаровательный снеговик..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1044
translate russian Xmas_5_label_5cc9d7c7:
# Naomi "Yes, the decorations really deserve a thank you."
Naomi "Да, декорации действительно заслуживают благодарности."
# game/logic/events/xmas.rpy:1046
translate russian Xmas_5_label_1033deec:
# Elijah "Well done, all of you!"
Elijah "Вы все молодцы!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1047
translate russian Xmas_5_label_97f3efb3:
# Elijah "And I am insanely excited to celebrate Yule with you."
Elijah "И я безумно рад отпраздновать Юль вместе с вами."
# game/logic/events/xmas.rpy:1048
translate russian Xmas_5_label_5d7ea1c0:
# Elijah "And since this is the night of the birth of magic in our world..."
Elijah "И поскольку это ночь рождения магии в нашем мире...."
# game/logic/events/xmas.rpy:1050
translate russian Xmas_5_label_96dbacc1:
# Elijah "Let me move on to the most magical thing of all!"
Elijah "Разрешите мне перейти к самой волшебной теме!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1051
translate russian Xmas_5_label_e6c2cb06:
# Elijah "Gift-giving."
Elijah "Раздача подарков."
# game/logic/events/xmas.rpy:1052
translate russian Xmas_5_label_c592cb5b:
# Elijah "I know it's not customary to have a Secret Santa in the wizarding world, but..."
Elijah "Я знаю, что в волшебном мире не принято приглашать Тайного Санту, но..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1053
translate russian Xmas_5_label_c57ae8a9:
# Elijah "The headmaster has approved, so everyone gets a gift!"
Elijah "Директор одобрил, так что каждый получит подарок!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1054
translate russian Xmas_5_label_1f82bb6a:
# Elijah "Don't be surprised if you don't remember buying it."
Elijah "Не удивляйтесь, если вы не помните, как покупали его."
# game/logic/events/xmas.rpy:1055
translate russian Xmas_5_label_1251a885:
# Elijah "Perhaps someone erased your memory of it so that it would be a surprise..."
Elijah "Возможно, кто-то стёр вам память об этом, чтобы это было сюрпризом..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1057
translate russian Xmas_5_label_de1e3085:
# Naomi "Isn't it against school policy to erase students' memories?"
Naomi "Разве это не противоречит школьной политике - стирать память учеников?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1058
translate russian Xmas_5_label_8ee3fbf8:
# Elijah "Um, ahem, ahem. Maybe..."
Elijah "Эм, кхм, кхм. Возможно..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1059
translate russian Xmas_5_label_f6f47641:
# Elijah "Remind me to erase your memory of this conversation, okay?"
Elijah "Напомни мне стереть твою память об этом разговоре, хорошо?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1061
translate russian Xmas_5_label_37edfeb5:
# Elijah "Well, all kidding aside, I can't wait to open my present!"
Elijah "Ну, шутки в сторону, я не могу дождаться, когда открою свой подарок!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1062
translate russian Xmas_5_label_97997119:
# Elijah "So I'll get started!"
Elijah "Так что я начинаю!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1064
translate russian Xmas_5_label_1eda29d0:
# Elijah "..."
Elijah "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1065
translate russian Xmas_5_label_d31c499f:
# Elijah "Hmm, what are those..."
Elijah "Хм, что это такое..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1067
translate russian Xmas_5_label_48976407:
# ch_Name "Handcuffs?"
ch_Name "Наручники?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1068
translate russian Xmas_5_label_d6240ae9:
# Elijah "Yeah, yeah, yeah. Very funny."
Elijah "Да, да, да. Очень смешно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1069
translate russian Xmas_5_label_005e6b1c:
# Elijah "Thank you, whoever you are."
Elijah "Спасибо, кто бы ты ни был."
# game/logic/events/xmas.rpy:1071
translate russian Xmas_5_label_68de07cd:
# Elijah "Wait, I think there's something else in there!"
Elijah "Подождите, мне кажется, там есть что-то ещё!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1072
translate russian Xmas_5_label_b0d983f8:
# Elijah "Oh, my gosh!"
Elijah "О, Боже!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1074
translate russian Xmas_5_label_ea21419f:
# Elijah "Check out this beauty!"
Elijah "Посмотрите на эту красоту!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1075
translate russian Xmas_5_label_9b987e4e:
# Haley "Wow, with a penguin!"
Haley "Ух ты, с пингвином!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1076
translate russian Xmas_5_label_46d355b8:
# Elijah "That's awesome! No one would suspect me to be drinking whiskey out of it..."
Elijah "Это потрясающе! Никто не заподозрит, что я пью из неё виски..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1078
translate russian Xmas_5_label_c484a06b:
# ch_Name "{i}(Let's see what I got...){/i}"
ch_Name "{i}(Посмотрим, что мне попадётся...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1079
translate russian Xmas_5_label_1ed1aae5:
# ch_Name "{i}(It feels heavy.){/i}"
ch_Name "{i}(Он кажется тяжёлым.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1081
translate russian Xmas_5_label_d13d7972:
# ch_Name "Wow! A whole cake."
ch_Name "Ух ты! Целый торт."
# game/logic/events/xmas.rpy:1082
translate russian Xmas_5_label_19e85be3:
# ch_Name "Guys, someone's gonna help me with this, right? I can't eat that much on my own."
ch_Name "Ребята, кто-нибудь поможет мне с этим, да? Я не могу съесть столько сам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1083
translate russian Xmas_5_label_84463c1b:
# Lily "Of course, we will! Don't worry about it!"
Lily "Конечно, поможем! Не беспокойся об этом!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1085
translate russian Xmas_5_label_1c1d082b:
# ch_Name "Haley, have you opened your present yet?"
ch_Name "Хейли, ты уже открыла свой подарок?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1086
translate russian Xmas_5_label_c0ae2282:
# ch_Name "What did you get?"
ch_Name "Что ты получила?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1088
translate russian Xmas_5_label_960956ac:
# ch_Name "Haley?"
ch_Name "Хейли?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1089
translate russian Xmas_5_label_155f2d80:
# ch_Name "{i}(A book? Of course, it's Haley. She rushed right out to read it.){/i}"
ch_Name "{i}(Книга? Конечно, это Хейли. Она сразу бросилась читать.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1090
translate russian Xmas_5_label_be4b4109:
# ch_Name "Haley, hello! What did you get?"
ch_Name "Хейли, ау! Что ты получила?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1092
translate russian Xmas_5_label_890cc1dd:
# Haley "A Christmas story book for wizard children."
Haley "Книга рождественских историй для детей-волшебников."
# game/logic/events/xmas.rpy:1093
translate russian Xmas_5_label_01b24445:
# Haley "That's so interesting!"
Haley "Это так интересно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1095
translate russian Xmas_5_label_63f96184:
# Haley "Look at it!"
Haley "Посмотри!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1096
translate russian Xmas_5_label_37be5155:
# ch_Name "Oh, wow."
ch_Name "О, вау."
# game/logic/events/xmas.rpy:1098
translate russian Xmas_5_label_3d0054c9:
# Lily "Oh, my gosh! It's beautiful!"
Lily "Боже мой! Это прекрасно!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1099
translate russian Xmas_5_label_47eb8bb2:
# Lily "I look like an elf now!"
Lily "Теперь я похожа на эльфа!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1101
translate russian Xmas_5_label_9bb833c7:
# Lily "My mom's gonna love it. She loves Christmas."
Lily "Моей маме это понравится. Она любит Рождество."
# game/logic/events/xmas.rpy:1102
translate russian Xmas_5_label_f80456af:
# Lily "Even more than Yule."
Lily "Даже больше, чем Юль."
# game/logic/events/xmas.rpy:1104
translate russian Xmas_5_label_a1e0823e:
# Lily "Naomi, what do you think of my socks?"
Lily "Наоми, что ты думаешь о моих носках?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1105
translate russian Xmas_5_label_e88ac634:
# Naomi "Uh, well... They're okay, I guess."
Naomi "Э, ну... Они в порядке, я думаю."
# game/logic/events/xmas.rpy:1106
translate russian Xmas_5_label_17eb289e:
# Lily "What did you get?"
Lily "Что ты получила?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1108
translate russian Xmas_5_label_0bd6396b:
# Naomi "Oh, look!"
Naomi "О, смотри!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1109
translate russian Xmas_5_label_f657c3fa:
# Naomi "An assortment of magical sweets and good champagne."
Naomi "Ассорти из волшебных сладостей и хорошего шампанского."
# game/logic/events/xmas.rpy:1111
translate russian Xmas_5_label_5ddd5bc4:
# Naomi "Looks like someone's drinking champagne and eating candy tonight!"
Naomi "Похоже, кто-то сегодня пьёт шампанское и ест конфеты!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1112
translate russian Xmas_5_label_ab9d2882:
# Lily "Yay, yay, yay!"
Lily "Ура, ура, ура!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1113
translate russian Xmas_5_label_b8e3bc66:
# Naomi "I'm happy, too. Thank you."
Naomi "Я тоже счастлива. Спасибо."
# game/logic/events/xmas.rpy:1115
translate russian Xmas_5_label_54d1cea8:
# Samantha "Someone has been a very generous secret Santa."
Samantha "Кто-то оказался очень щедрым тайным Сантой."
# game/logic/events/xmas.rpy:1116
translate russian Xmas_5_label_f30ddb58:
# Samantha "In addition to those holiday earrings, they also gave me a whole box of cookies."
Samantha "В дополнение к праздничным серьгам они подарили мне целую коробку печенья."
