4891 lines
184 KiB
Plaintext
4891 lines
184 KiB
Plaintext
# game/logic/events/victoria.rpy:236
|
||
translate russian Samantha_4_label_5bea03e8:
|
||
|
||
# ch_Name "Good afternoon, Miss Lapis. May I have a moment of your time?"
|
||
ch_Name "Добрый день, мисс Лапис. Можно вас на минутку?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:238
|
||
translate russian Samantha_4_label_317730bf:
|
||
|
||
# Victoria "You seem very modest and polite today. [Surname]."
|
||
Victoria "Сегодня вы кажетесь очень скромным и вежливым. [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:239
|
||
translate russian Samantha_4_label_85bc7b4d:
|
||
|
||
# Victoria "You want something from me, don't you?"
|
||
Victoria "Тебе что-то от меня нужно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:240
|
||
translate russian Samantha_4_label_eb215e0d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It's amazing, she reads me like an open book...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это удивительно, она читает меня как открытую книгу...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:241
|
||
translate russian Samantha_4_label_883aa471:
|
||
|
||
# Victoria "So, did I get it right?"
|
||
Victoria "Значит, я всё правильно поняла?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:243
|
||
translate russian Samantha_4_label_04ba74f4:
|
||
|
||
# ch_Name "There's nothing I can hide from you, Miss Lapis."
|
||
ch_Name "Я ничего не могу от вас скрыть, мисс Лапис."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:244
|
||
translate russian Samantha_4_label_a21000c8:
|
||
|
||
# ch_Name "That's why you're Cordale's best teacher."
|
||
ch_Name "Вот почему вы лучший преподаватель Кордейла."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:246
|
||
translate russian Samantha_4_label_d17e29fe:
|
||
|
||
# Victoria "I don't care for rude flattery. But I commend you for trying."
|
||
Victoria "Мне не нужна грубая лесть. Но я благодарю тебя за попытку."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:247
|
||
translate russian Samantha_4_label_4b148ae1:
|
||
|
||
# ch_Name "But it's true! Everyone I've talked to thinks you're the most talented."
|
||
ch_Name "Но это правда! Каждый скажет что вы самая талантливая."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:249
|
||
translate russian Samantha_4_label_00a98cac:
|
||
|
||
# Victoria "You're certainly better at flattery than witchcraft, [Surname]."
|
||
Victoria "Ты определённо лучше в лести, чем в колдовстве, [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:250
|
||
translate russian Samantha_4_label_d5575358:
|
||
|
||
# Victoria "Though you have room to grow in both."
|
||
Victoria "Хотя у тебя есть промахи и в том, и в другом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:251
|
||
translate russian Samantha_4_label_4e811fea:
|
||
|
||
# ch_Name "You are cruel but fair."
|
||
ch_Name "Вы жестокая, но справедливая."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:253
|
||
translate russian Samantha_4_label_2b818a34:
|
||
|
||
# Victoria "[Name], get to the point. I have plans and I don't want to be late."
|
||
Victoria "[Name], ближе к делу. У меня есть планы и я не хочу опоздать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:254
|
||
translate russian Samantha_4_label_c195848c:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis. I really need to borrow your {b}night fairy pollen compress{/b}..."
|
||
ch_Name "Мисс Лапис. Мне нужно одолжить у вас {b}пыльцу ночной феи для компресса{/b}..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:255
|
||
translate russian Samantha_4_label_79d44dd4:
|
||
|
||
# Victoria "That's an interesting request. Why would you need a compress?"
|
||
Victoria "Это интересная просьба. Зачем тебе компресс?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:256
|
||
translate russian Samantha_4_label_f2fcf20e:
|
||
|
||
# Victoria "And how did a first-year student even hear about them?"
|
||
Victoria "И как ученик-первокурсник узнал о нём?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:257
|
||
translate russian Samantha_4_label_e1d1aa22:
|
||
|
||
# ch_Name "Mr. Frollo. He told me about the compress and its properties because..."
|
||
ch_Name "Мр. Фролло рассказал мне о компрессе и его свойствах..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:258
|
||
translate russian Samantha_4_label_8244a0c0:
|
||
|
||
# ch_Name "I really need to help a friend."
|
||
ch_Name "Мне очень нужно помочь другу."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:260
|
||
translate russian Samantha_4_label_c2538ab1:
|
||
|
||
# Victoria "That's a very vague explanation."
|
||
Victoria "Это очень смутное объяснение."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:261
|
||
translate russian Samantha_4_label_5f327eeb:
|
||
|
||
# Victoria "Would you care to give me one reason to even consider..."
|
||
Victoria "Не могли бы вы дать мне хотя бы одну вескую причину чтобы..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:262
|
||
translate russian Samantha_4_label_e4b95342:
|
||
|
||
# Victoria "...giving you a fairly rare healing drug?"
|
||
Victoria "...дать вам довольно редкий лечебный препарат?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:263
|
||
translate russian Samantha_4_label_d1db6e23:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, I wish I could... But I can't."
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, я бы хотел... но не могу."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:265
|
||
translate russian Samantha_4_label_6e509f21:
|
||
|
||
# Victoria "Well, you know where the door is."
|
||
Victoria "Ну, ты знаешь, где дверь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:266
|
||
translate russian Samantha_4_label_f7a0a7ed:
|
||
|
||
# ch_Name "Victoria, I'm begging you."
|
||
ch_Name "Виктория, я умоляю вас."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:268
|
||
translate russian Samantha_4_label_ad2dce51:
|
||
|
||
# Victoria "[Name], don't be ridiculous."
|
||
Victoria "[Name], не будь смешным."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:269
|
||
translate russian Samantha_4_label_8f5ebfee:
|
||
|
||
# Victoria "However you rephrase \"please\" it doesn't change the situation."
|
||
Victoria "{i}Как бы ты не перефразировал 'пожалуйста' это не меняет ситуацию.{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:270
|
||
translate russian Samantha_4_label_6850e64c:
|
||
|
||
# Victoria "You're asking me to give you a rare resource for no reason but cute eyes."
|
||
Victoria "Ты просишь меня дать тебе редкий ресурс без причины, кроме милых глаз."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:271
|
||
translate russian Samantha_4_label_ffdba096:
|
||
|
||
# ch_Name "So you think my eyes are cute?"
|
||
ch_Name "Так вы думаете мои глаза милые?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:272
|
||
translate russian Samantha_4_label_c7bbbcb4:
|
||
|
||
# Victoria "Don't waste my time."
|
||
Victoria "Не трать моё время."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:274
|
||
translate russian Samantha_4_label_e7a8fa96:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm not asking for a compress for myself."
|
||
ch_Name "Я прошу компресс не для себя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:275
|
||
translate russian Samantha_4_label_c31086c4:
|
||
|
||
# ch_Name "One of our house's students has torn magical ligaments."
|
||
ch_Name "Один из наших студентов порвал магические связки."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:276
|
||
translate russian Samantha_4_label_01f01e90:
|
||
|
||
# ch_Name "He can't manage without a compress."
|
||
ch_Name "Без компресса он не справится."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:278
|
||
translate russian Samantha_4_label_712a3f80:
|
||
|
||
# Victoria "Why didn't you say so before!"
|
||
Victoria "Почему ты раньше не сказал!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:279
|
||
translate russian Samantha_4_label_ec3ad79f:
|
||
|
||
# Victoria "Take me to the injured person, we'll quickly solve his problem and find the cause."
|
||
Victoria "Отведи меня к раненому, мы быстро решим его проблему и найдём причину."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:280
|
||
translate russian Samantha_4_label_8a24beac:
|
||
|
||
# ch_Name "No!{w} Wait.{w} I can't take you to him."
|
||
ch_Name "Нет!{w} Подождите.{w} Я не могу отвести вас к нему."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:282
|
||
translate russian Samantha_4_label_f0c29618:
|
||
|
||
# Victoria "Why not?"
|
||
Victoria "Почему нет?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:283
|
||
translate russian Samantha_4_label_9b03c702:
|
||
|
||
# ch_Name "I promised I wouldn't betray his secret to the teachers. I won't break my word."
|
||
ch_Name "Я обещал, что не выдам его секрет учителям. Я не нарушу своего слова."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:284
|
||
translate russian Samantha_4_label_ac78ac2d:
|
||
|
||
# Victoria "Oh, why am I surprised? You're Leonheart's student."
|
||
Victoria "О, чему я удивляюсь? Ты ученик Леонхарта."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:286
|
||
translate russian Samantha_4_label_51355ece:
|
||
|
||
# Victoria "You know this isn't a joke, don't you?"
|
||
Victoria "Ты ведь знаешь, что это не шутка, не так ли?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:287
|
||
translate russian Samantha_4_label_bdbdcc2d:
|
||
|
||
# Victoria "If you don't find the cause of the ruptured magical ligaments, it could happen again."
|
||
Victoria "Если не найти причину разрыва магических связок, это может повториться."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:288
|
||
translate russian Samantha_4_label_71bc8536:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What have you gotten yourself into, Sam?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Во что ты ввязалась, Сэм?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:289
|
||
translate russian Samantha_4_label_e3a667b3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'll have to have a serious talk with her and find out the truth...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне придётся серьёзно поговорить с ней и выяснить правду...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:290
|
||
translate russian Samantha_4_label_be491b2e:
|
||
|
||
# Victoria "Are you going to run to me every time and waste rare academy resources?"
|
||
Victoria "Ты собираешься каждый раз бегать ко мне и тратить редкие ресурсы академии?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:292
|
||
translate russian Samantha_4_label_a32757f5:
|
||
|
||
# ch_Name "No. I will solve this problem. I'll find the reason."
|
||
ch_Name "Нет. Я решу эту проблему. Я найду причину."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:293
|
||
translate russian Samantha_4_label_5f1f5623:
|
||
|
||
# Victoria "You? A first-year student?"
|
||
Victoria "Ты? Студент первого курса?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:294
|
||
translate russian Samantha_4_label_23c5b85a:
|
||
|
||
# Victoria "Yes. Trust me."
|
||
ch_Name "Да. Поверьте мне."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:296
|
||
translate russian Samantha_4_label_c62c428f:
|
||
|
||
# Victoria "Yes, you have a lot of confidence. But you have a problem with wisdom..."
|
||
Victoria "Да, у тебя много уверенности. Но у тебя проблемы с мудростью..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:297
|
||
translate russian Samantha_4_label_4084cc2c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(This is a failure...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это провал...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:298
|
||
translate russian Samantha_4_label_ff4753d5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(We'll have to bring Samantha in.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я должен привести Саманту.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:299
|
||
translate russian Samantha_4_label_5201247d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or find a compress somewhere else.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или найти компресс в другом месте.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:301
|
||
translate russian Samantha_4_label_68fe6155:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(At least it looks good.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(По крайней мере, выглядит хорошо.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:302
|
||
translate russian Samantha_4_label_40037b21:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I didn't waste my time.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не зря потратил время.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:304
|
||
translate russian Samantha_4_label_f8d9eb37:
|
||
|
||
# Victoria "But wisdom comes with experience."
|
||
Victoria "Но мудрость приходит с опытом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:305
|
||
translate russian Samantha_4_label_07a0854d:
|
||
|
||
# ch_Name "I don't understand. You're giving me the compress?"
|
||
ch_Name "Я не понимаю. Вы даёте мне компресс?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:306
|
||
translate russian Samantha_4_label_e44ffe31:
|
||
|
||
# Victoria "And experience comes with mistakes. Go help your friend."
|
||
Victoria "А опыт приходит с ошибками. Иди и помоги своему другу."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:307
|
||
translate russian Samantha_4_label_84d3dc7e:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you!"
|
||
ch_Name "Спасибо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:309
|
||
translate russian Samantha_4_label_2303c6a6:
|
||
|
||
# Victoria "But promise me that if you don't find the cause of his injury soon..."
|
||
Victoria "Но обещай мне, что если ты не найдёшь причину его травмы в ближайшее время...."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:310
|
||
translate russian Samantha_4_label_3a21ab60:
|
||
|
||
# Victoria "You will come to me."
|
||
Victoria "Ты придёшь ко мне."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:311
|
||
translate russian Samantha_4_label_1a8b70fd:
|
||
|
||
# ch_Name "You have my word, Victoria. Thank you."
|
||
ch_Name "Даю вам слово, Виктория. Спасибо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:312
|
||
translate russian Samantha_4_label_cb6c84f8:
|
||
|
||
# Victoria "I believe you."
|
||
Victoria "Я верю тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:313
|
||
translate russian Samantha_4_label_33f454e0:
|
||
|
||
# Victoria "Good luck to you."
|
||
Victoria "Удачи тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:326
|
||
translate russian Victoria_1_label_7c89fd18:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder what's going to happen in class today.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, что будет сегодня на уроке?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:328
|
||
translate russian Victoria_1_label_aedc1a63:
|
||
|
||
# Victoria "Students, the class is about to begin."
|
||
Victoria "Студенты, занятия начинаются."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:329
|
||
translate russian Victoria_1_label_9dea6d01:
|
||
|
||
# Victoria "I welcome you all to a class on the fundamentals of martial magic!"
|
||
Victoria "Я приветствую всех вас на занятии по основам боевой магии!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:330
|
||
translate russian Victoria_1_label_f88cc8e7:
|
||
|
||
# Victoria "I will teach you to understand what magic is."
|
||
Victoria "Я научу вас понимать, что такое магия."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:331
|
||
translate russian Victoria_1_label_fd2551a2:
|
||
|
||
# Victoria "How to find the sources of magical power."
|
||
Victoria "Как найти источники магической силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:332
|
||
translate russian Victoria_1_label_a9847b1e:
|
||
|
||
# Victoria "And to use your talents..."
|
||
Victoria "И использовать свои таланты..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:334
|
||
translate russian Victoria_1_label_edcee537:
|
||
|
||
# Victoria "To bend that power to your will!"
|
||
Victoria "Склонить эту силу к своей воле!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:335
|
||
translate russian Victoria_1_label_70cc961b:
|
||
|
||
# Joshi "Did you see that?"
|
||
Joshi "Ты видела это?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:336
|
||
translate russian Victoria_1_label_5fb1072e:
|
||
|
||
# Gabriella "Wow!"
|
||
Gabriella "Вау!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:338
|
||
translate russian Victoria_1_label_664f9369:
|
||
|
||
# Victoria "Magic is as much a part of the world around us as you or me."
|
||
Victoria "Магия - такая же часть окружающего нас мира, как вы или я."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:339
|
||
translate russian Victoria_1_label_09c165ee:
|
||
|
||
# Victoria "But not everyone is given the talent to feel and touch it."
|
||
Victoria "Но не каждому дано почувствовать и прикоснуться к ней."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:340
|
||
translate russian Victoria_1_label_daba6b7f:
|
||
|
||
# Victoria "To learn new spells and develop your talents..."
|
||
Victoria "Изучать новые заклинания и развивать свои таланты..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:341
|
||
translate russian Victoria_1_label_02caa86d:
|
||
|
||
# Victoria "Wizards must be in synergy with {b}sources of power{/b}."
|
||
Victoria "Волшебники должны быть в союзе с {b}источниками силы{/b}."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:342
|
||
translate russian Victoria_1_label_524e59b8:
|
||
|
||
# Victoria "To understand and master their essence!"
|
||
Victoria "Понять и освоить их суть!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:344
|
||
translate russian Victoria_1_label_caf4de98:
|
||
|
||
# Gabriella "Excuse me!"
|
||
Gabriella "Извините!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:345
|
||
translate russian Victoria_1_label_be2a0a70:
|
||
|
||
# Gabriella "What do you mean, master it?"
|
||
Gabriella "Что значит овладеть им?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:346
|
||
translate russian Victoria_1_label_e84f0c40:
|
||
|
||
# Gabriella "There are no details in the textbook."
|
||
Gabriella "В учебнике нет никаких подробностей."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:348
|
||
translate russian Victoria_1_label_2b864672:
|
||
|
||
# Victoria "Good question, Gabriella!"
|
||
Victoria "Хороший вопрос, Габриэлла!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:349
|
||
translate russian Victoria_1_label_ea62bd17:
|
||
|
||
# Victoria "The textbook doesn't describe how the source of power is mastered."
|
||
Victoria "В учебнике не описано, как осваивается источник энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:350
|
||
translate russian Victoria_1_label_dc96955e:
|
||
|
||
# Victoria "This is because it is different for every magician."
|
||
Victoria "Это связано с тем, что для каждого мага он свой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:351
|
||
translate russian Victoria_1_label_d539b14e:
|
||
|
||
# Victoria "There are many techniques for categorizing wizards by sources of power."
|
||
Victoria "Существует множество методов классификации волшебников по источникам силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:352
|
||
translate russian Victoria_1_label_313c17b2:
|
||
|
||
# Victoria "But none of this is officially recognized by the Ministry of Magic."
|
||
Victoria "Но ничего из этого не признано официально Министерством магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:353
|
||
translate russian Victoria_1_label_4b8b131d:
|
||
|
||
# ch_Name "So not even magic can overcome bureaucracy?"
|
||
ch_Name "Значит, даже магия не может преодолеть бюрократию?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:354
|
||
translate russian Victoria_1_label_dff67ee6:
|
||
|
||
# Joshi "Not bad!"
|
||
Joshi "Неплохо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:356
|
||
translate russian Victoria_1_label_d43cc383:
|
||
|
||
# Victoria "Settle down, Mr. [Surname] and Becks."
|
||
Victoria "Успокойтесь, мистер [Surname] и Бекс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:357
|
||
translate russian Victoria_1_label_bad8f5c6:
|
||
|
||
# Victoria "This will be your first practical assignment."
|
||
Victoria "Это будет ваше первое практическое задание."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:358
|
||
translate russian Victoria_1_label_0f13c233:
|
||
|
||
# Victoria "Find your source of power."
|
||
Victoria "Найти свой источник энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:359
|
||
translate russian Victoria_1_label_dfc16958:
|
||
|
||
# Gabriella "But how? Where do you usually start your search?"
|
||
Gabriella "Но как? С чего вы обычно начинаете поиск?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:361
|
||
translate russian Victoria_1_label_798ff577:
|
||
|
||
# Victoria "There are sources of power all around you!"
|
||
Victoria "Вокруг вас есть источники энергии!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:362
|
||
translate russian Victoria_1_label_8206388e:
|
||
|
||
# Victoria "And experienced wizards are capable of mastering any element and any power."
|
||
Victoria "А опытные волшебники способны овладеть любой стихией и любой силой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:363
|
||
translate russian Victoria_1_label_243da000:
|
||
|
||
# Victoria "As for the newbies..."
|
||
Victoria "Что касается новичков..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:365
|
||
translate russian Victoria_1_label_abb0545b:
|
||
|
||
# Victoria "More often than not, a magician's talents lie in one thing."
|
||
Victoria "Чаще всего талант волшебника заключается в чём-то одном."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:366
|
||
translate russian Victoria_1_label_ff4a5ef8:
|
||
|
||
# Victoria "And the easiest place to start is with this thing."
|
||
Victoria "И проще всего начать с этого."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:367
|
||
translate russian Victoria_1_label_9f19b8cd:
|
||
|
||
# Victoria "Your source of power is closely connected with your personality."
|
||
Victoria "Ваш источник силы тесно связан с вашей личностью."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:368
|
||
translate russian Victoria_1_label_84a39562:
|
||
|
||
# Victoria "Look inside yourself, remember what you were always close to."
|
||
Victoria "Загляните в себя, вспомните, что вам всегда было близко."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:369
|
||
translate russian Victoria_1_label_e679b14f:
|
||
|
||
# Victoria "Often it might be some element of nature."
|
||
Victoria "Часто это может быть какой-то элемент природы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:371
|
||
translate russian Victoria_1_label_d84005d5:
|
||
|
||
# Victoria "For example, I started with fire."
|
||
Victoria "Например, я начала с огня."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:372
|
||
translate russian Victoria_1_label_56bde40b:
|
||
|
||
# Victoria "I remember from my childhood the bright sparks of the fireplace in my parents' house."
|
||
Victoria "Я помню с детства яркие искры из камина в доме моих родителей."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:373
|
||
translate russian Victoria_1_label_1684933a:
|
||
|
||
# Victoria "The warmth of campfires when we went camping."
|
||
Victoria "Тепло костров, когда мы ходили в походы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:375
|
||
translate russian Victoria_1_label_5b6221fd:
|
||
|
||
# Victoria "How I laughed when my uncle's dragon spewed flames on command!"
|
||
Victoria "Как я смеялась, когда дракон моего дяди по команде извергал пламя!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:376
|
||
translate russian Victoria_1_label_94ed82d5:
|
||
|
||
# Victoria "And at your age I found my element in remembering that."
|
||
Victoria "И в вашем возрасте я нашла свою стихию в воспоминаниях об этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:377
|
||
translate russian Victoria_1_label_a0fe4736:
|
||
|
||
# Gabriella "What a beautiful story..."
|
||
Gabriella "Какая красивая история..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:378
|
||
translate russian Victoria_1_label_d963d3a1:
|
||
|
||
# ch_Name "Perhaps you can give me a hint?"
|
||
ch_Name "Может быть, вы сможете мне подсказать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:379
|
||
translate russian Victoria_1_label_bcc7c10f:
|
||
|
||
# ch_Name "I want to discover my source soon!"
|
||
ch_Name "Я хочу поскорее открыть свой источник!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:381
|
||
translate russian Victoria_1_label_84e820bb:
|
||
|
||
# Victoria "Don't rush yourself, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "Не торопитесь, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:382
|
||
translate russian Victoria_1_label_43cb6d9a:
|
||
|
||
# Victoria "And guys, always remember."
|
||
Victoria "И ребята, всегда помните."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:383
|
||
translate russian Victoria_1_label_be1e9f5e:
|
||
|
||
# Victoria "There's nothing more dangerous than magic that's out of control."
|
||
Victoria "Нет ничего опаснее, чем магия, вышедшая из-под контроля."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:384
|
||
translate russian Victoria_1_label_16cc4103:
|
||
|
||
# Victoria "And more often than not, it's harmful to its owner."
|
||
Victoria "И чаще всего это вредит его владельцу."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:386
|
||
translate russian Victoria_1_label_f57b17c7:
|
||
|
||
# Victoria "So don't be in any hurry when choosing a source of power."
|
||
Victoria "Поэтому не спешите при выборе источника энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:387
|
||
translate russian Victoria_1_label_2abb718e:
|
||
|
||
# Victoria "Find it in yourself, and only then look around you."
|
||
Victoria "Найдите его в себе и только потом оглянитесь вокруг."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:388
|
||
translate russian Victoria_1_label_aeb9daeb:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Either it's been too long since I've been to a lecture.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Либо я слишком давно не был на лекции.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:389
|
||
translate russian Victoria_1_label_3f95c637:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or Victoria is really very wise...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или Виктория действительно очень мудра...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:391
|
||
translate russian Victoria_1_label_187f6935:
|
||
|
||
# Victoria "I think a few days is enough for you to find your source."
|
||
Victoria "Думаю, недели вам хватит, чтобы найти свой источник."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:392
|
||
translate russian Victoria_1_label_53580379:
|
||
|
||
# Victoria "That's enough for today, I don't want you to get distracted from this task."
|
||
Victoria "На сегодня достаточно, я не хочу, чтобы вы отвлекались от этой задачи."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:393
|
||
translate russian Victoria_1_label_7259f07f:
|
||
|
||
# Victoria "I wish you all the best of luck!"
|
||
Victoria "Желаю вам всего наилучшего!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:396
|
||
translate russian Victoria_1_label_abb0fe7a:
|
||
|
||
# Victoria "Don't forget about potion brewing.{w} Sabrina is waiting for all of you in her class."
|
||
Victoria "Не забудьте о варке зелий.{w} Сабрина ждёт всех вас в своём классе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:397
|
||
translate russian Victoria_1_label_bb39b7c6:
|
||
|
||
# Victoria "It's situated just across the garden."
|
||
Victoria "Он расположен прямо через сад."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:400
|
||
translate russian Victoria_1_label_ff56f3ff:
|
||
|
||
# ch_Name "Easiest house points in my life."
|
||
ch_Name "Самый лёгкий дом в моей жизни."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:401
|
||
translate russian Victoria_1_label_8fa894c8:
|
||
|
||
# ch_Name "I wish all lessons in my life were at least that interesting."
|
||
ch_Name "Я бы хотел, чтобы все уроки в моей жизни были такими интересными."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:402
|
||
translate russian Victoria_1_label_c18e55e9:
|
||
|
||
# Lily "Ha-ha-ha. True. Believe me, homeschooling by my parents wasn't great too."
|
||
Lily "Ха-ха-ха. Правда. Поверь, домашнее обучение моих родителей тоже было не самым лучшим."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:403
|
||
translate russian Victoria_1_label_4d0f9e0e:
|
||
|
||
# Lily "Let's see how potion brewing will go."
|
||
Lily "Посмотрим, как будет происходить варка зелий."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:404
|
||
translate russian Victoria_1_label_778d4b12:
|
||
|
||
# ch_Name "Do we get points for attention that?"
|
||
ch_Name "Получаем ли мы баллы за внимание?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:405
|
||
translate russian Victoria_1_label_84a7fafa:
|
||
|
||
# Lily "Sure."
|
||
Lily "Конечно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:406
|
||
translate russian Victoria_1_label_a8eb4c62:
|
||
|
||
# ch_Name "Than count me in."
|
||
ch_Name "Тогда считай, что я в деле."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:410
|
||
translate russian Victoria_1_label_211143b8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wow, this place looks nothing like Victoria's class.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вау, это место совсем не похоже на класс Виктории.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:411
|
||
translate russian Victoria_1_label_1228f6f4:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Far more ancient and gloomy. As if It wasn't rebuilt since medieval times.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Гораздо более древний и мрачный. Как будто его не перестраивали со времён средневековья.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:412
|
||
translate russian Victoria_1_label_95bb8aa3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder why...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, почему..){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:425
|
||
translate russian Victoria_2_label_5652ee9c:
|
||
|
||
# Victoria "Today's lesson is about the nature of magic."
|
||
Victoria "Сегодняшний урок посвящён природе магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:426
|
||
translate russian Victoria_2_label_3a75bba8:
|
||
|
||
# Gabriella "What about sources of power?"
|
||
Gabriella "А как насчёт источников энергии?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:427
|
||
translate russian Victoria_2_label_c1afd5bc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Has anyone found their source of power yet?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кто-нибудь уже нашёл свой источник энергии?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:428
|
||
translate russian Victoria_2_label_5aeb81dc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm not the only one who's stumped...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не единственный, кто в тупике...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:430
|
||
translate russian Victoria_2_label_f2ef1456:
|
||
|
||
# Victoria "Unfortunately not all students have already found their source of power."
|
||
Victoria "К сожалению, не все студенты уже нашли свой источник энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:431
|
||
translate russian Victoria_2_label_f775cffd:
|
||
|
||
# Victoria "But that's okay."
|
||
Victoria "Но это нормально."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:432
|
||
translate russian Victoria_2_label_b563b4b5:
|
||
|
||
# Victoria "Like I said, don't rush yourself. It's dangerous!"
|
||
Victoria "Как я уже говорила, не торопите себя. Это опасно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:434
|
||
translate russian Victoria_2_label_28c13f23:
|
||
|
||
# Victoria "Open the textbook Fundamentals of Magic, page 16."
|
||
Victoria "Откройте учебник «Основы магии», страница 16."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:435
|
||
translate russian Victoria_2_label_3d8c9398:
|
||
|
||
# Victoria "Lecture topic: The nature of magic."
|
||
Victoria "Тема лекции: Природа магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:436
|
||
translate russian Victoria_2_label_dc8d0f6b:
|
||
|
||
# Victoria "You already know that magic is part of the nature around us."
|
||
Victoria "Вы уже знаете, что магия - это часть окружающей нас природы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:438
|
||
translate russian Victoria_2_label_63990746:
|
||
|
||
# Victoria "But magic has one peculiarity!"
|
||
Victoria "Но у магии есть одна особенность: это единственная материя, которая..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:439
|
||
translate russian Victoria_2_label_8e03841b:
|
||
|
||
# Victoria "It is the only matter that permeates all worlds, not just ours."
|
||
Victoria "пронизывает все миры, не только наш."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:440
|
||
translate russian Victoria_2_label_3f4833f0:
|
||
|
||
# Victoria "It is not subject to the specific laws of one world's physics and chemistry."
|
||
Victoria "Она не подчиняется специфическим законам физики и химии одного мира."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:441
|
||
translate russian Victoria_2_label_0ca657a8:
|
||
|
||
# Victoria "It makes it possible to change the natural course of events."
|
||
Victoria "Это позволяет изменить естественный ход событий."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:442
|
||
translate russian Victoria_2_label_1e4b82ac:
|
||
|
||
# ch_Name "Sounds too good to be true."
|
||
ch_Name "Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:444
|
||
translate russian Victoria_2_label_4970c3df:
|
||
|
||
# Victoria "You're right! You should look for a catch in everything."
|
||
Victoria "Вы правы! Во всем нужно искать подвох."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:445
|
||
translate russian Victoria_2_label_47eca616:
|
||
|
||
# Victoria "Magic is a very fluid, changeable and capricious matter."
|
||
Victoria "Магия - это очень текучая, изменчивая и капризная материя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:446
|
||
translate russian Victoria_2_label_3b64176a:
|
||
|
||
# Victoria "To do real spells, not petty tricks..."
|
||
Victoria "Чтобы творить настоящие заклинания, а не мелкие фокусы..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:447
|
||
translate russian Victoria_2_label_1386c269:
|
||
|
||
# Victoria "You have to have the utmost concentration and dexterity."
|
||
Victoria "Вы должны обладать предельной концентрацией и ловкостью."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:448
|
||
translate russian Victoria_2_label_7776de19:
|
||
|
||
# Victoria "Otherwise your own power can destroy you."
|
||
Victoria "Иначе ваша собственная сила может уничтожить вас."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:456
|
||
translate russian Victoria_2_label_8da27ef0:
|
||
|
||
# ch_Name "Destroy you?{w} That's horrible!"
|
||
ch_Name "Уничтожить тебя?{w} Это ужасно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:457
|
||
translate russian Victoria_2_label_3416e1fd:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Go to Cordale, they said... Being a wizard is fun, they said...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Иди в Кордейл, говорили они... Быть волшебником - это весело, говорят они...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:459
|
||
translate russian Victoria_2_label_70adf98e:
|
||
|
||
# Victoria "Mr. [Surname], stop your pussyfooting!"
|
||
Victoria "Мистер [Surname], прекратите пиздобольство!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:460
|
||
translate russian Victoria_2_label_79b1a98e:
|
||
|
||
# Victoria "If you really care that much: attend my classes more often."
|
||
Victoria "Если вам действительно так важно: посещайте мои занятия чаще."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:461
|
||
translate russian Victoria_2_label_3c3c0912:
|
||
|
||
# Victoria "The teachers at Cordale are there to guide your learning."
|
||
Victoria "Учителя в Кордейле помогают вам в обучении."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:462
|
||
translate russian Victoria_2_label_173e20bb:
|
||
|
||
# Victoria "In an effective and safe way."
|
||
Victoria "Эффективным и безопасным способом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:463
|
||
translate russian Victoria_2_label_67aff2bf:
|
||
|
||
# ch_Name "I have plenty of reasons to take your classes as it is, Victoria."
|
||
ch_Name "У меня и так много причин посещать ваши занятия, Виктория."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:465
|
||
translate russian Victoria_2_label_d7ad202a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(At least two of those good reasons!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(По крайней мере, две из этих веских причин!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:474
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_a1491a56:
|
||
|
||
# ch_Name "Pfft, what do I care?"
|
||
ch_Name "Пфф, какая мне разница?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:475
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_989f5c6b:
|
||
|
||
# ch_Name "No spell can break my will."
|
||
ch_Name "Никакие чары не смогут сломить мою волю."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:476
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_f58dc20e:
|
||
|
||
# Victoria "Oh, you're very presumptuous, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "О, вы очень самонадеянны, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:477
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_7e859bf2:
|
||
|
||
# Victoria "Even the greatest wizards can stumble."
|
||
Victoria "Даже самые великие волшебники могут оступиться."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:478
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_43d02c02:
|
||
|
||
# Victoria "And your potential has yet to be discovered..."
|
||
Victoria "И ваш потенциал ещё не раскрыт..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:479
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_2dfb888d:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm quite sure of myself."
|
||
ch_Name "Я абсолютно уверен в себе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:481
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_45e000a3:
|
||
|
||
# Victoria "That's commendable."
|
||
Victoria "Это похвально."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:482
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_e405bf80:
|
||
|
||
# Victoria "But confidence is better when it's backed up by knowledge."
|
||
Victoria "Но уверенность лучше, когда она подкреплена знаниями."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:483
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_76f7b6e0:
|
||
|
||
# Victoria "Attend classes more often and you really won't be in any danger."
|
||
Victoria "Посещайте занятия чаще, и вам действительно ничего не будет угрожать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:484
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_193d661f:
|
||
|
||
# Victoria "The teachers at Cordale are here to guide your learning."
|
||
Victoria "Учителя в Кордейле готовы направлять ваше обучение."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:485
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_173e20bb:
|
||
|
||
# Victoria "In an effective and safe way."
|
||
Victoria "Эффективным и безопасным способом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:487
|
||
translate russian Victoria_2_label_32_328e860a:
|
||
|
||
# ch_Name "Absolutely! I always look forward to your classes, Victoria."
|
||
ch_Name "Конечно! Я всегда с нетерпением жду ваших уроков, Виктория."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:492
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_1ba1c1d9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder if that's her natural size?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, это её естественный размер?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:493
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_2fa7d6e6:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or is there a bit of magic involved?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или здесь не обошлось без магии?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:495
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_2a1b8785:
|
||
|
||
# Victoria "Well and good, then let's get back to the lesson."
|
||
Victoria "Ну и хорошо, тогда давайте вернёмся к уроку."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:496
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_63939870:
|
||
|
||
# Victoria "Wizards and certain creatures can manipulate magic."
|
||
Victoria "Волшебники и некоторые существа могут манипулировать магией."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:497
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_4ffeb3d1:
|
||
|
||
# Victoria "And use it to change the matter of the world."
|
||
Victoria "И использовать её, чтобы изменить ситуацию в мире."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:498
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_cc9b6f19:
|
||
|
||
# Victoria "This ability is innate."
|
||
Victoria "Эта способность является врождённой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:500
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_d49b4aa6:
|
||
|
||
# Victoria "People first began to notice their ability to do magic a long time ago."
|
||
Victoria "Люди впервые начали замечать за собой способность к магии очень давно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:501
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_59a3eb1b:
|
||
|
||
# Victoria "For centuries, magic was not controlled in any way."
|
||
Victoria "На протяжении веков магия никак не контролировалась."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:502
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_baffa702:
|
||
|
||
# Victoria "And quite a bit of it was made public."
|
||
Victoria "И довольно много из этого было обнародовано."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:503
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_96b7ab8a:
|
||
|
||
# Victoria "Which led to the persecution and extermination of magicians."
|
||
Victoria "Что привело к преследованию и истреблению магов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:505
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_5d7ff539:
|
||
|
||
# Victoria "Fortunately, this stopped before the first written sources appeared."
|
||
Victoria "К счастью, это прекратилось до появления первых письменных источников."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:506
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_7908f42e:
|
||
|
||
# Victoria "It is now accepted around the world that magic is kept secret from non-magicians."
|
||
Victoria "В настоящее время во всём мире принято хранить магию в тайне от не-магов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:507
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_4cbedd9d:
|
||
|
||
# Victoria "And it is not used to influence secular society."
|
||
Victoria "И она не используется для влияния на светское общество."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:509
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_de429efa:
|
||
|
||
# Victoria "But you will study this in more detail in the history of magic."
|
||
Victoria "Но более подробно вы изучите это в истории магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:510
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_1c68b59b:
|
||
|
||
# Victoria "And that's all for today."
|
||
Victoria "И это всё на сегодня."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:511
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_b02e2a12:
|
||
|
||
# Victoria "Your homework remains the same: Find your source of power."
|
||
Victoria "Ваше домашнее задание остаётся прежним: найдите свой источник силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:514
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_66ce9b6e:
|
||
|
||
# Victoria "That's it for today! See you tomorrow."
|
||
Victoria "На сегодня всё! До завтра."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:515
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_4dda41e8:
|
||
|
||
# Victoria "Don't forget about the Potion brewing lesson. Sabrina is waiting for you, guys!"
|
||
Victoria "Не забудьте про урок по варке зелий. Сабрина ждёт вас, ребята!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:518
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_b46243d0:
|
||
|
||
# Joshi "Man, potion brewing sucks. I'll probably skip. Who wants with me?"
|
||
Joshi "Блин, варка зелий - отстой. Я, наверное, пропущу. Кто хочет со мной?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:519
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_0bb71d98:
|
||
|
||
# ch_Name "Don't you want to earn house points?"
|
||
ch_Name "Разве ты не хочешь заработать баллы для дома?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:520
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_f9b12352:
|
||
|
||
# Joshi "I couldn't care less about house points, bro."
|
||
Joshi "Мне плевать на баллы домов, брат."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:521
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_b8514a39:
|
||
|
||
# Joshi "See you guys later."
|
||
Joshi "Увидимся позже."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:525
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_8716a5d7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I hope that guy is wrong, and this time potions will be more enjoyable.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Надеюсь, этот парень ошибается, и в этот раз зельеварение будет более увлекательным.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:526
|
||
translate russian Victoria_2_label_44_17748fab:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But even if the theory is boring, I'm sure it'll be helpful in future.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но даже если теория скучна, я уверен, что она пригодится в будущем.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:541
|
||
translate russian Victoria_3_label_e14dd911:
|
||
|
||
# Victoria "Class, attention!"
|
||
Victoria "Класс, внимание!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:542
|
||
translate russian Victoria_3_label_f5cc9ece:
|
||
|
||
# Victoria "The lesson is about to begin."
|
||
Victoria "Урок вот-вот начнётся."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:543
|
||
translate russian Victoria_3_label_2f909817:
|
||
|
||
# Victoria "Today's topic: Mastering the source of power."
|
||
Victoria "Сегодняшняя тема: Овладение источником энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:544
|
||
translate russian Victoria_3_label_86d22989:
|
||
|
||
# Victoria "Would anyone like to talk about their progress?"
|
||
Victoria "Кто-нибудь хочет рассказать о своих успехах?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:546
|
||
translate russian Victoria_3_label_efc48da6:
|
||
|
||
# Victoria "How about you, Mr. [Surname]?"
|
||
Victoria "Как насчёт вас, мистер [Surname]?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:547
|
||
translate russian Victoria_3_label_c7ea5672:
|
||
|
||
# ch_Name "Who? Me?"
|
||
ch_Name "Кто? Я?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:548
|
||
translate russian Victoria_3_label_121ff22d:
|
||
|
||
# Victoria "Yes. You."
|
||
Victoria "Да. Вы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:549
|
||
translate russian Victoria_3_label_d2dfab03:
|
||
|
||
# Victoria "So, have you found your source of power?"
|
||
Victoria "Итак, нашли ли вы свой источник силы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:551
|
||
translate russian Victoria_3_label_6287174b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It's about time I showed the power Leona gave me!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Пришло время показать силу, которую дала мне Леона!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:561
|
||
translate russian Victoria_3_label_ce4e5780:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm not 100%% sure...{w} But I think I have."