# game/logic/events/xmas.rpy:1117
translate russian Xmas_5_label_6a9ef055:
# Samantha "I love gingerbread cookies! Awesome!"
Samantha "Я обожаю пряничное печенье! Потрясающе!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1119
translate russian Xmas_5_label_ca0f056a:
# Audrey "It's weird that you like cookies. It's almost cannibalism."
Audrey "Странно, что ты любишь печенье. Это почти каннибализм."
# game/logic/events/xmas.rpy:1120
translate russian Xmas_5_label_f70251e6:
# Samantha "Why?"
Samantha "Почему?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1121
translate russian Xmas_5_label_2e01141b:
# Audrey "Because you yourself are the sweetest bun in the world."
Audrey "Потому что ты сама - самое сладкое печенье в мире."
# game/logic/events/xmas.rpy:1122
translate russian Xmas_5_label_0ffb01cd:
# Samantha "Aww... What did you get?"
Samantha "Оу... Что ты получила?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1124
translate russian Xmas_5_label_587c0f95:
# Audrey "Um... Let me see."
Audrey "Эм... Дай-ка подумать."
# game/logic/events/xmas.rpy:1125
translate russian Xmas_5_label_6e4ee974:
# Audrey "..."
Audrey "..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1127
translate russian Xmas_5_label_c2a1387f:
# Audrey "I think Santa knew exactly what to get me."
Audrey "Я думаю, Санта точно знал, что мне подарить."
# game/logic/events/xmas.rpy:1128
translate russian Xmas_5_label_1bf1a00c:
# Audrey "Oh, look at this!"
Audrey "О, посмотри на это!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1130
translate russian Xmas_5_label_73faf385:
# Audrey "This is so cool. Oh, thank you."
Audrey "Это так круто. О, спасибо."
# game/logic/events/xmas.rpy:1131
translate russian Xmas_5_label_186b598f:
# Audrey "I even know where to put it in our room."
Audrey "Я даже знаю, куда его поставить в нашей комнате."
# game/logic/events/xmas.rpy:1133
translate russian Xmas_5_label_11c36ce1:
# Elijah "So did everyone get their presents?"
Elijah "Ну что, все достали свои подарки?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1134
translate russian Xmas_5_label_d649164f:
# Elijah "I hope you enjoyed the idea and that this tradition catches on."
Elijah "Надеюсь, вам понравилась идея и эта традиция приживётся."
# game/logic/events/xmas.rpy:1135
translate russian Xmas_5_label_f272b641:
# ch_Name "That was great, Elijah! You were great."
ch_Name "Это было замечательно, Элайдж! Ты был великолепен."
# game/logic/events/xmas.rpy:1136
translate russian Xmas_5_label_cdcb2663:
# Elijah "Thanks, bro."
Elijah "Спасибо, брат."
# game/logic/events/xmas.rpy:1138
translate russian Xmas_5_label_686ac245:
# Elijah "And now, I propose a toast!"
Elijah "А теперь я предлагаю тост!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1139
translate russian Xmas_5_label_9499de3d:
# Elijah "Let's toast to Cordale and everyone here tonight!"
Elijah "Давайте выпьем за Кордейл и всех присутствующих здесь сегодня!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1140
translate russian Xmas_5_label_1f49ea3d:
# Elijah "Happy Yule!"
Elijah "Счастливого Юля!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1147
translate russian Xmas_5_label_9ef84131:
# ch_Name "{i}(Haley seemed to like her gift.){/i}"
ch_Name "{i}(Хейли, похоже, понравился её подарок.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1148
translate russian Xmas_5_label_419780e0:
# ch_Name "{i}(She's been reading enthusiastically for hours now.){/i}"
ch_Name "{i}(Она увлечённо читает уже несколько часов.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1150
translate russian Xmas_5_label_7ac460ef:
# ch_Name "{i}(Oh, and Naomi seems to be quite happy with the champagne, too.){/i}"
ch_Name "{i}(О, и Наоми, кажется, тоже довольна шампанским.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1151
translate russian Xmas_5_label_6392c2b7:
# ch_Name "{i}(She and Lily emptied the bottle in two blinks...){/i}"
ch_Name "{i}(Они с Лили опустошили бутылку за два мига...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1153
translate russian Xmas_5_label_723da76f:
# ch_Name "{i}(And now they're both happily asleep on the couches.){/i}"
ch_Name "{i}(А сейчас они обе счастливо спят на диванах.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1154
translate russian Xmas_5_label_985a2494:
# ch_Name "{i}(She looks so good in her new socks...){/i}"
ch_Name "{i}(Она так классно выглядит в своих новых носках...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1155
translate russian Xmas_5_label_a4121569:
# ch_Name "{i}(That I almost looked away from her panties when I looked at them.){/i}"
ch_Name "{i}(Что я почти отвёл взгляд от её трусиков, когда смотрел на них.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1157
translate russian Xmas_5_label_aff7d2ea:
# ch_Name "{i}(The upperclassmen are having a lively conversation.){/i}"
ch_Name "{i}(Старшеклассники оживлённо беседуют.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1158
translate russian Xmas_5_label_830532e9:
# ch_Name "{i}(But they're discussing subjects I haven't studied yet.){/i}"
ch_Name "{i}(Но они обсуждают темы, которые я ещё не изучал.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1159
translate russian Xmas_5_label_4b31bbd7:
# ch_Name "{i}(I'm not interested in just standing there and listening with a smart-ass look...){/i}"
ch_Name "{i}(Мне не интересно просто стоять и слушать с умным видом...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1161
translate russian Xmas_5_label_cb1fffce:
# ch_Name "{i}(Maybe I should follow Naomi and Lily's example and go to bed?){/i}"
ch_Name "{i}(Может, мне стоит последовать примеру Наоми и Лили и лечь спать?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1162
translate russian Xmas_5_label_64911574:
# ch_Name "{i}(It's been a busy day. I could use the rest.){/i}"
ch_Name "{i}(Это был насыщенный день. Мне не помешает отдых.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1163
translate russian Xmas_5_label_3ff532e5:
# ch_Name "{i}(Okay, that's what I'll do. I'll get ready for bed.){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, вот что я сделаю. Я буду готовиться ко сну.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1164
translate russian Xmas_5_label_c951531e:
# ch_Name "{i}(I'll lie down, maybe check Lustagram feed.){/i}"
ch_Name "{i}(Я прилягу, может, проверю Lustagram.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1166
translate russian Xmas_5_label_0c1433cc:
# ch_Name "{i}(It's time to chillax.){/i}"
ch_Name "{i}(Пришло время расслабиться.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1167
translate russian Xmas_5_label_88a5b612:
# ch_Name "{i}(I think the guys' bedroom was this way...){/i}"
ch_Name "{i}(Думаю, спальня парней находится здесь...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1182
translate russian Xmas_6_label_4229d99d:
# ch_Name "{i}(No, I think I have the wrong door.){/i}"
ch_Name "{i}(Нет, кажется, я ошибся дверью.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1183
translate russian Xmas_6_label_6976c2e2:
# ch_Name "{i}(Is there a pool in here?!){/i}"
ch_Name "{i}(Тут есть бассейн?!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1184
translate russian Xmas_6_label_9b3b5b3d:
# ch_Name "{i}(It's strange that the lights are on. It's in the living room, though.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, что свет горит. Хотя это в гостиной.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1185
translate russian Xmas_6_label_e8bfbf36:
# ch_Name "{i}(I'll have to check.){/i}"
ch_Name "{i}(Надо проверить.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1187
translate russian Xmas_6_label_12542c60:
# ch_Name "{i}(There's someone in there!){/i}"
ch_Name "{i}(Там кто-то есть!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1188
translate russian Xmas_6_label_94bf2840:
# ch_Name "{i}(Oh, yes. The woman who broke into our cottage.){/i}"
ch_Name "{i}(О, да. Женщина, которая вломилась в наш коттедж.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1189
translate russian Xmas_6_label_5590e6dc:
# ch_Name "{i}(I think her name is Selene...){/i}"
ch_Name "{i}(Кажется, её зовут Селена...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1191
translate russian Xmas_6_label_183f73f1:
# ch_Name "{i}(Does she bathe completely naked?){/i}"
ch_Name "{i}(Купается ли она полностью голой?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1192
translate russian Xmas_6_label_26239dcf:
# ch_Name "{i}(It's a good thing she didn't see me come in.){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, что она не видела, как я вошёл.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1193
translate russian Xmas_6_label_cd089161:
# ch_Name "{i}(That would have been embarrassing.){/i}"
ch_Name "{i}(Это было бы неловко.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1195
translate russian Xmas_6_label_67b05260:
# ch_Name "{i}(It's not pretty, but I can't take my eyes off her.){/i}"
ch_Name "{i}(Это некрасиво, но я не могу оторвать от неё глаз.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1196
translate russian Xmas_6_label_35704a8c:
# ch_Name "{i}(Is it some kind of charm, or have I had too much champagne?){/i}"
ch_Name "{i}(Это какое-то очарование, или я выпил слишком много шампанского?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1197
translate russian Xmas_6_label_62f1a44d:
# ch_Name "{i}(Her figure drives me crazy... And those breasts!){/i}"
ch_Name "{i}(Её фигура сводит меня с ума... А эти груди!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1199
translate russian Xmas_6_label_1130d18f:
# ch_Name "{i}(I'd give a lot to do a nude photo shoot with her.){/i}"
ch_Name "{i}(Я бы многое отдал, чтобы сняться с ней в фотосессии в обнажённом виде.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1200
translate russian Xmas_6_label_ed9870be:
# ch_Name "{i}(She's like a living work of art.){/i}"
ch_Name "{i}(Она как живое произведение искусства.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1201
translate russian Xmas_6_label_0eb19576:
# ch_Name "{i}(I have to go before she notices me...){/i}"
ch_Name "{i}(Я должен уйти, пока она меня не заметила...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1202
translate russian Xmas_6_label_88d6299e:
# ch_Name "{i}(But how can I take my eyes off this miracle?){/i}"
ch_Name "{i}(Но как я могу отвести взгляд от этого чуда?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1204
translate russian Xmas_6_label_46812c0a:
# Selene "Do you like it?"
Selene "Тебе нравится?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1205
translate russian Xmas_6_label_e1242316:
# ch_Name "{i}(Shit! Too late...){/i}"
ch_Name "{i}(Чёрт! Слишком поздно...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1206
translate russian Xmas_6_label_f84325bc:
# Selene "Well? Don't beg."
Selene "Ну? Не увиливай."
# game/logic/events/xmas.rpy:1208
translate russian Xmas_6_label_b7fece4c:
# ch_Name "I..."
ch_Name "Я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1209
translate russian Xmas_6_label_de8bac36:
# ch_Name "I didn't mean to spy on you, honestly."
ch_Name "Я не хотел шпионить за тобой, честно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1210
translate russian Xmas_6_label_bcde46b8:
# Selene "You weren't, but you peeked?"
Selene "Ты не хотел, но подглядывал?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1212
translate russian Xmas_6_label_66151701:
# ch_Name "I just came by to see what was causing the lights to go on."
ch_Name "Я просто зашёл посмотреть, почему горит свет."
# game/logic/events/xmas.rpy:1213
translate russian Xmas_6_label_66083d60:
# ch_Name "Because I thought everyone was in the room."
ch_Name "Потому что я думал, что все в комнате."
# game/logic/events/xmas.rpy:1214
translate russian Xmas_6_label_20273b42:
# ch_Name "I forgot about you, to be honest."
ch_Name "Я забыл о тебе, если честно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1216
translate russian Xmas_6_label_c58a36d7:
# Selene "You forgot about me?"
Selene "Ты забыл обо мне?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1217
translate russian Xmas_6_label_6aa68cfc:
# ch_Name "Mm-hmm. Anyway, there was a misunderstanding. I'm sorry, uh..."
ch_Name "Угу. В общем, произошло недоразумение. Мне жаль..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1218
translate russian Xmas_6_label_13e51448:
# Selene "Then why are you still standing there staring at me?"
Selene "Тогда почему ты всё ещё стоишь и смотришь на меня?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1220
translate russian Xmas_6_label_ae97972b:
# ch_Name "Uh, yeah, right."
ch_Name "Эм, да, точно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1221
translate russian Xmas_6_label_cfdd39d3:
# ch_Name "I'm sorry, ma'am. I won't stare again."
ch_Name "Простите, мэм. Я больше не буду пялиться."
# game/logic/events/xmas.rpy:1222
translate russian Xmas_6_label_5a9a32d0:
# ch_Name "It's hard to take my eyes off you."
ch_Name "Трудно оторвать от тебя взгляд."
# game/logic/events/xmas.rpy:1224
translate russian Xmas_6_label_e48e941d:
# Selene "It's hard to take your eyes off me?"
Selene "Трудно отвести от меня взгляд?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1225
translate russian Xmas_6_label_8f787fe3:
# ch_Name "Yes. You have an incredibly beautiful figure."
ch_Name "Да. У тебя невероятно красивая фигура."
# game/logic/events/xmas.rpy:1226
translate russian Xmas_6_label_23602923:
# ch_Name "Aesthetically, of course."
ch_Name "Эстетически, конечно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1227
translate russian Xmas_6_label_a966044b:
# ch_Name "I'm a photographer, I can't help but notice things like that."
ch_Name "Я фотограф, я не могу не замечать такие вещи."
# game/logic/events/xmas.rpy:1229
translate russian Xmas_6_label_49981165:
# Selene "Aesthetically?"
Selene "Эстетически?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1230
translate russian Xmas_6_label_9150492d:
# ch_Name "Exactly."
ch_Name "Именно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1231
translate russian Xmas_6_label_c4a70637:
# Selene "What do you think?"
Selene "Что ты думаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1233
translate russian Xmas_6_label_bd67f888:
# ch_Name "What do you mean?"
ch_Name "Что ты имеешь в виду?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1234
translate russian Xmas_6_label_92b57b45:
# Selene "You're funny."
Selene "Ты забавный."
# game/logic/events/xmas.rpy:1235
translate russian Xmas_6_label_b3913a2a:
# Selene "But stop playing dumb."
Selene "Но хватит прикидываться дурачком."
# game/logic/events/xmas.rpy:1237
translate russian Xmas_6_label_a1b00b4f:
# Selene "From your point of view, do I have a nice figure?"
Selene "С твоей точки зрения, у меня хорошая фигура?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1238
translate russian Xmas_6_label_fa0bc53e:
# ch_Name "Well, not that I stare and stare, meme."
ch_Name "Ну, не то чтобы я пялился и пялился, мэм."
# game/logic/events/xmas.rpy:1239
translate russian Xmas_6_label_9a809da7:
# ch_Name "But from what I've been able to see..."
ch_Name "Но из того, что я смог увидеть..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1241
translate russian Xmas_6_label_5fbb3c74:
# ch_Name "Of course, I've already tried to erase everything from my memory, so I can't say for sure."
ch_Name "Конечно, я уже постарался стереть всё из своей памяти, поэтому не могу сказать наверняка."
# game/logic/events/xmas.rpy:1242
translate russian Xmas_6_label_3052872d:
# ch_Name "Ahem..."
ch_Name "Кхм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1243
translate russian Xmas_6_label_bfc3e521:
# ch_Name "{i}(What am I saying... The worst thing you can do in an awkward situation is make excuses.){/i}"
ch_Name "{i}(Что я говорю... Худшее, что можно сделать в неловкой ситуации, - это оправдываться.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1245
translate russian Xmas_6_label_c3d105eb:
# ch_Name "{i}(Especially since she already told me to stop...){/i}"
ch_Name "{i}(Тем более, что она уже сказала мне остановиться...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1246
translate russian Xmas_6_label_00a07d48:
# ch_Name "I think you are stunningly beautiful."
ch_Name "Я думаю, что ты сногсшибательна."
# game/logic/events/xmas.rpy:1247
translate russian Xmas_6_label_214819ae:
# Selene "You do, don't you?"
Selene "Да?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1249
translate russian Xmas_6_label_675697bb:
# Selene "Thank you, that's very nice to hear."
Selene "Спасибо, это очень приятно слышать."
# game/logic/events/xmas.rpy:1250
translate russian Xmas_6_label_266cea58:
# Selene "I haven't had a compliment in a long time."
Selene "Я давно не получала комплиментов."
# game/logic/events/xmas.rpy:1251
translate russian Xmas_6_label_87e32493:
# ch_Name "Are you kidding? Do you only talk to blind people?"
ch_Name "Ты шутишь? Ты общаешься только со слепыми?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1253
translate russian Xmas_6_label_fac68b6d:
# ch_Name "{i}(How embarrassing to talk with your back to the person.){/i}"
ch_Name "{i}(Как неловко разговаривать спиной к собеседнику.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1254
translate russian Xmas_6_label_44d899fb:
# ch_Name "{i}(I wonder what she's doing? Looking at me?){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, что она делает? Смотрит на меня?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1255
translate russian Xmas_6_label_52bd007b:
# ch_Name "{i}(What a torment. She probably thinks it's funny, though.){/i}"
ch_Name "{i}(Какое мучение. Хотя, наверное, она считает это забавным.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1257
translate russian Xmas_6_label_7221c3d0:
# Selene "Since I'm such a knockout..."
Selene "Раз уж я такая сногсшибательная..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1258
translate russian Xmas_6_label_60c90c36:
# Selene "It would be cruel to make you stand with your back to me all the time."
Selene "Было бы жестоко заставлять тебя всё время стоять ко мне спиной."
# game/logic/events/xmas.rpy:1259
translate russian Xmas_6_label_c33d9abb:
# Selene "Turn around."
Selene "Повернись"
# game/logic/events/xmas.rpy:1261
translate russian Xmas_6_label_8f7450e2:
# ch_Name "{i}(Whoa... She's even prettier up close!){/i}"
ch_Name "{i}(Вау... Вблизи она ещё красивее!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1262
translate russian Xmas_6_label_a5a543a7:
# Selene "You remind me of someone..."
Selene "Ты мне кого-то напоминаешь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1263
translate russian Xmas_6_label_eab15a7f:
# Selene "Haven't we met before?"
Selene "Мы не встречались раньше?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1265
translate russian Xmas_6_label_cc1ae583:
# ch_Name "I think I'd remember this meeting forever."
ch_Name "Думаю, я бы запомнил эту встречу навсегда."
# game/logic/events/xmas.rpy:1266
translate russian Xmas_6_label_cfb97419:
# Selene "Huh, you're not a bad guy. Compliment after compliment."
Selene "Ха, ты неплохой парень. Комплимент за комплиментом."
# game/logic/events/xmas.rpy:1267
translate russian Xmas_6_label_a15d21d4:
# ch_Name "It just kind of happens around you."
ch_Name "Это просто исключительно из-за тебя."