|
||
ch_Name "Я не уверен на 100%%...{w} Но думаю, что да."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:562
|
||
translate russian Victoria_3_label_592b902c:
|
||
|
||
# Victoria "More Courage!"
|
||
Victoria "Больше мужества!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:563
|
||
translate russian Victoria_3_label_31670eef:
|
||
|
||
# ch_Name "...I mean...{w} I have. I have!"
|
||
ch_Name "...Я имею в виду...{w} У меня есть. Есть!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:564
|
||
translate russian Victoria_3_label_959fa115:
|
||
|
||
# ch_Name "I think I can control the source of power."
|
||
ch_Name "Я думаю, что могу контролировать источник энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:566
|
||
translate russian Victoria_3_label_e2015a1d:
|
||
|
||
# Victoria "Come on! Be brave!"
|
||
Victoria "Давай! Будь храбрым!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:572
|
||
translate russian Victoria_3_label_18_820fb866:
|
||
|
||
# ch_Name "Of course. What did you expect?"
|
||
ch_Name "Конечно. А чего вы ожидали?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:573
|
||
translate russian Victoria_3_label_18_46d07922:
|
||
|
||
# Victoria "You sound pretty confident in yourself."
|
||
Victoria "Вы очень уверены в себе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:574
|
||
translate russian Victoria_3_label_18_45e000a3:
|
||
|
||
# Victoria "That's commendable."
|
||
Victoria "Это похвально."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:576
|
||
translate russian Victoria_3_label_18_b7bacdbb:
|
||
|
||
# ch_Name "It's only natural."
|
||
ch_Name "Это естественно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:582
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_a8579663:
|
||
|
||
# Victoria "Tell me, what is the source of your strength?"
|
||
Victoria "Скажи мне, в чём источник твоей силы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:583
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_f28d953f:
|
||
|
||
# ch_Name "This may sound rather unusual."
|
||
ch_Name "Это может показаться довольно необычным."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:584
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_cd606afb:
|
||
|
||
# ch_Name "But none of the elements of nature fit me."
|
||
ch_Name "Но ни один из элементов природы мне не подходит."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:586
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_fa5977a2:
|
||
|
||
# Victoria "Yes?"
|
||
Victoria "Да?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:587
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_a53152b1:
|
||
|
||
# Victoria "So what did you do?"
|
||
Victoria "И что же ты сделал?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:588
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_f94bf6b1:
|
||
|
||
# Victoria "You found another solution?"
|
||
Victoria "Ты нашёл другое решение?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:590
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_9150492d:
|
||
|
||
# ch_Name "Exactly."
|
||
ch_Name "Именно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:591
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_bc1f03fe:
|
||
|
||
# Victoria "Tell me."
|
||
Victoria "Скажи мне."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:592
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_8d396d69:
|
||
|
||
# ch_Name "I don't know exactly what it is."
|
||
ch_Name "Я не знаю точно, что это такое."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:593
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_56c6fafa:
|
||
|
||
# ch_Name "But it's a burning feeling inside."
|
||
ch_Name "Но это жгучее чувство внутри."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:594
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_ee1af1bd:
|
||
|
||
# ch_Name "The desire to be first."
|
||
ch_Name "Желание быть первым."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:596
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_8f1c521e:
|
||
|
||
# Victoria "I wonder..."
|
||
Victoria "Интересно..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:597
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_0370cc55:
|
||
|
||
# Victoria "You're not an athlete by any chance, are you?"
|
||
Victoria "Ты случайно не спортсмен?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:598
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_a9d10fda:
|
||
|
||
# ch_Name "How did you know that?!"
|
||
ch_Name "Как вы узнали об этом?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:599
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_ab09f47f:
|
||
|
||
# Victoria "Oh, it all makes sense to me then."
|
||
Victoria "О, тогда для меня всё понятно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:601
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_bc99e26d:
|
||
|
||
# Victoria "It's the power of motivation."
|
||
Victoria "Это сила мотивации."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:602
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_aeb7c838:
|
||
|
||
# Victoria "Athletes have been motivated by achievement since childhood."
|
||
Victoria "Спортсменов с детства мотивируют достижения."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:603
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_611a1371:
|
||
|
||
# Victoria "No wonder that's the path closest to you."
|
||
Victoria "Неудивительно, что этот путь ближе всего тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:605
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_cb758d05:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Whew... Good thing it worked out...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ух... Хорошо, что всё обошлось...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:606
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_1ed49ba8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(If it weren't for my past...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Если бы не моё прошлое...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:607
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_ed2a747a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It would have been hard for me to explain Leona's ″gift.″){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне было бы трудно объяснить «подарок» Леоны.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:609
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_fc132003:
|
||
|
||
# Victoria "Well done, [Name]."
|
||
Victoria "Молодец, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:610
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_3da853f4:
|
||
|
||
# Victoria "Keep looking for sources of power."
|
||
Victoria "Продолжайте искать источники энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:611
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_5cac1f55:
|
||
|
||
# Victoria "It will help you feel your magic better."
|
||
Victoria "Это поможет вам лучше чувствовать свою магию."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:612
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_6b19d429:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you for the advice."
|
||
ch_Name "Спасибо за совет."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:614
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_9fde08e7:
|
||
|
||
# Victoria "Anyone else wants to tell me about their source?"
|
||
Victoria "Кто-нибудь ещё хочет рассказать мне о своём источнике?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:615
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_9681c55e:
|
||
|
||
# Joshi "Yesterday, as I was roasting marshmallows on the fire, it hit me..."
|
||
Joshi "Вчера, когда я жарил зефир на костре, меня осенило...."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:617
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_b49c13b2:
|
||
|
||
# Victoria "Wait...Were you roasting marshmallows on academy grounds?"
|
||
Victoria "Подождите... Вы жарили зефир на территории академии?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:618
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_5522c63c:
|
||
|
||
# Victoria "Interesting!"
|
||
Victoria "Интересно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:619
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_2b874df7:
|
||
|
||
# Victoria "Tell me more about that!"
|
||
Victoria "Расскажите об этом подробнее!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:621
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_99990fc3:
|
||
|
||
# "After a long and uninteresting story about roasting marshmallows."
|
||
"После долгой и неинтересной истории о жарке зефира."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:622
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_06fe3081:
|
||
|
||
# Victoria "Oops! I totally lost track of the time."
|
||
Victoria "Упс! Я совсем потеряла счёт времени."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:623
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_e904ad15:
|
||
|
||
# Victoria "Thank you all for your attention."
|
||
Victoria "Спасибо всем за внимание."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:624
|
||
translate russian Victoria_3_label_22_6167f34f:
|
||
|
||
# Victoria "That's the end of our lesson for today!"
|
||
Victoria "На этом наш урок на сегодня закончен!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:637
|
||
translate russian Victoria_4_label_3636fdd8:
|
||
|
||
# Victoria "Class, attention! Class is about to begin."
|
||
Victoria "Класс, внимание! Занятия начинаются."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:638
|
||
translate russian Victoria_4_label_040127af:
|
||
|
||
# Victoria "Today you and I will learn how to use the energy of a power source."
|
||
Victoria "Сегодня мы с вами узнаем, как использовать энергию источника силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:639
|
||
translate russian Victoria_4_label_be98e686:
|
||
|
||
# Victoria "To create a simple projectile of magical energy."
|
||
Victoria "Создать простой снаряд магической энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:640
|
||
translate russian Victoria_4_label_29d5aaec:
|
||
|
||
# Victoria "To form a spell out of magical matter."
|
||
Victoria "Составить заклинание из магической материи."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:642
|
||
translate russian Victoria_4_label_2e46c6ae:
|
||
|
||
# Victoria "Your task: to clearly visualize the result."
|
||
Victoria "Ваша задача: чётко представить себе результат."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:643
|
||
translate russian Victoria_4_label_5601a294:
|
||
|
||
# Victoria "The form, the properties and all the characteristics of the spell."
|
||
Victoria "Форма, свойства и все характеристики заклинания."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:644
|
||
translate russian Victoria_4_label_a3995b8b:
|
||
|
||
# Victoria "The more complex the magic, the harder it is to exactly achieve the desired result."
|
||
Victoria "Чем сложнее магия, тем труднее точно достичь желаемого результата."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:646
|
||
translate russian Victoria_4_label_d21100c5:
|
||
|
||
# Victoria "To do this, we start with your source of power."
|
||
Victoria "Для этого мы начнём с вашего источника энергии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:647
|
||
translate russian Victoria_4_label_949ae303:
|
||
|
||
# Victoria "Concentrating on it, start imagining how you change it."
|
||
Victoria "Сконцентрировавшись на нём, начните представлять, как вы его меняете."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:648
|
||
translate russian Victoria_4_label_f21189ac:
|
||
|
||
# Victoria "To begin, imagine something simple: the shape of a ball."
|
||
Victoria "Для начала представьте себе нечто простое: форму шара."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:649
|
||
translate russian Victoria_4_label_d1be2579:
|
||
|
||
# Victoria "A smooth ball of concentrated magical power."
|
||
Victoria "Гладкий шар концентрированной магической силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:650
|
||
translate russian Victoria_4_label_c77a3f32:
|
||
|
||
# Victoria "Nourished by the nature of your source."
|
||
Victoria "Питайтесь природой своего источника."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:652
|
||
translate russian Victoria_4_label_caf4de98:
|
||
|
||
# Gabriella "Excuse me!"
|
||
Gabriella "Извините!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:653
|
||
translate russian Victoria_4_label_fa5977a2:
|
||
|
||
# Victoria "Yes?"
|
||
Victoria "Да?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:654
|
||
translate russian Victoria_4_label_6c34870b:
|
||
|
||
# Gabriella "And if my source of power is heavily tangible..."
|
||
Gabriella "А если мой источник силы сильно осязаем..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:655
|
||
translate russian Victoria_4_label_8ba0b52f:
|
||
|
||
# Gabriella "How do you concentrate it into such a rigorous form?"
|
||
Gabriella "Как вы концентрируете его в такой строгой форме?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:657
|
||
translate russian Victoria_4_label_95de31cb:
|
||
|
||
# Victoria "That's a good question."
|
||
Victoria "Это хороший вопрос."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:658
|
||
translate russian Victoria_4_label_22909a76:
|
||
|
||
# Victoria "You know what the problem with all Cordale freshmen is?"
|
||
Victoria "Знаете, в чём проблема всех первокурсников Кордейла?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:659
|
||
translate russian Victoria_4_label_a8f4e851:
|
||
|
||
# Victoria "You guys think in terms of the physics of our world."
|
||
Victoria "Вы, ребята, мыслите в терминах физики нашего мира."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:660
|
||
translate russian Victoria_4_label_2a44258c:
|
||
|
||
# Victoria "And that's okay, because you grew up here and studied here."
|
||
Victoria "И это нормально, потому что вы здесь выросли и учились."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:661
|
||
translate russian Victoria_4_label_fed71bf1:
|
||
|
||
# Victoria "But magic isn't one world."
|
||
Victoria "Но магия - это не один мир."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:662
|
||
translate russian Victoria_4_label_e1aa54c0:
|
||
|
||
# Victoria "And it's not limited by the rules of our universe."
|
||
Victoria "И она не ограничена правилами нашей Вселенной."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:663
|
||
translate russian Victoria_4_label_01628f9f:
|
||
|
||
# Victoria "In order to create a true miracle..."
|
||
Victoria "Для того чтобы создать настоящее чудо..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:664
|
||
translate russian Victoria_4_label_4f512253:
|
||
|
||
# Victoria "You have to make yourself forget those rules."
|
||
Victoria "Вы должны заставить себя забыть эти правила."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:666
|
||
translate russian Victoria_4_label_2f86aa31:
|
||
|
||
# Victoria "Look: right now there is just air in the palm of my hand."
|
||
Victoria "Смотрите: сейчас в моей ладони только воздух."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:667
|
||
translate russian Victoria_4_label_bde64ef3:
|
||
|
||
# Victoria "Thanks to the source of power in the air, I begin to draw energy."
|
||
Victoria "Благодаря источнику силы в воздухе, я начинаю черпать энергию."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:668
|
||
translate russian Victoria_4_label_f4923b86:
|
||
|
||
# Victoria "And I hold in my head a perfectly straight ball."
|
||
Victoria "И я держу в голове идеально ровный шар."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:669
|
||
translate russian Victoria_4_label_0e13d500:
|
||
|
||
# Victoria "While the ball is forming I keep in my mind all the time..."
|
||
Victoria "Пока формируется шар, я всё время держу это в голове..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:670
|
||
translate russian Victoria_4_label_ae2057d7:
|
||
|
||
# Victoria "The balloon, the gust of wind, the jolt."
|
||
Victoria "Шар, порыв ветра, толчок."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:671
|
||
translate russian Victoria_4_label_cc887211:
|
||
|
||
# Victoria "It's very simple, isn't it?"
|
||
Victoria "Это очень просто, не так ли?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:672
|
||
translate russian Victoria_4_label_438750d4:
|
||
|
||
# Victoria "I use magic to enclose the gust of wind into a ball."
|
||
Victoria "Я использую магию, чтобы заключить порыв ветра в шар."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:673
|
||
translate russian Victoria_4_label_78cfeecb:
|
||
|
||
# Victoria "Strengthening the properties of the element, but not changing them."
|
||
Victoria "Усиление свойств элемента, но не изменение их."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:674
|
||
translate russian Victoria_4_label_ee3efbb3:
|
||
|
||
# Victoria "It's simple magic, easy to learn."
|
||
Victoria "Это простая магия, которую легко освоить."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:675
|
||
translate russian Victoria_4_label_0669c92e:
|
||
|
||
# Victoria "Even an ogre would be knocked unconscious by such a projectile."
|
||
Victoria "Даже людоед был бы сбит с ног таким снарядом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:677
|
||
translate russian Victoria_4_label_0d3d7055:
|
||
|
||
# Victoria "I hope everyone understands how it works."
|
||
Victoria "Надеюсь, все понимают, как это работает."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:678
|
||
translate russian Victoria_4_label_25122621:
|
||
|
||
# Victoria "By the next session, I want all of you to be able to create one!"
|
||
Victoria "К следующему занятию я хочу, чтобы все вы смогли его создать!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:679
|
||
translate russian Victoria_4_label_3c0a4f89:
|
||
|
||
# Victoria "At least for a few seconds."
|
||
Victoria "Хотя бы на несколько секунд."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:681
|
||
translate russian Victoria_4_label_8fbbb0c1:
|
||
|
||
# Victoria "So practice more often."
|
||
Victoria "Поэтому практикуйтесь чаще."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:682
|
||
translate russian Victoria_4_label_b5d3e3e3:
|
||
|
||
# Victoria "Every time you try, it will get easier and easier!"
|
||
Victoria "Каждый раз, когда вы будете пробовать, будет становиться всё легче и легче!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:683
|
||
translate russian Victoria_4_label_4aef145d:
|
||
|
||
# Victoria "Trust me."
|
||
Victoria "Поверьте мне."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:684
|
||
translate russian Victoria_4_label_7c18edee:
|
||
|
||
# Victoria "Class dismissed."
|
||
Victoria "Занятия закончены."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:697
|
||
translate russian Victoria_5_label_6671f384:
|
||
|
||
# Victoria "Class is starting!"
|
||
Victoria "Занятия начинаются!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:698
|
||
translate russian Victoria_5_label_d096d369:
|
||
|
||
# Victoria "Class! Turn to page 42 of the Magic Fundamentals textbook."
|
||
Victoria "Класс! Перейдите на страницу 42 учебника «Основы магии»."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:699
|
||
translate russian Victoria_5_label_ce0f6b36:
|
||
|
||
# Victoria "Topic: Defensive and Attack Spells."
|
||
Victoria "Тема: Защитные и атакующие заклинания."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:701
|
||
translate russian Victoria_5_label_ba86656b:
|
||
|
||
# ch_Name "What's going on there? Is she looking for a book?"
|
||
ch_Name "Что там происходит? Она ищет книгу?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:702
|
||
translate russian Victoria_5_label_1a582fc5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What are you looking at, Joshie?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(На что ты смотришь, Джоши?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:704
|
||
translate russian Victoria_5_label_0168bc94:
|
||
|
||
# ch_Name "I can't blame you, though."
|
||
ch_Name "Я не могу винить тебя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:705
|
||
translate russian Victoria_5_label_170b77ff:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She's got a great ass and she's twirling it right in front of your nose...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(У неё отличная задница, и она крутит ею прямо перед твоим носом...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:707
|
||
translate russian Victoria_5_label_a75e1887:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I think the hem of her dress is a little bit pulled up.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне кажется, что подол её платья немного задрался.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:708
|
||
translate russian Victoria_5_label_e4d9ab87:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Joshi, you lucky bastard!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Джоши, ты счастливый ублюдок!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:710
|
||
translate russian Victoria_5_label_80c45e51:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I bet it's a great view.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Уверен, что оттуда открывается прекрасный вид.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:711
|
||
translate russian Victoria_5_label_67da31ee:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Damn!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Проклятье!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:712
|
||
translate russian Victoria_5_label_87fc2484:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How can I concentrate on my studies with this?!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как я могу сосредоточиться на учёбе при этом?!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:714
|
||
translate russian Victoria_5_label_528f0e86:
|
||
|
||
# Victoria "As you already know, the nature of magic allows it to change its properties."
|
||
Victoria "Как вы уже знаете, природа магии позволяет ей изменять свои свойства."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:715
|
||
translate russian Victoria_5_label_b9620d0e:
|
||
|
||
# Victoria "And the properties of the objects it interacts with."
|
||
Victoria "И свойства объектов, с которыми она взаимодействует."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:716
|
||
translate russian Victoria_5_label_a3700443:
|
||
|
||
# Victoria "This has many uses."
|
||
Victoria "Это имеет множество применений."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:717
|
||
translate russian Victoria_5_label_d7972d97:
|
||
|
||
# Victoria "But the more complex and unusual a property is for an object."
|
||
Victoria "Но чем сложнее и необычнее свойство для объекта."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:719
|
||
translate russian Victoria_5_label_5e2e0f07:
|
||
|
||
# Victoria "The harder it is to create it with magic."
|
||
Victoria "Тем сложнее создать его с помощью магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:720
|
||
translate russian Victoria_5_label_0a75f26f:
|
||
|
||
# Victoria "For example: it's easy to create a magic projectile."
|
||
Victoria "Например: легко создать магический снаряд."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:721
|
||
translate russian Victoria_5_label_726c5be6:
|
||
|
||
# Victoria "But it's much harder to make in into real fireball."
|
||
Victoria "Но гораздо сложнее превратить его в настоящий огненный шар."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:723
|
||
translate russian Victoria_5_label_9fd83f34:
|
||
|
||
# Victoria "Remember when we studied magic projectiles?"
|
||
Victoria "Помните, как мы изучали магические снаряды?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:724
|
||
translate russian Victoria_5_label_6cac3b2c:
|
||
|
||
# Victoria "Using a balloon as an example."
|
||
Victoria "На примере воздушного шара."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:725
|
||
translate russian Victoria_5_label_ec4c3693:
|
||
|
||
# Victoria "By adding the right emotion and presenting the right property..."
|
||
Victoria "Добавляя нужные эмоции и представляя нужное свойство..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:726
|
||
translate russian Victoria_5_label_e884bf39:
|
||
|
||
# Victoria "You can change it to suit your needs."
|
||
Victoria "Вы можете изменить его в соответствии со своими потребностями."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:728
|
||
translate russian Victoria_5_label_7e071ff2:
|
||
|
||
# Victoria "Next time, we're going to practice..."
|
||
Victoria "В следующий раз мы потренируемся..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:729
|
||
translate russian Victoria_5_label_1df58b9d:
|
||
|
||
# Victoria "...in creating the {b}Combat Bolt{/b}!"
|
||
Victoria "...в создании {b}Комбат Болта{/b}!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:730
|
||
translate russian Victoria_5_label_00d002b7:
|
||
|
||
# Victoria "This simple combat spell is in every wizard's arsenal."
|
||
Victoria "Это простое боевое заклинание есть в арсенале каждого волшебника."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:732
|
||
translate russian Victoria_5_label_9bcb4f9a:
|
||
|
||
# Victoria "There will be some practical exercises..."
|
||
Victoria "Будет проведено несколько практических занятий..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:733
|
||
translate russian Victoria_5_label_99f933f5:
|
||
|
||
# Victoria "...similar to your entrance exam."
|
||
Victoria "...аналогично вступительному экзамену."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:734
|
||
translate russian Victoria_5_label_af3571cf:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It looks like it's going to be interesting.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Похоже, это будет интересно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:736
|
||
translate russian Victoria_5_label_4645d418:
|
||
|
||
# Victoria "Well? Glad you're about to learn your first spell?"
|
||
Victoria "Ну как? Рад, что скоро выучишь своё первое заклинание?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:737
|
||
translate russian Victoria_5_label_d152b056:
|
||
|
||
# Joshi "You bet!"
|
||
Joshi "Ещё бы!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:738
|
||
translate russian Victoria_5_label_e85eebfa:
|
||
|
||
# Victoria "That's good!"
|
||
Victoria "Это хорошо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:740
|
||
translate russian Victoria_5_label_5bfa2f9a:
|
||
|
||
# Victoria "By the way, {b}you can join our dueling club with this spell{/b}."
|
||
Victoria "Кстати, {b}с помощью этого заклинания вы можете вступить в наш дуэльный клуб.{/b}."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:741
|
||
translate russian Victoria_5_label_1678f143:
|
||
|
||
# Victoria "That's the end of the lesson."
|
||
Victoria "На этом урок окончен."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:743
|
||
translate russian Victoria_5_label_b4d61fd1:
|
||
|
||
# Victoria "If you need any more help learning the spell..."
|
||
Victoria "Если вам нужна дополнительная помощь в изучении заклинания..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:745
|
||
translate russian Victoria_5_label_7992f6ab:
|
||
|
||
# Victoria "...feel free to consult me."
|
||
Victoria "...не стесняйтесь консультироваться со мной."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:759
|
||
translate russian Victoria_6_label_0a442d92:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis!"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:760
|
||
translate russian Victoria_6_label_61df9eb7:
|
||
|
||
# ch_Name "Just wanted to thank you for the lessons."
|
||
ch_Name "Просто хотел поблагодарить вас за уроки."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:762
|
||
translate russian Victoria_6_label_4ea3c200:
|
||
|
||
# ch_Name "It was very productive."
|
||
ch_Name "Это было очень продуктивно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:764
|
||
translate russian Victoria_6_label_1f3c446c:
|
||
|
||
# Victoria "Was it?"
|
||
Victoria "Так ли это?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:765
|
||
translate russian Victoria_6_label_cfd7cf28:
|
||
|
||
# ch_Name "Yes, of course it has!"
|
||
ch_Name "Да, конечно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:766
|
||
translate russian Victoria_6_label_22293fbe:
|
||
|
||
# ch_Name "I feel like I'm growing every day."
|
||
ch_Name "Я чувствую, что расту с каждым днём."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:767
|
||
translate russian Victoria_6_label_35c2728c:
|
||
|
||
# Victoria "It's nice to hear that."
|
||
Victoria "Приятно это слышать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:769
|
||
translate russian Victoria_6_label_13162ead:
|
||
|
||
# ch_Name "I would like to understand exactly how to create a Combat bolt."
|
||
ch_Name "Я хотел бы понять, как именно создать Боевой болт."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:770
|
||
translate russian Victoria_6_label_8b187c95:
|
||
|
||
# ch_Name "I can imagine the ball and stretch it out..."
|
||
ch_Name "Я могу представить шар и растянуть его..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:771
|
||
translate russian Victoria_6_label_0258f56c:
|
||
|
||
# ch_Name "But how do I fill it with my source of power?"
|
||
ch_Name "Но как наполнить его своим источником силы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:773
|
||
translate russian Victoria_6_label_77819ed7:
|
||
|
||
# Victoria "That's an interesting way to look at it, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "Интересный взгляд на это, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:774
|
||
translate russian Victoria_6_label_a7a9ce5b:
|
||
|
||
# Victoria "But you're getting way ahead of yourself."
|
||
Victoria "Но вы забегаете далеко вперёд."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:775
|
||
translate russian Victoria_6_label_61715ed1:
|
||
|
||
# Victoria "Advanced spells effectively combine different magic."
|
||
Victoria "Продвинутые заклинания эффективно сочетают в себе различные виды магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:776
|
||
translate russian Victoria_6_label_39b043de:
|
||
|
||
# Victoria "And they can have several natures at once."
|
||
Victoria "И они могут иметь несколько стихий одновременно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:778
|
||
translate russian Victoria_6_label_e50327cc:
|
||
|
||
# Victoria "But a Combat Bolt is a pure projectile of kinetic energy."
|
||
Victoria "Но боевой болт - это чистый снаряд с кинетической энергией."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:779
|
||
translate russian Victoria_6_label_3793e334:
|
||
|
||
# Victoria "A beginner can't turn it into a fireball just by adding fire."
|
||
Victoria "Новичок не сможет превратить его в огненный шар, просто добавив огонь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:780
|
||
translate russian Victoria_6_label_1bc68915:
|
||
|
||
# Victoria "You're just starting out, so take your time mastering everything."
|
||
Victoria "Вы только начинаете, поэтому не спешите осваивать всё."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:782
|
||
translate russian Victoria_6_label_38ce42a1:
|
||
|
||
# Victoria "Focus on the first step."
|
||
Victoria "Сосредоточьтесь на первом шаге."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:783
|
||
translate russian Victoria_6_label_065ac257:
|
||
|
||
# Victoria "And stretch your ball of energy into projectile form."
|
||
Victoria "И растяните свой шар энергии в форму снаряда."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:784
|
||
translate russian Victoria_6_label_993ef184:
|
||
|
||
# Victoria "Believe me, it's not practical for everyone either."
|
||
Victoria "Поверьте, это тоже не для всех практично."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:785
|
||
translate russian Victoria_6_label_bd19d307:
|
||
|
||
# Victoria "But get it right once and you'll remember it forever."
|
||
Victoria "Но сделайте это правильно один раз, и вы запомните это навсегда."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:787
|
||
translate russian Victoria_6_label_33f96222:
|
||
|
||
# ch_Name "So that's how it is."
|
||
ch_Name "Так вот как это происходит."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:788
|
||
translate russian Victoria_6_label_8ae356e0:
|
||
|
||
# ch_Name "Now I get it. Thank you."
|
||
ch_Name "Теперь я понял. Спасибо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:789
|
||
translate russian Victoria_6_label_764c191b:
|
||
|
||
# Victoria "No problem."
|
||
Victoria "Без проблем."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:791
|
||
translate russian Victoria_6_label_f6ed6c2d:
|
||
|
||
# Victoria "I'm glad to see I was wrong about you, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "Рада видеть, что ошибалась на ваш счёт, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:792
|
||
translate russian Victoria_6_label_2f074a1a:
|
||
|
||
# ch_Name "А? Huh?"
|
||
ch_Name "А? А?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:793
|
||
translate russian Victoria_6_label_80140f12:
|
||
|
||
# Victoria "I was pretty prejudiced against you after I met you."
|
||
Victoria "Я была довольно предубеждена против вас после того, как встретила вас."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:794
|
||
translate russian Victoria_6_label_4bbd0fed:
|
||
|
||
# Victoria "But it turns out you're more than just sharp-tongued."
|
||
Victoria "Но оказалось, что вы не просто острослов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:795
|
||
translate russian Victoria_6_label_cdf35c0e:
|
||
|
||
# Victoria "Your zeal to study my subject is evident to the naked eye."
|
||
Victoria "Ваше рвение к изучению моего предмета видно невооружённым глазом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:796
|
||
translate russian Victoria_6_label_c185eb3d:
|
||
|
||
# ch_Name "Wait a minute..."
|
||
ch_Name "Подождите минутку..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:797
|
||
translate russian Victoria_6_label_14755895:
|
||
|
||
# ch_Name "Ms. Lapis, why were you prejudiced against me?"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, почему вы были предубеждены против меня?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:798
|
||
translate russian Victoria_6_label_e4e95cf7:
|
||
|
||
# ch_Name "What did I do to you?"
|
||
ch_Name "Что я вам сделал?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:800
|
||
translate russian Victoria_6_label_5c179b17:
|
||
|
||
# Victoria "I don't know. A gut feeling."
|
||
Victoria "Я не знаю. Интуиция."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:801
|
||
translate russian Victoria_6_label_4bea6a4f:
|
||
|
||
# Victoria "{i}(Maybe it's the strange nature of his source of power...){/i}"
|
||
Victoria "{i}(Возможно, дело в странной природе его источника силы...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:802
|
||
translate russian Victoria_6_label_0a561a5b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wow! I could hear her thoughts!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вот это да! Я могу слышать её мысли!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:803
|
||
translate russian Victoria_6_label_35bfaad8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(My source of power?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мой источник энергии?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:804
|
||
translate russian Victoria_6_label_063509e4:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So she felt Leona's influence after all, right?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Значит, она всё-таки почувствовала влияние Леоны, так?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:806
|
||
translate russian Victoria_6_label_86346c09:
|
||
|
||
# Victoria "Anyway, what I meant to say was that it's in the past."
|
||
Victoria "В любом случае, я хотела сказать, что это в прошлом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:807
|
||
translate russian Victoria_6_label_6dd09785:
|
||
|
||
# Victoria "That's all. You can go now."
|
||
Victoria "Вот и всё. Можешь идти."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:812
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_3050e3a8:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, thank you!"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, спасибо вам!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:813
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_8e18a72d:
|
||
|
||
# ch_Name "I really love your subject matter."
|
||
ch_Name "Мне очень нравится ваш предмет."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:814
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_e93efb18:
|
||
|
||
# ch_Name "And with your advice, it's not hard at all to get good results!"
|
||
ch_Name "А с вашими советами добиться хороших результатов совсем несложно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:819
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_733fcf1d:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, thank you for your kind words!"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, спасибо за добрые слова!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:820
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_3384d2c1:
|
||
|
||
# ch_Name "When I'm in your classes I feel such a rush of energy..."
|
||
ch_Name "Когда я нахожусь на ваших занятиях, я чувствую такой прилив энергии..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:821
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_0397925f:
|
||
|
||
# ch_Name "I can do any kind of magic."
|
||
ch_Name "Я могу заниматься любым видом магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:824
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_377c63ed:
|
||
|
||
# ch_Name "And not only magic."
|
||
ch_Name "И не только магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:825
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_2f8fd080:
|
||
|
||
# ch_Name "That must be your great talent as a teacher."
|
||
ch_Name "Это, должно быть, ваш большой талант учителя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:826
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_ce9a5d71:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or even two talents.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или даже два таланта.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:831
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_4428b08c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wow, her legs are so sexy in those stockings...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вау, её ноги так сексуальны в этих чулках...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:833
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_3507da14:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is it even legal to be a teacher when you are this hot?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Законно ли вообще работать учителем, когда ты такая сексуальная?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:835
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_c5e97a81:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How can a simple man concenctrate on study beholding these...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как может простой человек постигать знания, глядя на это...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:836
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_33ebcaee:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Will you step on me for a wrong answer, miss?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вы будете наступать на меня за неправильный ответ, мисс?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:837
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_3b3a87f2:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I should stop staring before it gets too wierd...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я должен перестать пялиться, пока это не стало слишком странным...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:842
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_5eb602a8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Oh my...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(О мой...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:844
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_b3740844:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Why would my eyes stop on her magnificent breasts?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Почему мой взгляд остановился на её великолепных грудях?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:846
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_95443de1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I can't turn away from this beauty...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не могу отвернуться от этой красоты...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:847
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_bd0c530d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But she'll notice my creepy stare.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но она заметит мой пристальный взгляд.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:848
|
||
translate russian Victoria_6_label_42_1f138299:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(MUST. NOT. LOOK. AT. BOOBS.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(ДОЛЖЕН. НЕ. СМОТРЕТЬ. НА. СИСЬКИ.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:863
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_3a516050:
|
||
|
||
# Victoria "All right, [Name], stop flattering me."
|
||
Victoria "Ладно, [Name], хватит мне льстить."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:865
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_2ce70777:
|
||
|
||
# Victoria "Instead, you can help me with something."
|
||
Victoria "Вместо этого ты можешь помочь мне кое с чем."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:867
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_31d12f8e:
|
||
|
||
# ch_Name "Sure, how can I be useful, miss?"
|
||
ch_Name "Конечно, чем я могу быть полезен, мисс?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:869
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_292295c6:
|
||
|
||
# Victoria "I have few overdue books I need to return to the library."
|
||
Victoria "У меня есть несколько просроченных книг, которые нужно вернуть в библиотеку."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:870
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_2ce67be7:
|
||
|
||
# Victoria "Would you carry them?"
|
||
Victoria "Ты бы отнёс их?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:872
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_96ae8269:
|
||
|
||
# ch_Name "No problem."
|
||
ch_Name "Без проблем."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:873
|
||
translate russian Victoria_6_label_62_5a96d11f:
|
||
|
||
# ch_Name "Great! Wait here."
|
||
ch_Name "Отлично! Подожду здесь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:882
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_cb05b62c:
|
||
|
||
# Victoria "Wait, Mr. [Surname], where are you going?"
|
||
Victoria "Подождите, мистер [Surname], куда вы идёте?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:883
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_2cfe3df0:
|
||
|
||
# ch_Name "To your basic magic class, of course."
|
||
ch_Name "Конечно же, в свой класс базовой магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:885
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_888bc756:
|
||
|
||
# Victoria "Not so fast."
|
||
Victoria "Не так быстро."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:886
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_65dca3d3:
|
||
|
||
# Victoria "Do you already {b}have your books{/b}?"
|
||
Victoria "У вас уже {b}есть учебники{/b}?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:887
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_17b66340:
|
||
|
||
# ch_Name "Well..."
|
||
ch_Name "Ну..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:888
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_45b129a2:
|
||
|
||
# ch_Name "Do you need them to listen and absorb knowledge?"
|
||
ch_Name "Вам нужно, чтобы они слушали и впитывали знания?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:890
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_d2c7bcb5:
|
||
|
||
# Victoria "That's not how we do things here."
|
||
Victoria "Мы здесь так не поступаем."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:891
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_da2fd57a:
|
||
|
||
# Victoria "{b}Get your books from the library{/b} and come back to class."
|
||
Victoria "{b}Возьмите свои учебники в библиотеке{/b} и возвращайтесь в класс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:892
|
||
translate russian Victoria_1_1_label_cb98e895:
|
||
|
||
# ch_Name "Okay."
|
||
ch_Name "Хорошо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:902
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_7eac1dc1:
|
||
|
||
# Victoria "Mr. [Surname]. I just gave you an assignment..."
|
||
Victoria "Мистер [Surname]. Я только что дала вам задание..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:903
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_d77f8b4b:
|
||
|
||
# Victoria "Are you telling me that you've already found the source of the power?"
|
||
Victoria "Вы хотите сказать, что уже нашли источник энергии?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:905
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_314c244b:
|
||
|
||
# ch_Name "Not yet, but I thought I'd listen to another lecture."
|
||
ch_Name "Пока нет, но я решил послушать ещё одну лекцию."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:906
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_f5fec29d:
|
||
|
||
# Victoria "Don't waste your time with my lectures, look for the source of power."
|
||
Victoria "Не тратьте своё время на мои лекции, ищите источник силы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:907
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_27adfef5:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm not sure I know how to..."
|
||
ch_Name "Я не уверен, что знаю, как..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:909
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_dd21838c:
|
||
|
||
# Victoria "I can't help you there."
|
||
Victoria "Я не могу вам помочь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:910
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_cdff6872:
|
||
|
||
# Victoria "Finding the source of power is a personal matter."
|
||
Victoria "Поиск источника силы - это личное дело каждого."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:911
|
||
translate russian Victoria_1_2_label_33f454e0:
|
||
|
||
# Victoria "Good luck to you."
|
||
Victoria "Удачи вам."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:927
|
||
translate russian Victoria_7_label_baab7b7e:
|
||
|
||
# Victoria "Ugh... I think that's it."
|
||
Victoria "Уф... Думаю, это всё."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:928
|
||
translate russian Victoria_7_label_e9e952b0:
|
||
|
||
# ch_Name "Whoa! And that's what you call \"a few books\"?"
|
||
ch_Name "{i}Ух ты! И это то, что ты называешь «несколько книг»?{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:929
|
||
translate russian Victoria_7_label_d00324d1:
|
||
|
||
# Victoria "Uh-huh. Yeah."
|
||
Victoria "Ух-ха. Да."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:931
|
||
translate russian Victoria_7_label_96559b47:
|
||
|
||
# Victoria "Is this pile too heavy for you, [Name]?"
|
||
Victoria "Не слишком ли тяжела для тебя эта стопка, [Name]?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:932
|
||
translate russian Victoria_7_label_31ff9a5c:
|
||
|
||
# ch_Name "Too heavy? Pfft, of course not, it's nothing."
|
||
ch_Name "Слишком тяжела? Пфф, конечно нет, это ерунда."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:933
|
||
translate russian Victoria_7_label_42fd3a70:
|
||
|
||
# Victoria "Fine, then take it and follow me."
|
||
Victoria "Хорошо, тогда бери её и следуй за мной."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:934
|
||
translate russian Victoria_7_label_c6803d96:
|
||
|
||
# ch_Name "All right."
|
||
ch_Name "Хорошо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:936
|
||
translate russian Victoria_7_label_f9480086:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm right behind you."
|
||
ch_Name "Я прямо за вами."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:937
|
||
translate russian Victoria_7_label_1c1bb0b0:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ugh... How many years has she been hoarding the books?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ух... Сколько лет она хранила книги?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:938
|
||
translate russian Victoria_7_label_793953e7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(My back is about to snap.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Моя спина вот-вот сломается.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:940
|
||
translate russian Victoria_7_label_24042748:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Okay, I have nothing to complain about.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ладно, мне не на что жаловаться.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:941
|
||
translate russian Victoria_7_label_e21b327e:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm doing Miss Lapis a favor.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я делаю одолжение мисс Лапис.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:942
|
||
translate russian Victoria_7_label_9c744162:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm sure I'll get more credit for it.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я уверен, что получу больше похвалы за это.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:944
|
||
translate russian Victoria_7_label_133067d7:
|
||
|
||
# Victoria "Keep up, [Surname]."
|
||
Victoria "Не отставай, [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:945
|
||
translate russian Victoria_7_label_f0607c9c:
|
||
|
||
# Victoria "If I'd known you're slower that a frozen snail, I would have used telekinesis."
|
||
Victoria "Если бы я знала, что ты медленнее замороженной улитки, я бы использовала телекинез."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:946
|
||
translate russian Victoria_7_label_a526b633:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What the hell? You could have just moved them with magic?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Какого чёрта? Ты могла просто переместить их с помощью магии?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:947
|
||
translate russian Victoria_7_label_abd50651:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Why torture me then?!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Зачем тогда мучить меня?!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:948
|
||
translate russian Victoria_7_label_9f798fb3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wait a minute... Maybe Miss Lapis wants to spend more time with me.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Подожди-ка... Может, мисс Лапис хочет проводить со мной больше времени.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:950
|
||
translate russian Victoria_7_label_831c1e35:
|
||
|
||
# Victoria "There you go."
|
||
Victoria "Вот и всё."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:951
|
||
translate russian Victoria_7_label_f443a107:
|
||
|
||
# ch_Name "Excuse me, Miss. I didn't know you were in a hurry."
|
||
ch_Name "Простите, мисс. Я не знал, что вы торопитесь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:952
|
||
translate russian Victoria_7_label_cd2be4fc:
|
||
|
||
# Victoria "Why wouldn't I be? A teacher at Cordale has a wide range of responsibilities."
|
||
Victoria "Почему бы и нет? Учитель в Кордейле имеет широкий круг обязанностей."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:953
|
||
translate russian Victoria_7_label_0a6fe905:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm ashamed to admit it, but I never really thought about it."