# game/logic/events/xmas.rpy:1272
translate russian Xmas_6_label_ad07dae3:
# ch_Name "{i}(I wonder where such beauties come from? Fall from the sky?){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, откуда берутся такие красотки? Падают с неба?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1273
translate russian Xmas_6_label_b05dabeb:
# ch_Name "{i}(Her pussy is as good as her gorgeous breasts. And perfectly shaved.){/i}"
ch_Name "{i}(Её киска так же хороша, как и её великолепная грудь. И идеально выбрита.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1274
translate russian Xmas_6_label_eb80a21b:
# ch_Name "{i}(And her thighs... I can tell she's been hiking a lot.){/i}"
ch_Name "{i}(А её бёдра... Я могу сказать, что она много ходит пешком.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1276
translate russian Xmas_6_label_d4fb7fe7:
# ch_Name "{i}(They're pumped up, but also slightly plump, which makes them even sexier...){/i}"
ch_Name "{i}(Они накачаны, но при этом слегка пухлые, что делает их ещё более сексуальными...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1277
translate russian Xmas_6_label_7f25e9e9:
# ch_Name "{i}(I think I fooled her after all. She's not just stunning.){/i}"
ch_Name "{i}(Думаю, я всё-таки обманул её. Она не просто сногсшибательна.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1278
translate russian Xmas_6_label_366c1470:
# ch_Name "{i}(She's a goddess!){/i}"
ch_Name "{i}(Она богиня!){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1280
translate russian Xmas_6_label_5522a30f:
# Selene "Hey, boy. You seem to be judging me aesthetically again."
Selene "Эй, парень. Похоже, ты снова оцениваешь меня с эстетической точки зрения."
# game/logic/events/xmas.rpy:1281
translate russian Xmas_6_label_6ade1b4d:
# Selene "Come on, look me in the eyes when we're talking."
Selene "Ну же, смотри мне в глаза, когда мы разговариваем."
# game/logic/events/xmas.rpy:1282
translate russian Xmas_6_label_c01a9a75:
# ch_Name "Mm-hmm. Couldn't resist, sorry."
ch_Name "Мм-хм. Не смог удержаться, извини."
# game/logic/events/xmas.rpy:1287
translate russian Xmas_6_label_bbe41114:
# Selene "Wow, it's cooler in here than in the water. I think it's time for the sweat lodge."
Selene "Ого, здесь прохладнее, чем в воде. Думаю, пришло время для парилки."
# game/logic/events/xmas.rpy:1288
translate russian Xmas_6_label_2ee01694:
# Selene "I wouldn't mind if you joined me."
Selene "Я не против, если ты присоединишься ко мне."
# game/logic/events/xmas.rpy:1289
translate russian Xmas_6_label_a9d97a7c:
# ch_Name "I don't know, I've done enough damage around here. "
ch_Name "Я не знаю, я уже достаточно натворил здесь. "
# game/logic/events/xmas.rpy:1290
translate russian Xmas_6_label_5c6e119e:
# ch_Name "And I don't have my swimming trunks on me..."
ch_Name "И у меня нет с собой плавок..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1292
translate russian Xmas_6_label_1eb75c6f:
# Selene "Make up your mind."
Selene "Решай сам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1293
translate russian Xmas_6_label_0042927b:
# Selene "I don't have a swimsuit either, and that's okay."
Selene "У меня тоже нет купальника, и это нормально."
# game/logic/events/xmas.rpy:1294
translate russian Xmas_6_label_5669daf1:
# Selene "Or are you afraid I'll judge you aesthetically, too?"
Selene "Или ты боишься, что я буду оценивать тебя с эстетической точки зрения?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1296
translate russian Xmas_6_label_174ca9a2:
# ch_Name "{i}(I'm beginning to think she's flirting with me.){/i}"
ch_Name "{i}(Я начинаю думать, что она флиртует со мной.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1297
translate russian Xmas_6_label_59569b03:
# ch_Name "{i}(I think I'm lucky enough to come in to check out why the lights are on.){/i}"
ch_Name "{i}(Думаю, мне повезло, что я зашёл проверить, почему горит свет.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1298
translate russian Xmas_6_label_39b3f4f1:
# Selene "It's so great in here! Are you coming?"
Selene "Здесь так здорово! Ты идёшь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1300
translate russian Xmas_6_label_2c65858c:
# ch_Name "{i}(Hmm... I'm not sure I should.){/i}"
ch_Name "{i}(Хм... Я не уверен, что мне стоит.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1301
translate russian Xmas_6_label_d298f647:
# ch_Name "{i}(After all, I don't know who she is at all. What if this is some kind of trick?){/i}"
ch_Name "{i}(В конце концов, я вообще не знаю, кто она такая. Что, если это какой-то трюк?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1302
translate russian Xmas_6_label_7fd71461:
# ch_Name "{i}(But what kind of trick could it be?){/i}"
ch_Name "{i}(Но что это может быть за трюк?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1303
translate russian Xmas_6_label_e3ec345a:
# ch_Name "{i}(Even if I just take a steam with her, naked.){/i}"
ch_Name "{i}(Даже если я просто попарюсь с ней голышом.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1305
translate russian Xmas_6_label_2aa5f65b:
# Selene "Ow! Are you staring again, or can't you hear me?"
Selene "Эй! Ты опять пялишься, или ты меня не слышишь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1306
translate russian Xmas_6_label_335214c2:
# ch_Name "I can hear you. Sorry, I was thinking."
ch_Name "Я слышу тебя. Прости, я задумался."
# game/logic/events/xmas.rpy:1307
translate russian Xmas_6_label_137f6982:
# ch_Name "I guess I'll just..."
ch_Name "Думаю, я просто..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1314
translate russian Xmas_6_label_f05cda5b:
# ch_Name "I think I'm going to go to bed."
ch_Name "Думаю, я пойду спать."
# game/logic/events/xmas.rpy:1315
translate russian Xmas_6_label_3ac837fd:
# ch_Name "Thank you for the interesting conversation."
ch_Name "Спасибо за интересную беседу."
# game/logic/events/xmas.rpy:1316
translate russian Xmas_6_label_81a00636:
# ch_Name "And again, I'm sorry for barging in here so brazenly."
ch_Name "И ещё раз извини, что я так нагло ворвался сюда."
# game/logic/events/xmas.rpy:1318
translate russian Xmas_6_label_975d9be5:
# Selene "That's okay, I had fun."
Selene "Ничего страшного, мне было весело."
# game/logic/events/xmas.rpy:1319
translate russian Xmas_6_label_79877c40:
# Selene "It was nice to match your aesthetic views on beauty."
Selene "Было приятно совпасть с твоими эстетическими взглядами на красоту."
# game/logic/events/xmas.rpy:1320
translate russian Xmas_6_label_deda5b99:
# ch_Name "{i}(Will she always remind me of that now?){/i}"
ch_Name "{i}(Будет ли она теперь всегда напоминать мне об этом?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1321
translate russian Xmas_6_label_04daeeda:
# ch_Name "{i}(Though will we ever see each other again? Unlikely.){/i}"
ch_Name "{i}(Хотя увидимся ли мы когда-нибудь снова? Маловероятно.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1322
translate russian Xmas_6_label_39563faf:
# ch_Name "{i}(It's bedtime, and we'll go back to the academy first thing in the morning.){/i}"
ch_Name "{i}(Пора спать, а утром первым делом мы вернёмся в академию.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1323
translate russian Xmas_6_label_2a3fbc71:
# ch_Name "{i}(The celebration of Yule has come to an end for me.){/i}"
ch_Name "{i}(Празднование Юля для меня подошло к концу.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1334
translate russian Xmas_6_label_0b1ef34c:
# ch_Name "I'll keep you company."
ch_Name "Я составлю тебе компанию."
# game/logic/events/xmas.rpy:1335
translate russian Xmas_6_label_b93e401b:
# ch_Name "{i}(It's been a long time since I've been in a steam room.){/i}"
ch_Name "{i}(Прошло много времени с тех пор, как я был в парной.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1336
translate russian Xmas_6_label_05663f45:
# ch_Name "{i}(Since I gave up soccer.){/i}"
ch_Name "{i}(С тех пор, как я бросил футбол.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1338
translate russian Xmas_6_label_ff816361:
# ch_Name "{i}(We had a lot of girls in there back then, too. But not as hot.){/i}"
ch_Name "{i}(Тогда у нас тоже было много девушек. Но не таких горячих.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1339
translate russian Xmas_6_label_4afd39a4:
# Selene "I'm glad you made up your mind."
Selene "Я рада, что ты решился."
# game/logic/events/xmas.rpy:1340
translate russian Xmas_6_label_be4400c8:
# Selene "Honestly, I was getting tired of swimming alone."
Selene "Честно говоря, мне уже надоело плавать в одиночестве."
# game/logic/events/xmas.rpy:1342
translate russian Xmas_6_label_2ca27088:
# Selene "You seem happy to see me too..."
Selene "Кажется, ты тоже рад меня видеть..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1343
translate russian Xmas_6_label_f974ee38:
# ch_Name "{i}(Just the sight of her gives me a massive boner, damn it. I can't hide it...){/i}"
ch_Name "{i}(От одного её вида у меня огромный стояк, чёрт возьми. Я не могу это скрыть...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1344
translate russian Xmas_6_label_45d951b2:
# Selene "Wow, you've got a hard-on."
Selene "Ух ты, да у тебя стояк."
# game/logic/events/xmas.rpy:1345
translate russian Xmas_6_label_cfe45268:
# Selene "Hee hee hee..."
Selene "Хи-хи-хи..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1347
translate russian Xmas_6_label_50727338:
# ch_Name "Oops! What can I do..."
ch_Name "Упс! Что я могу сделать..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1348
translate russian Xmas_6_label_b498f078:
# ch_Name "It's a natural reaction to a hottie like you."
ch_Name "Это естественная реакция на такую красотку, как ты."
# game/logic/events/xmas.rpy:1349
translate russian Xmas_6_label_7f8646df:
# Selene "Yeah, now I see you weren't lying."
Selene "Да, теперь я вижу, что ты не лгал."
# game/logic/events/xmas.rpy:1351
translate russian Xmas_6_label_a995c9d1:
# Selene "What are you standing there for? Sit next to me."
Selene "Чего ты стоишь? Сядь рядом со мной."
# game/logic/events/xmas.rpy:1352
translate russian Xmas_6_label_3d38a4bd:
# Selene "I won't bite."
Selene "Я не кусаюсь."
# game/logic/events/xmas.rpy:1353
translate russian Xmas_6_label_1a3b867b:
# ch_Name "Promise?"
ch_Name "Обещаешь?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1354
translate russian Xmas_6_label_b5821adb:
# Selene "I'll try, at least."
Selene "Я постараюсь, по крайней мере."
# game/logic/events/xmas.rpy:1356
translate russian Xmas_6_label_b3946a86:
# ch_Name "{i}(How fortunate that the steam room had such a large towel for two.){/i}"
ch_Name "{i}(Как удачно, что в парной было такое большое полотенце на двоих.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1357
translate russian Xmas_6_label_ea22a3a7:
# ch_Name "{i}(Strange, considering no one was here but her.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, учитывая, что кроме неё здесь никого не было.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1358
translate russian Xmas_6_label_80241bf0:
# ch_Name "{i}(She couldn't have been here waiting for anyone, could she?){/i}"
ch_Name "{i}(Не могла же она здесь кого-то ждать?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1360
translate russian Xmas_6_label_384ce3cc:
# Selene "So, what do you think of this place?"
Selene "Итак, что ты думаешь об этом месте?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1361
translate russian Xmas_6_label_f64ac97f:
# ch_Name "It's okay. Nice warm moisture."
ch_Name "Нормально. Приятная тёплая влага."
# game/logic/events/xmas.rpy:1362
translate russian Xmas_6_label_13a922d2:
# Selene "Yes, men always like it wet and warm."
Selene "Да, мужчины всегда любят влажное и тёплое."
# game/logic/events/xmas.rpy:1363
translate russian Xmas_6_label_d417712c:
# ch_Name "{i}(And she's good...){/i}"
ch_Name "{i}(И она хороша....){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1365
translate russian Xmas_6_label_8de1f8be:
# ch_Name "Listen, Selene. I have a question for you."
ch_Name "Послушай, Селена. У меня к тебе вопрос."
# game/logic/events/xmas.rpy:1366
translate russian Xmas_6_label_a1bc8d2a:
# Selene "I'm listening."
Selene "Я слушаю."
# game/logic/events/xmas.rpy:1367
translate russian Xmas_6_label_f3bd1135:
# ch_Name "Why have you been hiding from everyone all day?"
ch_Name "Почему ты весь день пряталась от всех?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1368
translate russian Xmas_6_label_9fc3fd9f:
# ch_Name "I'm sure everyone would love for you to celebrate Yule with us."
ch_Name "Я уверен, что все были бы рады, если бы ты отпраздновала Юль вместе с нами."
# game/logic/events/xmas.rpy:1369
translate russian Xmas_6_label_4589a736:
# ch_Name "And it doesn't matter if you know what Yule is, I didn't know myself."
ch_Name "И неважно, знаешь ли ты, что такое Юль, я и сам не знал."
# game/logic/events/xmas.rpy:1371
translate russian Xmas_6_label_2dfc6914:
# Selene "Actually, I do know what Yule is, [Name]."
Selene "Вообще-то, я знаю, что такое Юль, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:1372
translate russian Xmas_6_label_b5ad6346:
# Selene "But it's a sad holiday for me."
Selene "Но для меня это грустный праздник."
# game/logic/events/xmas.rpy:1373
translate russian Xmas_6_label_be31ce93:
# ch_Name "But why?"
ch_Name "Но почему?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1374
translate russian Xmas_6_label_9fcaff86:
# Selene "It used to be my favorite day of the year."
Selene "Раньше это был мой самый любимый день в году."
# game/logic/events/xmas.rpy:1376
translate russian Xmas_6_label_449cb451:
# Selene "You see, many years ago I lost my husband."
Selene "Понимаешь, много лет назад я потеряла мужа."
# game/logic/events/xmas.rpy:1377
translate russian Xmas_6_label_9a1f8dca:
# Selene "We were separated. Forever. "
Selene "Мы были разлучены. Всегда. "
# game/logic/events/xmas.rpy:1378
translate russian Xmas_6_label_d819ff9d:
# Selene "And only once a year, on Yule, could he come back to me for a day."
Selene "И только раз в год, на Юль, он мог вернуться ко мне на один день."
# game/logic/events/xmas.rpy:1379
translate russian Xmas_6_label_206478d8:
# Selene "So we could be together for a little while."
Selene "Так мы могли побыть вместе некоторое время."
# game/logic/events/xmas.rpy:1380
translate russian Xmas_6_label_d5c1fa51:
# Selene "But a couple of years ago, he stopped coming back. And I hated that day."
Selene "Но пару лет назад он перестал возвращаться. И я возненавидела этот день."
# game/logic/events/xmas.rpy:1382
translate russian Xmas_6_label_6549606c:
# Selene "The world made no sense to me. Until the day before yesterday, I was sure all was lost..."
Selene "Мир не имел для меня смысла. До позавчерашнего дня я была уверена, что всё потеряно..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1383
translate russian Xmas_6_label_dd4d2bc4:
# Selene "But then I felt... I felt its presence."
Selene "Но потом я почувствовала... Я почувствовала его присутствие."
# game/logic/events/xmas.rpy:1384
translate russian Xmas_6_label_d46fd644:
# Selene "I followed the feeling. I found his trail, and it led me here."
Selene "Я последовала за чувством. Я нашла его след, и он привёл меня сюда."
# game/logic/events/xmas.rpy:1385
translate russian Xmas_6_label_24983e87:
# Selene "I climbed into the cottage and waited. I don't know what."
Selene "Я забралась в коттедж и стала ждать. Я не знаю, чего."
# game/logic/events/xmas.rpy:1387
translate russian Xmas_6_label_f27f1a78:
# ch_Name "I... I'm not quite sure where you're going with this..."
ch_Name "Я... Я не совсем понимаю, к чему ты клонишь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1388
translate russian Xmas_6_label_8d56b551:
# Selene "Shh. You'll see."
Selene "Шшш. Увидишь."
# game/logic/events/xmas.rpy:1389
translate russian Xmas_6_label_b842d3d8:
# Selene "I waited until you came. Until I saw you."
Selene "Я ждала, пока ты придёшь. Пока не увидела тебя."
# game/logic/events/xmas.rpy:1390
translate russian Xmas_6_label_1ca62fad:
# Selene "And I felt his spirit in you right away."
Selene "И я сразу же почувствовала в тебе его дух."
# game/logic/events/xmas.rpy:1391
translate russian Xmas_6_label_9eaac411:
# ch_Name "In me... Someone's spirit? Are you sure you didn't overheat in the steam room?"
ch_Name "Во мне... Чей-то дух? Ты уверена, что не перегрелась в парилке?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1392
translate russian Xmas_6_label_729a8b5d:
# Selene "Huh..."
Selene "А..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1394
translate russian Xmas_6_label_b1eb4d2b:
# Selene "Relax, [Name]. You'll understand now."
Selene "Расслабься, [Name]. Сейчас ты всё поймёшь."
# game/logic/events/xmas.rpy:1395
translate russian Xmas_6_label_6129d8a5:
# Selene "My name is Selene. Others call me Mene..."
Selene "Меня зовут Селена. Другие зовут меня Мена..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1396
translate russian Xmas_6_label_b035e825:
# Selene "Some call me Hecate. Some call me the Triune Goddess."
Selene "Некоторые называют меня Гекатой. Некоторые называют меня Триединой Богиней."
# game/logic/events/xmas.rpy:1397
translate russian Xmas_6_label_25ea3840:
# Selene "I am the wife of the Horned God, who comes into this world only on Yule."
Selene "Я - жена Рогатого Бога, который приходит в этот мир только на Юль."
# game/logic/events/xmas.rpy:1398
translate russian Xmas_6_label_5626bc2d:
# Selene "And you are his guide. Of all the people in the world, he chose you!"
Selene "И ты - его проводник. Из всех людей в мире он выбрал тебя!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1400
translate russian Xmas_6_label_19026285:
# ch_Name "I understand even less..."
ch_Name "Я понимаю ещё меньше..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1401
translate russian Xmas_6_label_5b1be058:
# Selene "You are the spirit of my husband."
Selene "Ты - дух моего мужа."
# game/logic/events/xmas.rpy:1402
translate russian Xmas_6_label_02fe90e3:
# Selene "Who for almost ten years before could not find the right vessel."
Selene "Который почти десять лет до этого не мог найти подходящее вместилище."
# game/logic/events/xmas.rpy:1403
translate russian Xmas_6_label_7af79785:
# Selene "You are special..."
Selene "Ты особенный..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1405
translate russian Xmas_6_label_31afb38a:
# ch_Name "{i}(What the?! Hands, lady!){/i}" with hpunch
ch_Name "{i}(Что за?! Руки, леди!){/i}" with hpunch
# game/logic/events/xmas.rpy:1406
translate russian Xmas_6_label_05e33da3:
# Selene "Help me to be reunited with my husband, [Name]."
Selene "Помоги мне воссоединиться с моим мужем, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:1407
translate russian Xmas_6_label_ff61719c:
# Selene "You have such a beautiful and huge cock..."
Selene "У тебя такой красивый и огромный член..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1408
translate russian Xmas_6_label_a808398c:
# Selene "I bet you know how to use it!"
Selene "Уверена, ты знаешь, как им пользоваться!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1410
translate russian Xmas_6_label_896b69f2:
# ch_Name "I don't know, I..."
ch_Name "Я не знаю, я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1411
translate russian Xmas_6_label_0c358412:
# Selene "Come on, I saw you eyeballing me at the pool."
Selene "Да ладно, я видела, как ты глазел на меня в бассейне."
# game/logic/events/xmas.rpy:1412
translate russian Xmas_6_label_9cfbd849:
# Selene "All your excuses about aesthetic beauty are amusing, of course."
Selene "Все твои оправдания по поводу эстетической красоты, конечно, забавны."
# game/logic/events/xmas.rpy:1413
translate russian Xmas_6_label_bd021611:
# Selene "But it was your animal instincts. So don't hold them back!"
Selene "Но это были твои животные инстинкты. Так не сдерживай их!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1415
translate russian Xmas_6_label_f494c25d:
# ch_Name "But... What about your husband?"
ch_Name "Но... Как же твой муж?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1416
translate russian Xmas_6_label_7df6d92b:
# ch_Name "You're married, it doesn't seem right..."
ch_Name "Ты замужем, это кажется неправильным..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1418
translate russian Xmas_6_label_95455ef2:
# Selene "Ah-ha-ha..."
Selene "А-ха-ха..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1419
translate russian Xmas_6_label_fc684943:
# Selene "You're still so young and naive."
Selene "Ты ещё так молод и наивен."
# game/logic/events/xmas.rpy:1420
translate russian Xmas_6_label_f4c91c10:
# Selene "I kind of like it."
Selene "Мне это нравится."
# game/logic/events/xmas.rpy:1421
translate russian Xmas_6_label_95160064:
# Selene "Do you think I can still be one with my husband again?"
Selene "Как ты думаешь, как я могу снова стать единым целым со своим мужем?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1423
translate russian Xmas_6_label_a6763c87:
# ch_Name "I don't know."
ch_Name "Я не знаю."
# game/logic/events/xmas.rpy:1424
translate russian Xmas_6_label_df241a94:
# ch_Name "How did you even get married if he's intangible?"
ch_Name "Как ты вообще вышла замуж, если он неосязаем?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1425
translate russian Xmas_6_label_da9b2732:
# Selene "The fates of the gods are hard for mortals to understand..."
Selene "Судьбы богов трудно понять смертным..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1426
translate russian Xmas_6_label_f7cbc8ff:
# ch_Name "{i}(A convenient excuse...){/i}"
ch_Name "{i}(Удобное оправдание...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1428
translate russian Xmas_6_label_b3c3979b:
# Selene "Even I sometimes have a hard time understanding my own destiny."
Selene "Даже мне иногда бывает трудно понять свою судьбу."
# game/logic/events/xmas.rpy:1429
translate russian Xmas_6_label_546313bb:
# Selene "You think I don't know what it's like for you to hear all this right now?"
Selene "Думаешь, я не знаю, каково тебе сейчас всё это слышать?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1430
translate russian Xmas_6_label_07f08d28:
# ch_Name "Is it always like this with you guys? Through the third wheel?"
ch_Name "У тебя всегда так? Через третьего лишнего?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1431
translate russian Xmas_6_label_506f2603:
# Selene "Not exactly... Moments of spiritual union happen platonically."
Selene "Не совсем... Моменты духовного единения происходят платонически."
# game/logic/events/xmas.rpy:1433
translate russian Xmas_6_label_382b7bca:
# Selene "He can inhabit a flower that I braided in my hair."
Selene "Он может вселиться в цветок, который я вплела в свои волосы."
# game/logic/events/xmas.rpy:1434
translate russian Xmas_6_label_9890ef9b:
# Selene "Or in the sea breeze blowing on my dress."
Selene "Или в морском бризе, обдувающем моё платье."
# game/logic/events/xmas.rpy:1435
translate russian Xmas_6_label_3f35773c:
# ch_Name "{i}(It still sounds weird, but it's not so creepy anymore.){/i}"
ch_Name "{i}(Это по-прежнему звучит странно, но уже не так жутко.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1436
translate russian Xmas_6_label_90ec8466:
# Selene "But this time I know it has to be."
Selene "Но в этот раз я знаю, что так и должно быть."
# game/logic/events/xmas.rpy:1438
translate russian Xmas_6_label_1b91f93e:
# Selene "I beg you, [Name]. Take me and help me..."
Selene "Я прошу тебя, [Name]. Возьми меня и помоги мне..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1439
translate russian Xmas_6_label_44f21dff:
# Selene "I know that these years of separation he has been saving his strength to..."
Selene "Я знаю, что все эти годы разлуки он копил силы..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1440
translate russian Xmas_6_label_69c20f76:
# Selene "To impregnate me."
Selene "Чтобы оплодотворить меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1441
translate russian Xmas_6_label_d8cbd6ef:
# Selene "But without your seed, it will not work. You are God's chosen one."
Selene "Но без твоего семени ничего не получится. Ты - Божий избранник."
# game/logic/events/xmas.rpy:1442
translate russian Xmas_6_label_9182b5ed:
# Selene "Help me to do his will... Fuck me!"
Selene "Помоги мне исполнить его волю... Трахни меня!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1444
translate russian Xmas_6_label_4dd74bf9:
# ch_Name "{i}(Wow, what a situation...){/i}"
ch_Name "{i}(Ух ты, какая ситуация...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1445
translate russian Xmas_6_label_19637fff:
# ch_Name "Selene, I..."
ch_Name "Селена, я..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1452
translate russian Xmas_6_label_e3623de0:
# ch_Name "I can't do that."
ch_Name "Я не могу этого сделать."
# game/logic/events/xmas.rpy:1453
translate russian Xmas_6_label_8499a8dc:
# ch_Name "I'm sorry."
ch_Name "Мне жаль."
# game/logic/events/xmas.rpy:1454
translate russian Xmas_6_label_1cb8a5c4:
# ch_Name "This is all too weird for me."
ch_Name "Это всё слишком странно для меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1456
translate russian Xmas_6_label_1e9e2449:
# Selene "[Name], if you say no to me..."
Selene "[Name], если ты мне откажешь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1457
translate russian Xmas_6_label_1987f30a:
# Selene "Who knows when he'll be back? When will he find another chosen one?"
Selene "Кто знает, когда он вернётся? Когда он найдет другого избранника?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1458
translate russian Xmas_6_label_a81783bd:
# Selene "Please..."
Selene "Пожалуйста..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1460
translate russian Xmas_6_label_5e32f842:
# ch_Name "I'm sorry, but my decision is final."
ch_Name "Мне жаль, но моё решение окончательное."
# game/logic/events/xmas.rpy:1461
translate russian Xmas_6_label_2fb0f618:
# ch_Name "I hope you and your husband can have a child."
ch_Name "Я надеюсь, что вы с мужем сможете завести ребёнка."
# game/logic/events/xmas.rpy:1462
translate russian Xmas_6_label_1c48b6ab:
# ch_Name "But not through me."
ch_Name "Но не через меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1464
translate russian Xmas_6_label_755122a5:
# ch_Name "{i}(The last thing I wanted was to make a goddess cry...){/i}"
ch_Name "{i}(Меньше всего мне хотелось заставить богиню плакать...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1465
translate russian Xmas_6_label_c94b1d0a:
# ch_Name "{i}(But I couldn't do that.){/i}"
ch_Name "{i}(Но я не могу этого сделать.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1466
translate russian Xmas_6_label_be980b59:
# ch_Name "{i}(Being a host for one god and sleeping with his wife?){/i}"
ch_Name "{i}(Быть носителем одного бога и спать с его женой?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1467
translate russian Xmas_6_label_cce29ed0:
# ch_Name "{i}(No thanks. Too weird for the first Yule in my life.){/i}"
ch_Name "{i}(Нет, спасибо. Слишком странно для первого Юля в моей жизни.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1473
translate russian Xmas_6_label_291eee58:
# ch_Name "I'd be happy to help you."
ch_Name "Я буду рад помочь вам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1474
translate russian Xmas_6_label_695ac404:
# ch_Name "But on one condition!"
ch_Name "Но при одном условии!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1475
translate russian Xmas_6_label_843268f3:
# ch_Name "When I fuck you, don't forget for a second that it's not your husband, it's me."
ch_Name "Когда я буду трахать тебя, ни на секунду не забывай, что это не твой муж, а я."
# game/logic/events/xmas.rpy:1477
translate russian Xmas_6_label_99c24209:
# Selene "Oh, believe me, [Name]."
Selene "О, поверь мне, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:1478
translate russian Xmas_6_label_ddaf96d7:
# Selene "Once I saw your dick, I don't stop thinking about it for a second."
Selene "Как только я увидела твой член, я не переставала думать о нём ни на секунду."
# game/logic/events/xmas.rpy:1479
translate russian Xmas_6_label_e63a1906:
# Selene "Neither have you."
Selene "Так же как и ты."
# game/logic/events/xmas.rpy:1481
translate russian Xmas_6_label_5fcb87a5:
# Selene "Shall we continue?"
Selene "Продолжим?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1482
translate russian Xmas_6_label_790b9342:
# ch_Name "{i}(She doesn't waste any time...){/i}"
ch_Name "{i}(Она не теряет времени даром...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1483
translate russian Xmas_6_label_563c28cf:
# ch_Name "Don't be shy, wrap your arms around him harder. Show me how a goddess has sex."
ch_Name "Не стесняйся, обхвати его покрепче. Покажи мне, как богиня занимается сексом."
# game/logic/events/xmas.rpy:1484
translate russian Xmas_6_label_dec43d57:
# ch_Name "And you're obviously getting bolder when someone holds your dick in their hand."
ch_Name "А ты явно становишься смелее, когда кто-то держит твой член в руке."
# game/logic/events/xmas.rpy:1486
translate russian Xmas_6_label_12d3b57e:
# Selene "Let's see how wild you get when you come inside me."
Selene "Посмотрим, насколько диким ты станешь, когда войдёшь в меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1487
translate russian Xmas_6_label_67081b11:
# Selene "I haven't had sex in decades. Don't let me down."
Selene "У меня не было секса десятилетиями. Не подведи меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1488
translate russian Xmas_6_label_a37526fe:
# ch_Name "{i}(Decades? How old is she now?){/i}"
ch_Name "{i}(Десятилетия? Сколько ей сейчас лет?){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1489
translate russian Xmas_6_label_cafd5737:
# ch_Name "{i}(Though she is a goddess...){/i}"
ch_Name "{i}(Хотя она - богиня...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1491
translate russian Xmas_6_label_c3c4844e:
# ch_Name "Well, I'll confess then..."
ch_Name "Ну, тогда я признаюсь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1492
translate russian Xmas_6_label_b7d3015d:
# ch_Name "I don't often have sex with deities either."
ch_Name "Я тоже не часто занимаюсь сексом с божествами."
# game/logic/events/xmas.rpy:1493
translate russian Xmas_6_label_9ab9c0c5:
# Selene "Ah... Stop it. You're funny, undeniably."
Selene "Ах... Прекрати. Ты забавный, бесспорно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1494
translate russian Xmas_6_label_a3e21938:
# Selene "But right now I don't want to laugh, I want to moan..."
Selene "Но сейчас я не хочу смеяться, я хочу стонать..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1496
translate russian Xmas_6_label_f7c0b37b:
# Selene "Let's make your dick hard as a rock!"
Selene "Сделаем твой член твёрдым как камень!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1497
translate russian Xmas_6_label_47edf64d:
# ch_Name "Isn't it hard enough?"
ch_Name "Разве это не достаточно твёрдо?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1498
translate russian Xmas_6_label_ad429293:
# Selene "Let's find out..."
Selene "Давай узнаем..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1501
translate russian Xmas_6_label_0c420248:
# ch_Name "{i}(Ooh... She's good.){/i}"
ch_Name "{i}(Оох... Она хороша.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1502
translate russian Xmas_6_label_eee686cf:
# ch_Name "Oh..."
ch_Name "Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1503
translate russian Xmas_6_label_fe34ca0c:
# ch_Name "{i}(Years without sex haven't taught her the art of foreplay.){/i}"
ch_Name "{i}(Годы без секса научили её искусству прелюдии.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1505
translate russian Xmas_6_label_297064ed:
# Selene "Ah..."
Selene "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1507
translate russian Xmas_6_label_ca669ad5:
# Selene "That's it! Oh, yeah... Ah!"
Selene "Вот так! О, да... Ах!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1508
translate russian Xmas_6_label_2b4ce313:
# ch_Name "Ahh... No girl has ever done that before..."
ch_Name "Ахх... Ни одна девушка никогда не делала этого раньше..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1509
translate russian Xmas_6_label_b8dba1d4:
# Selene "No girl of yours has ever been a goddess."
Selene "Ни одна твоя девушка никогда не была богиней."
# game/logic/events/xmas.rpy:1510
translate russian Xmas_6_label_8c41bb6f:
# ch_Name "Ah..."
ch_Name "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1513
translate russian Xmas_6_label_97491c73:
# Selene "I see you're ready."
Selene "Я вижу, ты готов."
# game/logic/events/xmas.rpy:1514
translate russian Xmas_6_label_67eb149b:
# ch_Name "Oh yes!"
ch_Name "О да!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1515
translate russian Xmas_6_label_c11857d1:
# ch_Name "I've never felt so energized before."
ch_Name "Я никогда раньше не чувствовал себя таким возбуждённым."
# game/logic/events/xmas.rpy:1516
translate russian Xmas_6_label_3dd13369:
# Selene "You know what to do..."
Selene "Ты знаешь, что делать..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1518
translate russian Xmas_6_label_f5c5e69b:
# Selene "That's it, yeah."
Selene "Вот так, да."
# game/logic/events/xmas.rpy:1519
translate russian Xmas_6_label_7665224f:
# Selene "Let it pulsate. Let me feel how ready you are!"
Selene "Пусть пульсирует. Дай мне почувствовать, как ты готов!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1520
translate russian Xmas_6_label_a11887a6:
# ch_Name "Like this?"
ch_Name "Вот так?"
# game/logic/events/xmas.rpy:1521
translate russian Xmas_6_label_33250872:
# Selene "Good boy. Now, do what no man has ever done before."
Selene "Хороший мальчик. А теперь сделай то, чего ещё не делал ни один мужчина."
# game/logic/events/xmas.rpy:1523
translate russian Xmas_6_label_ffccf71e:
# Selene "Fuck me properly!" with vpunch
Selene "Трахни меня как следует!" with vpunch
# game/logic/events/xmas.rpy:1525
translate russian Xmas_6_label_9b55bb6f:
# Selene "Ah!"
Selene "Ах!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1526
translate russian Xmas_6_label_3d557902:
# Selene "Yes! Yes! Yes!"
Selene "Да! Да! Да!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1527
translate russian Xmas_6_label_23cb9180:
# Selene "I can feel your energy... And yours is... So strong!"
Selene "Я чувствую твою энергию... И твой... Такой большой!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1529
translate russian Xmas_6_label_ebed4714:
# ch_Name "{i}(She really doesn't seem to have had it in a long time.){/i}"
ch_Name "{i}(Кажется, у неё давно не было этого.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1530
translate russian Xmas_6_label_b805ba2d:
# ch_Name "{i}(It looks like she's already cumming from the penetration.){/i}"
ch_Name "{i}(Похоже, что она уже кончает от проникновения.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1531
translate russian Xmas_6_label_4e67ffcf:
# ch_Name "{i}(That's great. I love having sex with girls after they orgasm.){/i}"
ch_Name "{i}(Это замечательно. Я люблю заниматься сексом с девушками после их оргазма.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1532
translate russian Xmas_6_label_1b55ec28:
# ch_Name "{i}(It gets even nicer inside...){/i}"
ch_Name "{i}(Внутри становится ещё приятнее...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1534
translate russian Xmas_6_label_365fea35:
# Selene "Don't relax!"
Selene "Не расслабляйся!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1535
translate russian Xmas_6_label_85d7562b:
# Selene "It's only the first orgasm, [Name]."
Selene "Это только первый оргазм, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:1536
translate russian Xmas_6_label_49a39b72:
# Selene "We're here to inseminate me!"
Selene "Мы здесь, чтобы осеменить меня!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1537
translate russian Xmas_6_label_2ea64844:
# ch_Name "Then start moving, baby."
ch_Name "Тогда начинай двигаться, детка."
# game/logic/events/xmas.rpy:1539
translate russian Xmas_6_label_3f8b29e2:
# Selene "Whatever you say!"
Selene "Как скажешь!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1540
translate russian Xmas_6_label_1b93a5db:
# ch_Name "Ahh!"
ch_Name "Ахх!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1541
translate russian Xmas_6_label_8a8bbdd1:
# ch_Name "That's it, yeah."
ch_Name "Вот так, да."
# game/logic/events/xmas.rpy:1544
translate russian Xmas_6_label_3529dbe9:
# Selene "Oh... (grunts) Ahh..."
Selene "Ох... (ворчание) Ахх..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1545
translate russian Xmas_6_label_297064ed_1:
# Selene "Ah..."
Selene "Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1546
translate russian Xmas_6_label_35cc77a5:
# ch_Name "Ah... Mhm..."
ch_Name "Ах... Мхм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1547
translate russian Xmas_6_label_f7b74ec4:
# Selene "Don't stop!"
Selene "Не останавливайся!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1550
translate russian Xmas_6_label_00f80282:
# Selene "Ah... Yes..."
Selene "Ах... Да..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1551
translate russian Xmas_6_label_0d796347:
# Selene "Just like that!"
Selene "Вот так!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1552
translate russian Xmas_6_label_8d76091f:
# Selene "Yes... Oh..."
Selene "Да... Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1553
translate russian Xmas_6_label_7074da9d:
# ch_Name "Ah... Ah..."
ch_Name "Ах... Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1556
translate russian Xmas_6_label_a65e6ed4:
# Selene "M-m-m-m-m..."
Selene "М-м-м-м-м..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1557
translate russian Xmas_6_label_f27cbfb5:
# ch_Name "{i}(It's incredible how she moves...){/i}"
ch_Name "{i}(Невероятно, как она двигается...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1558
translate russian Xmas_6_label_a5018971:
# ch_Name "{i}(It's moments like this when it's easiest to believe she's a goddess.){/i}"
ch_Name "{i}(В такие моменты легче всего поверить, что она - богиня.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1559
translate russian Xmas_6_label_7074da9d_1:
# ch_Name "Ah... Ah..."
ch_Name "Ах... Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1562
translate russian Xmas_6_label_8d76091f_1:
# Selene "Yes... Oh..."
Selene "Да... Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1563
translate russian Xmas_6_label_9e6fc256:
# Selene "Ah... Mhm..."
Selene "Ах... Мхм..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1564
translate russian Xmas_6_label_fe3ef6d5:
# Selene "Yes! Don't stop!"
Selene "Да! Не останавливайся!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1565
translate russian Xmas_6_label_eb49fdbb:
# Selene "Oh, yes!"
Selene "Ох, да!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1568
translate russian Xmas_6_label_7074da9d_2:
# ch_Name "Ah... Ah..."
ch_Name "Ах... Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1569
translate russian Xmas_6_label_94d96ab3:
# ch_Name "I'm gonna... cum..."
ch_Name "Я собираюсь... кончить..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1570
translate russian Xmas_6_label_33cc91cd:
# Selene "Then go deeper!"
Selene "Тогда глубже!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1571
translate russian Xmas_6_label_c8a71101:
# Selene "And keep fucking me like it's the last sex you'll ever have!"
Selene "И продолжай трахать меня так, будто это последний секс в твоей жизни!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1572
translate russian Xmas_6_label_6f109c79:
# ch_Name "I can do that!"
ch_Name "Я могу!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1575
translate russian Xmas_6_label_8d76091f_2:
# Selene "Yes... Oh..."
Selene "Да... Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1576
translate russian Xmas_6_label_379b4cef:
# Selene "Cum in me. As deep as you can!"
Selene "Кончи в меня. Как можно глубже!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1577
translate russian Xmas_6_label_0d796347_1:
# Selene "Just like that!"
Selene "Вот так!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1578
translate russian Xmas_6_label_7074da9d_3:
# ch_Name "Ah... Ah..."
ch_Name "Ах... Ах..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1579
translate russian Xmas_6_label_a65e6ed4_1:
# Selene "M-m-m-m-m..."
Selene "М-м-м-м-м..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1582
translate russian Xmas_6_label_8d76091f_3:
# Selene "Yes... Oh..."
Selene "Да... Ох..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1583
translate russian Xmas_6_label_7813f1aa:
# ch_Name "I'm cuming!" with flash
ch_Name "Я кончаю!" with flash
# game/logic/events/xmas.rpy:1584
translate russian Xmas_6_label_0ae9bcd0:
# ""
""
# game/logic/events/xmas.rpy:1585
translate russian Xmas_6_label_46872553:
# ch_Name "Oh... Yes!" with flash
ch_Name "Ох... Да!" with flash
# game/logic/events/xmas.rpy:1588
translate russian Xmas_6_label_a65e6ed4_2:
# Selene "M-m-m-m-m..."
Selene "М-м-м-м-м..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1589
translate russian Xmas_6_label_7343ccc5:
# Selene "I can feel your hot sperm flowing inside me."
Selene "Я чувствую, как твоя горячая сперма течёт внутри меня."
# game/logic/events/xmas.rpy:1590
translate russian Xmas_6_label_6d269c6d:
# Selene "It's an unbelievable feeling..."
Selene "Это невероятное чувство..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1592
translate russian Xmas_6_label_b9269a91:
# Selene "Yeah, feeling you squeeze every muscle in my vagina is priceless, too."
Selene "Да, чувствовать, как ты сжимаешь каждую мышцу в моём влагалище, тоже бесценно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1593
translate russian Xmas_6_label_085a93e2:
# ch_Name "Phew..."
ch_Name "Уф..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1594
translate russian Xmas_6_label_7dd59471:
# ch_Name "It's been a pleasure serving your purpose."
ch_Name "Мне было приятно служить вам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1596
translate russian Xmas_6_label_ea234ae7:
# Selene "I have to say, I'm impressed."
Selene "Должна сказать, я впечатлена."
# game/logic/events/xmas.rpy:1597
translate russian Xmas_6_label_d21ff897:
# Selene "I thought guys your age couldn't last a minute."
Selene "Я думала, парни твоего возраста не могут продержаться и минуты."
# game/logic/events/xmas.rpy:1598
translate russian Xmas_6_label_8908dd5c:
# Selene "You're a beast..."
Selene "Ты зверь..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1599
translate russian Xmas_6_label_55be0f24:
# Selene "I knew my husband chose you for a reason."
Selene "Я знала, что мой муж выбрал тебя не просто так."
# game/logic/events/xmas.rpy:1601
translate russian Xmas_6_label_ca3ffde4:
# Selene "But now, we have to call it a night."
Selene "Но теперь нам пора заканчивать."
# game/logic/events/xmas.rpy:1602
translate russian Xmas_6_label_e1eb4fbd:
# Selene "The night is about to end and my husband has to leave."
Selene "Вечер подходит к концу, и мой муж должен уйти."
# game/logic/events/xmas.rpy:1603
translate russian Xmas_6_label_49e13c91:
# Selene "I don't think I should stay with you like this..."
Selene "Я не думаю, что мне стоит оставаться с тобой в таком виде..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1604
translate russian Xmas_6_label_5dafb3b8:
# Selene "When his spirit leaves your body."
Selene "Когда его дух покинет твоё тело."
# game/logic/events/xmas.rpy:1606
translate russian Xmas_6_label_b8d8da9d:
# Selene "Ugh... Ha-ha-ha."
Selene "Уф... Ха-ха-ха."
# game/logic/events/xmas.rpy:1607
translate russian Xmas_6_label_f2e214e5:
# Selene "I have so much of your sperm in me, I can't hold it all in."
Selene "Во мне так много твоей спермы, что я не могу всё это вместить."
# game/logic/events/xmas.rpy:1608
translate russian Xmas_6_label_686cf584:
# Selene "You did a great job."
Selene "Ты отлично поработал."
# game/logic/events/xmas.rpy:1610
translate russian Xmas_6_label_235a4a0c:
# ch_Name "Trust me, with a hottie like you, it's not that hard."
ch_Name "Поверь мне, с такой красоткой, как ты, это не так уж и сложно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1611
translate russian Xmas_6_label_8a6d5ab3:
# ch_Name "If you ever want to have another baby on some Yule, I'm here for you."
ch_Name "Если ты когда-нибудь захочешь завести ещё одного ребёнка на какой-нибудь Юль, я к твоим услугам."
# game/logic/events/xmas.rpy:1612
translate russian Xmas_6_label_99e0ad9b:
# Selene "I'll keep that in mind."
Selene "Буду иметь это в виду."
# game/logic/events/xmas.rpy:1614
translate russian Xmas_6_label_f1dbe707:
# Selene "Thank you, [Name]."
Selene "Спасибо, [Name]."
# game/logic/events/xmas.rpy:1615
translate russian Xmas_6_label_14f04991:
# Selene "I was beginning to lose faith in humanity..."
Selene "Я начала терять веру в человечество..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1616
translate russian Xmas_6_label_d817bca0:
# Selene "But what you did for us..."
Selene "Но то, что ты сделал для нас..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1617
translate russian Xmas_6_label_74948c28:
# Selene "We'll never forget it."
Selene "Мы никогда этого не забудем."
# game/logic/events/xmas.rpy:1619
translate russian Xmas_6_label_786a917b:
# Selene "Bye-bye!"
Selene "Пока-пока!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1626
translate russian Xmas_6_label_b269c42c:
# ch_Name "{i}(Yeah, what a night...){/i}"
ch_Name "{i}(Да, что за ночь...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1627
translate russian Xmas_6_label_066e2d13:
# ch_Name "{i}(They won't believe me when I tell them. I don't believe it either...){/i}"
ch_Name "{i}(Они не поверят мне, когда я им расскажу. Я тоже не верю...){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1628
translate russian Xmas_6_label_fab11cca:
# ch_Name "{i}(Okay, it's almost morning.){/i}"
ch_Name "{i}(Ладно, уже почти утро.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1629
translate russian Xmas_6_label_1feb47c0:
# ch_Name "{i}(We should get a couple of hours of sleep and go back to the academy.){/i}"
ch_Name "{i}(Нужно поспать пару часов и вернуться в академию.){/i}"
# game/logic/events/xmas.rpy:1630
translate russian Xmas_6_label_2a3fbc71_1:
# ch_Name "{i}(The celebration of Yule has come to an end for me.){/i}"
ch_Name "{i}(Празднование Юля для меня подошло к концу.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/events/xmas.rpy:62
old "Relive the memory"
new "Пережить воспоминания"
# game/logic/events/xmas.rpy:328
old "Lily and Naomi"
new "Лили и Наоми"
# game/logic/events/xmas.rpy:328
old "Samantha and Audrey"
new "Саманта и Одри"
# game/logic/events/xmas.rpy:328
old "I don't want to spend time with girls"
new "Я не хочу проводить время с девушками"
# game/logic/events/xmas.rpy:727
old "Check out Audrey"
new "Проверить Одри"
# game/logic/events/xmas.rpy:727
old "Forget about Audrey"
new "Забудь об Одри"
# game/logic/events/xmas.rpy:1268
old "Check out her pussy"
new "Заценить её киску"
# game/logic/events/xmas.rpy:1268
old "Look in her eyes"
new "Смотреть ей в глаза"
# game/logic/events/xmas.rpy:1308
old "Join Selene"
new "Присоединиться к Селене"
# game/logic/events/xmas.rpy:1308
old "Leave"
new "Уйти"
# game/logic/events/xmas.rpy:1662
old "Welcome to the Xmas Special!"
new "Добро пожаловать в Xmas Special!"
# game/logic/events/xmas.rpy:1663
old "This add-on is non-canon and does not affect the progress of your main walkthrough. However, the characters"
new "Это дополнение не является каноном и не влияет на ход основного прохождения. Однако персонажи"
# game/logic/events/xmas.rpy:1664
old "you meet in the main Lust Academy story play an important role in this Special, so if you want to get"
new "которые вы встретите в основной истории Академии Похоти, играют важную роль в этом спецвыпуске, так что если вы хотите"
# game/logic/events/xmas.rpy:1665
old "to know them better beforehand, play the main story."
new "узнать их получше заранее, сыграйте в основную историю."
# game/logic/events/xmas.rpy:1667
old "Warning! The following Visual Novel is for adults and contains 18+ content, including Nudity and Sex scenes."
new "Внимание! Следующая визуальная новелла предназначена для взрослых и содержит контент 18+, включая наготу и сексуальные сцены. "