|
||
ch_Name "Мне стыдно в этом признаться, но я никогда не задумывался об этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:954
|
||
translate russian Victoria_7_label_3eb5ac3b:
|
||
|
||
# ch_Name "The students should appreciate you and your work more."
|
||
ch_Name "Студенты должны больше ценить вас и вашу работу."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:956
|
||
translate russian Victoria_7_label_412b5371:
|
||
|
||
# Victoria "It's nice to have some gentlemen among the newcomers, [Name]."
|
||
Victoria "Приятно, что среди новичков есть джентльмены, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:957
|
||
translate russian Victoria_7_label_5662877a:
|
||
|
||
# Victoria "If it weren't for your vulgar jokes, you'd be my favorite student."
|
||
Victoria "Если бы не твои вульгарные шутки, ты был бы моим любимым учеником."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:958
|
||
translate russian Victoria_7_label_a311495f:
|
||
|
||
# ch_Name "If you laughed at them once in a while, you would be my favorite teacher."
|
||
ch_Name "Если бы вы время от времени смеялись над ними, вы были бы моим любимым учителем."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:960
|
||
translate russian Victoria_7_label_6c1b5126:
|
||
|
||
# Victoria "Maybe once in a while you'll be able to make a funny joke..."
|
||
Victoria "Может быть, время от времени тебе удаётся смешно пошутить..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:961
|
||
translate russian Victoria_7_label_eddfc16f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ouch...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ой...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:962
|
||
translate russian Victoria_7_label_52f3222b:
|
||
|
||
# ch_Name "Yeah, I shouldn't put my finger in your mouth."
|
||
ch_Name "Да, мне не стоит совать палец в рот."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:963
|
||
translate russian Victoria_7_label_12829213:
|
||
|
||
# Victoria "Maybe I like it that way..."
|
||
Victoria "Может, мне так нравится..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:964
|
||
translate russian Victoria_7_label_e5a93e5d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What the...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что за...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:966
|
||
translate russian Victoria_7_label_2fadd260:
|
||
|
||
# Victoria "We're here."
|
||
Victoria "Мы на месте."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:967
|
||
translate russian Victoria_7_label_1d4349ff:
|
||
|
||
# Victoria "Let me get the door for you..."
|
||
Victoria "Давай я открою тебе дверь..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:970
|
||
translate russian Victoria_7_label_4ea244ef:
|
||
|
||
# Victoria "Sometimes I'm so jealous of Amelie..."
|
||
Victoria "Иногда я так завидую Амелии..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:971
|
||
translate russian Victoria_7_label_7cc53a53:
|
||
|
||
# ch_Name "Can you be jealous of anyone? You?!"
|
||
ch_Name "Можете ли вы ревновать к кому-либо? Вы?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:972
|
||
translate russian Victoria_7_label_1153d230:
|
||
|
||
# ch_Name "How so?"
|
||
ch_Name "Как так?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:974
|
||
translate russian Victoria_7_label_75d1c52c:
|
||
|
||
# Victoria "It's so cozy and beautiful here."
|
||
Victoria "Здесь так уютно и красиво."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:975
|
||
translate russian Victoria_7_label_a583d30c:
|
||
|
||
# Victoria "And there are so many books around... Can you smell them?"
|
||
Victoria "А вокруг так много книг... Ты чувствуешь их запах?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:976
|
||
translate russian Victoria_7_label_cd52305f:
|
||
|
||
# ch_Name "I guess so..."
|
||
ch_Name "Думаю, да...."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:978
|
||
translate russian Victoria_7_label_34ef521c:
|
||
|
||
# Victoria "That's what knowledge smells like..."
|
||
Victoria "Вот чем пахнет знание..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:979
|
||
translate russian Victoria_7_label_256a3227:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It seems Amelie isn't the only milf who's obsessed with books.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Похоже, Амелия - не единственная девушка, помешанная на книгах.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:980
|
||
translate russian Victoria_7_label_12c09c8b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'll keep that in mind.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я буду иметь это в виду.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:982
|
||
translate russian Victoria_7_label_8f645cd9:
|
||
|
||
# ch_Name "I totally agree with you. I love this place."
|
||
ch_Name "Я полностью с вами согласен. Я люблю это место."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:983
|
||
translate russian Victoria_7_label_8dc7d9fe:
|
||
|
||
# Victoria "You're full of pleasant surprises, [Name]."
|
||
Victoria "Ты полон приятных сюрпризов, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:984
|
||
translate russian Victoria_7_label_cab1a015:
|
||
|
||
# Victoria "Come, Amelie must be waiting for me already."
|
||
Victoria "Идём, Амелия, наверное, уже ждёт меня."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:986
|
||
translate russian Victoria_7_label_568ac973:
|
||
|
||
# Victoria "Amelie, sweetheart, I'm so happy to see you!"
|
||
Victoria "Амелия, дорогая, я так рада тебя видеть!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:987
|
||
translate russian Victoria_7_label_7da50273:
|
||
|
||
# Amelie "Vicki! Have you finished already?!"
|
||
Amelie "Вики! Ты уже закончила?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:988
|
||
translate russian Victoria_7_label_9eee1294:
|
||
|
||
# Victoria "Well, you know me..."
|
||
Victoria "Ну, ты же знаешь меня..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:989
|
||
translate russian Victoria_7_label_e5140e7f:
|
||
|
||
# Amelie "What do you think of Gordo Brax's view on the theory of pegasus and unicorn kinship?"
|
||
Amelie "Что ты думаешь о взглядах Гордо Бракса на теорию родства пегасов и единорогов?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:990
|
||
translate russian Victoria_7_label_6f871aec:
|
||
|
||
# Victoria "It's fascinating. I never would have found those connections. How does he do it?"
|
||
Victoria "Это восхитительно. Я бы никогда не нашла этих связей. Как он это делает?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:991
|
||
translate russian Victoria_7_label_65e208e6:
|
||
|
||
# Amelie "I know! He's a genius and such a sweetheart..."
|
||
Amelie "Я знаю! Он гений и такой милый..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:993
|
||
translate russian Victoria_7_label_36af2b7b:
|
||
|
||
# ch_Name "Ahem, ahem!"
|
||
ch_Name "Кхм, кхм!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:994
|
||
translate russian Victoria_7_label_3ad9e888:
|
||
|
||
# ch_Name "Excuse me, Miss Lapis, can I go now?"
|
||
ch_Name "Простите, мисс Лапис, я могу идти?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:995
|
||
translate russian Victoria_7_label_ccafe26f:
|
||
|
||
# Victoria "Of course, [Name]!"
|
||
Victoria "Конечно, [Name]!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:996
|
||
translate russian Victoria_7_label_25cfaa24:
|
||
|
||
# Victoria "Thank you so much for your help."
|
||
Victoria "Большое спасибо за помощь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:997
|
||
translate russian Victoria_7_label_3259620d:
|
||
|
||
# Victoria "You may go."
|
||
Victoria "Ты можешь идти."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1000
|
||
translate russian Victoria_7_label_c7040393:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Well, that was fun.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ну, это было весело.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1001
|
||
translate russian Victoria_7_label_1e6dc83b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I think the ice between me and Victoria is slowly melting.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я думаю, что лед между мной и Викторией постепенно тает.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1002
|
||
translate russian Victoria_7_label_b9b97131:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What time is it? Oh shit!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Который час? Вот чёрт!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1003
|
||
translate russian Victoria_7_label_c4c7b0a8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I almost forgot about potion brewery.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я почти забыл про зельеварение.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1004
|
||
translate russian Victoria_7_label_f120a228:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(If I hurry up I can still get in time for Sabrina's lesson.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Если я потороплюсь, то ещё успею на урок Сабрины.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1017
|
||
translate russian Victoria_8_label_82096b57:
|
||
|
||
# Victoria "Attention, students! Lesson is starting!"
|
||
Victoria "Внимание, ученики! Урок начинается!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1018
|
||
translate russian Victoria_8_label_5ec51992:
|
||
|
||
# Victoria "Turn to page 67 of the Magic Fundamentals textbook."
|
||
Victoria "Перейдите на страницу 67 учебника «Основы магии»."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1020
|
||
translate russian Victoria_8_label_0a9a9a96:
|
||
|
||
# Victoria "Todays topic: Advanced Attacking Spells."
|
||
Victoria "Сегодняшняя тема: Продвинутые атакующие заклинания."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1021
|
||
translate russian Victoria_8_label_d5565fd2:
|
||
|
||
# Victoria "You've all mastered the Combat Bolt."
|
||
Victoria "Вы все освоили боевой болт."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1022
|
||
translate russian Victoria_8_label_336683ce:
|
||
|
||
# Victoria "Now we'll take a look at the more powerful spells."
|
||
Victoria "Теперь мы рассмотрим более мощные заклинания."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1024
|
||
translate russian Victoria_8_label_fa8ac44f:
|
||
|
||
# Joshi "Excuse me! Can I ask you a question?"
|
||
Joshi "Извините! Могу я задать вам вопрос?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1025
|
||
translate russian Victoria_8_label_3a23df1c:
|
||
|
||
# Victoria "Sure!"
|
||
Victoria "Конечно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1027
|
||
translate russian Victoria_8_label_0c88e384:
|
||
|
||
# Joshi "Why do we need all that?"
|
||
Joshi "Зачем нам всё это нужно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1028
|
||
translate russian Victoria_8_label_2fee9d9d:
|
||
|
||
# Joshi "Don't you think your program is outdated?"
|
||
Joshi "Не кажется ли вам, что ваша программа устарела?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1030
|
||
translate russian Victoria_8_label_82c223d4:
|
||
|
||
# Victoria "I'm sorry, I don't understand your question."
|
||
Victoria "Прости, я не понимаю твоего вопроса."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1031
|
||
translate russian Victoria_8_label_4e0fb717:
|
||
|
||
# Victoria "What do you mean?"
|
||
Victoria "Что ты имеешь в виду?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1033
|
||
translate russian Victoria_8_label_b3aca9d2:
|
||
|
||
# Joshi "Why does modern man need destructive combat spells?"
|
||
Joshi "Зачем современному человеку нужны разрушительные боевые заклинания?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1034
|
||
translate russian Victoria_8_label_e1054470:
|
||
|
||
# Joshi "We're not in the Middle Ages."
|
||
Joshi "Мы не в Средневековье."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1036
|
||
translate russian Victoria_8_label_f8c067b3:
|
||
|
||
# Joshi "I don't see why anything more dangerous would be used in a sparring match."
|
||
Joshi "Я не понимаю, зачем использовать что-то более опасное в спарринг-матче."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1037
|
||
translate russian Victoria_8_label_f4dc147d:
|
||
|
||
# Joshi "And if someone gets drunk, I'm good with a combat bolt."
|
||
Joshi "А если кто-то напьётся, то я справлюсь с боевым болтом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1039
|
||
translate russian Victoria_8_label_a468f629:
|
||
|
||
# Victoria "Well, you make a good point, Mr. Banks."
|
||
Victoria "Вы хорошо подметили, мистер Бэнкс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1040
|
||
translate russian Victoria_8_label_c08a9d23:
|
||
|
||
# Victoria "Indeed, such magic is seldom needed in modern society..."
|
||
Victoria "Действительно, такая магия редко нужна в современном обществе..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1042
|
||
translate russian Victoria_8_label_94df2051:
|
||
|
||
# Victoria "However! You're forgetting something."
|
||
Victoria "Однако! Вы кое-что забыли."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1043
|
||
translate russian Victoria_8_label_6b1adfa5:
|
||
|
||
# Victoria "The wizarding world is far more complex and dangerous than you can imagine."
|
||
Victoria "Волшебный мир гораздо сложнее и опаснее, чем вы можете себе представить."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1045
|
||
translate russian Victoria_8_label_a28c4772:
|
||
|
||
# Victoria "A battle bolt might be enough for a friendly sparring match."
|
||
Victoria "Боевого болта может быть достаточно для дружеского спарринга."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1046
|
||
translate russian Victoria_8_label_52a14488:
|
||
|
||
# Victoria "And it might even save you from the \"drunken bastards.\""
|
||
Victoria "И это может даже спасти вас от \"пьяных ублюдков.\""
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1047
|
||
translate russian Victoria_8_label_c4b8ba72:
|
||
|
||
# Victoria "But what will you do if you are attacked by a mournful spirit?"
|
||
Victoria "Но что вы будете делать, если на вас нападёт скорбный дух?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1048
|
||
translate russian Victoria_8_label_fb9b1151:
|
||
|
||
# Victoria "Or does your magical energy attract vampires?"
|
||
Victoria "Или ваша магическая энергия привлечёт манпиров?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1050
|
||
translate russian Victoria_8_label_35ceafe3:
|
||
|
||
# Victoria "You don't have to learn combat spells if you want."
|
||
Victoria "Вы можете не изучать боевые заклинания, если хотите."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1051
|
||
translate russian Victoria_8_label_eb9e4119:
|
||
|
||
# Victoria "But not all creatures are familiar with the pacifism of homosapiens."
|
||
Victoria "Но не все существа знакомы с пацифизмом хомосапиенсов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1052
|
||
translate russian Victoria_8_label_b37bae39:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Sounds convincing.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Звучит убедительно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1054
|
||
translate russian Victoria_8_label_9642eb62:
|
||
|
||
# Victoria "I hope I've answered your question."
|
||
Victoria "Надеюсь, я ответила на твой вопрос."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1055
|
||
translate russian Victoria_8_label_115cd42d:
|
||
|
||
# Joshi "Of course, miss!"
|
||
Joshi "Конечно, мисс!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1056
|
||
translate russian Victoria_8_label_adf32d57:
|
||
|
||
# Victoria "All right!"
|
||
Victoria "Хорошо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1058
|
||
translate russian Victoria_8_label_14daf16c:
|
||
|
||
# Victoria "Then listen carefully:"
|
||
Victoria "Тогда слушайте внимательно:"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1059
|
||
translate russian Victoria_8_label_340e65ca:
|
||
|
||
# Victoria "The moment you form a sphere in your mind."
|
||
Victoria "В тот момент, когда вы формируете сферу в своём сознании."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1061
|
||
translate russian Victoria_8_label_f09cce9c:
|
||
|
||
# Victoria "Begin to fill it with the energy of the element of fire."
|
||
Victoria "Начните наполнять её энергией элемента огня."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1062
|
||
translate russian Victoria_8_label_c0233cf4:
|
||
|
||
# Victoria "To enhance the effect, the novice may also utter a verbal incantation."
|
||
Victoria "Для усиления эффекта новичок может также произнести словесное заклинание."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1065
|
||
translate russian Victoria_8_label_93b0b8c2:
|
||
|
||
# Victoria "{b}Incendio!{/b}"
|
||
Victoria "{b}Инцендио!{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1066
|
||
translate russian Victoria_8_label_39075b84:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is it that simple?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Неужели всё так просто?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1067
|
||
translate russian Victoria_8_label_1d0ee5be:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm sure I can master it easily.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я уверен, что смогу легко освоить его.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1068
|
||
translate russian Victoria_8_label_4afac675:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I love Victoria's lessons...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне нравятся уроки Виктории...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1071
|
||
translate russian Victoria_8_label_4189543c:
|
||
|
||
# Victoria "Important rule!"
|
||
Victoria "Важное правило!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1072
|
||
translate russian Victoria_8_label_f6f95f1c:
|
||
|
||
# Victoria "Freshmen are not allowed to practice {b}Incendio{/b} without the teacher's supervision."
|
||
Victoria "Первокурсникам не разрешается практиковать Инцендио без контроля преподавателя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1073
|
||
translate russian Victoria_8_label_220e13ed:
|
||
|
||
# Victoria "The element of fire is hard to curb."
|
||
Victoria "Стихию огня трудно обуздать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1075
|
||
translate russian Victoria_8_label_22ec9b68:
|
||
|
||
# Victoria "And burns have never looked good on any student."
|
||
Victoria "А ожоги никогда не смотрелись хорошо ни на одном студенте."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1077
|
||
translate russian Victoria_8_label_2234167e:
|
||
|
||
# Victoria "That's it for today!"
|
||
Victoria "На сегодня всё!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1080
|
||
translate russian Victoria_8_label_8f151a85:
|
||
|
||
# Victoria "Don't forget about potion brewery lesson."
|
||
Victoria "Не забудьте об уроке зельеварения."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1081
|
||
translate russian Victoria_8_label_f07406f7:
|
||
|
||
# Victoria "Sabrina's waiting for you."
|
||
Victoria "Сабрина ждёт вас."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1084
|
||
translate russian Victoria_8_label_35dafc50:
|
||
|
||
# ch_Name "What's up Joshi. not in the mood for potions?"
|
||
ch_Name "Как дела, Джоши. Нет настроения для зелий?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1085
|
||
translate russian Victoria_8_label_27b13307:
|
||
|
||
# Joshi "Yeah, I always fall asleep there. Fuck it."
|
||
Joshi "Да, я всегда там засыпаю. К чёрту."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1086
|
||
translate russian Victoria_8_label_b1e6debb:
|
||
|
||
# Joshi "I'll go chat with Molly. I'm sure she won't mind another customer. C ya!"
|
||
Joshi "Пойду поговорю с Молли. Уверен, она не будет против ещё одного клиента. Пока!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1087
|
||
translate russian Victoria_8_label_7387ef10:
|
||
|
||
# Carter "Good luck."
|
||
Carter "Удачи."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1102
|
||
translate russian Victoria_9_label_a18b061a:
|
||
|
||
# Victoria "Greetings, students!"
|
||
Victoria "Приветствую вас, студенты!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1103
|
||
translate russian Victoria_9_label_ab22f6ec:
|
||
|
||
# Victoria "As you all know at these lessons we study Battle Magic."
|
||
Victoria "Как вы все знаете, на этих уроках мы изучаем Боевую магию."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1104
|
||
translate russian Victoria_9_label_708d9365:
|
||
|
||
# Victoria "But battle magic is not only about killing, burning and torture."
|
||
Victoria "Но боевая магия - это не только убийства, сожжения и пытки."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1105
|
||
translate russian Victoria_9_label_53fa7608:
|
||
|
||
# Victoria "There is another, far more subtle and no less respected art!"
|
||
Victoria "Есть и другое, гораздо более тонкое и не менее уважаемое искусство!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1107
|
||
translate russian Victoria_9_label_23b206ed:
|
||
|
||
# Victoria "A wizard who is able to rescue wounded comrades from the battlefield."
|
||
Victoria "Волшебник, способен спасать раненых товарищей на поле боя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1108
|
||
translate russian Victoria_9_label_259c9c25:
|
||
|
||
# Gabriella "Are we going to study healing?"
|
||
Gabriella "Будем ли мы изучать исцеление?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1109
|
||
translate russian Victoria_9_label_119f854a:
|
||
|
||
# Joshi "Boo-hoo-hoo!"
|
||
Joshi "Бу-ху-ху!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1111
|
||
translate russian Victoria_9_label_085902d7:
|
||
|
||
# Victoria "Guys, what's the big deal?"
|
||
Victoria "Ребята, что в этом такого?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1112
|
||
translate russian Victoria_9_label_51cf7171:
|
||
|
||
# Victoria "No, Gaby, not really."
|
||
Victoria "Нет, Габи, не совсем так."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1113
|
||
translate russian Victoria_9_label_f92b28aa:
|
||
|
||
# Victoria "Healing magic is a whole separate course."
|
||
Victoria "Целительная магия - это целый отдельный курс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1115
|
||
translate russian Victoria_9_label_e032370b:
|
||
|
||
# Victoria "You'll be able to choose this optional course in your master's degree."
|
||
Victoria "Вы сможете выбрать этот факультативный курс в своей магистратуре."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1116
|
||
translate russian Victoria_9_label_56c5d69c:
|
||
|
||
# Victoria "There is, however, a range of combat healing magic."
|
||
Victoria "Однако существует целый ряд боевой исцеляющей магии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1117
|
||
translate russian Victoria_9_label_f5247d69:
|
||
|
||
# ch_Name "Something at the intersection of the two schools, right?"
|
||
ch_Name "Что-то на пересечении двух школ, верно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1118
|
||
translate russian Victoria_9_label_e84e5661:
|
||
|
||
# Victoria "That's right!"
|
||
Victoria "Правильно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1120
|
||
translate russian Victoria_9_label_9cc0b784:
|
||
|
||
# Victoria "Today I'm going to teach you how to create a simple healing."
|
||
Victoria "Сегодня я научу вас, как создать простое исцеление."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1121
|
||
translate russian Victoria_9_label_8ef0816e:
|
||
|
||
# Victoria "But to do so, I will need a volunteer who is not afraid of pain."
|
||
Victoria "Но для этого мне понадобится доброволец, который не боится боли."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1125
|
||
translate russian Victoria_9_label_7480a1c0:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I don't want to be a guinea pig.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не хочу быть подопытным кроликом.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1126
|
||
translate russian Victoria_9_label_12105ab4:
|
||
|
||
# Victoria "What, nobody?"
|
||
Victoria "Что, никого?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1128
|
||
translate russian Victoria_9_label_ca4e60d9:
|
||
|
||
# Victoria "Then you go ahead, Mr. Banks."
|
||
Victoria "Тогда вы будете, мистер Бэнкс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1129
|
||
translate russian Victoria_9_label_ebc7cc66:
|
||
|
||
# Joshi "Why me?"
|
||
Joshi "Почему я?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1130
|
||
translate russian Victoria_9_label_25d9a3d6:
|
||
|
||
# Victoria "Well, you needed to be cheered up, right?"
|
||
Victoria "Ну, вам же нужно было подбодриться, верно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1131
|
||
translate russian Victoria_9_label_287c13a1:
|
||
|
||
# Joshi "Fuck...Okay."
|
||
Joshi "Чёрт... Ладно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1133
|
||
translate russian Victoria_9_label_99c46631:
|
||
|
||
# Victoria "All right! Face the class, Mr. Banks."
|
||
Victoria "Хорошо! Лицом к классу, мистер Бэнкс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1134
|
||
translate russian Victoria_9_label_dececf74:
|
||
|
||
# Victoria "Are you ready?"
|
||
Victoria "Вы готовы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1135
|
||
translate russian Victoria_9_label_78fcc8bb:
|
||
|
||
# Joshi "For wha...?"
|
||
Joshi "Для че...?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1137
|
||
translate russian Victoria_9_label_7bd53e94:
|
||
|
||
# Victoria "{b}Eviscera!{/b}"
|
||
Victoria "{b}Эвискера!{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1138
|
||
translate russian Victoria_9_label_6dfa22eb:
|
||
|
||
# Joshi "Ouch! What the hell?!"
|
||
Joshi "Ай! Что за чёрт?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1140
|
||
translate russian Victoria_9_label_a327549c:
|
||
|
||
# Victoria "I told you it would sting a little."
|
||
Victoria "Я говорила вам, что это будет немного больно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1141
|
||
translate russian Victoria_9_label_e900bb47:
|
||
|
||
# Joshi "YOU CUT MY FOREHEAD!"
|
||
Joshi "ВЫ ПОРЕЗАЛИ МНЕ ЛОБ!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1143
|
||
translate russian Victoria_9_label_1fbed7e5:
|
||
|
||
# Victoria "Don't whine, Mr. Banks. I'll take care of it."
|
||
Victoria "Не хнычьте, мистер Бэнкс. Я позабочусь об этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1144
|
||
translate russian Victoria_9_label_ef307102:
|
||
|
||
# Victoria "The most important thing in healing magic is gentleness."
|
||
Victoria "Самое главное в целительской магии - это мягкость."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1145
|
||
translate russian Victoria_9_label_4c734c10:
|
||
|
||
# Victoria "You don't have to stabilize the sphere you represent."
|
||
Victoria "Вам не нужно стабилизировать сферу, которую вы представляете."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1147
|
||
translate russian Victoria_9_label_e75f7587:
|
||
|
||
# Victoria "Let it be soft and fluid, like a balloon filled with water."
|
||
Victoria "Пусть она будет мягкой и текучей, как воздушный шар, наполненный водой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1148
|
||
translate russian Victoria_9_label_9fff4dfe:
|
||
|
||
# Victoria "And now add to it the healing power of nature."
|
||
Victoria "А теперь добавьте к этому целительную силу природы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1149
|
||
translate russian Victoria_9_label_cde4fe06:
|
||
|
||
# Victoria "It's as if a tree sprouted inside your balloon."
|
||
Victoria "Это как если бы дерево проросло внутри вашего шара."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1150
|
||
translate russian Victoria_9_label_ec09f556:
|
||
|
||
# Victoria "And now imagine it bursting."
|
||
Victoria "А теперь представьте, что он лопнул."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1152
|
||
translate russian Victoria_9_label_26279e32:
|
||
|
||
# Victoria "And its contents gently rain on the wounds of your target."
|
||
Victoria "И его содержимое мягким дождём прольётся на раны вашей цели."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1154
|
||
translate russian Victoria_9_label_892c16eb:
|
||
|
||
# Victoria "Say the magic incantation: {b}Episkey!{/b}"
|
||
Victoria "Произнесите магическое заклинание: {b}Эпискея!{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1155
|
||
translate russian Victoria_9_label_55f04ab5:
|
||
|
||
# Victoria "Done."
|
||
Victoria "Готово."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1157
|
||
translate russian Victoria_9_label_a5fc4edd:
|
||
|
||
# Joshi "Whoa... not a trace! That's cool!"
|
||
Joshi "Вау... ни следа! Это круто!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1158
|
||
translate russian Victoria_9_label_b95b78f4:
|
||
|
||
# Victoria "Hope that wasn't boring."
|
||
Victoria "Надеюсь, это было не скучно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1160
|
||
translate russian Victoria_9_label_6896a9fe:
|
||
|
||
# Victoria "Have a seat, Mr. Banks."
|
||
Victoria "Присаживайтесь, мистер Бэнкс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1164
|
||
translate russian Victoria_9_label_f3ec00ee:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}( Why wouldn't I? This could be interesting! ){/i}"
|
||
ch_Name "{i}( Почему бы и нет? Это может быть интересно! ){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1166
|
||
translate russian Victoria_9_label_ebdc984e:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm ready to assist you."
|
||
ch_Name "Я готов помочь вам."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1167
|
||
translate russian Victoria_9_label_b03b3daf:
|
||
|
||
# Victoria "Never doubted you for a second, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "Никогда не сомневалась в вас ни на секунду, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1169
|
||
translate russian Victoria_9_label_a91de4ec:
|
||
|
||
# Victoria "Come this way and..."
|
||
Victoria "Иди сюда и..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1170
|
||
translate russian Victoria_9_label_bea35fdc:
|
||
|
||
# Victoria "{b}Face the class.{/b}"
|
||
Victoria "{b}Повернись лицом к классу.{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1172
|
||
translate russian Victoria_9_label_7bd53e94_1:
|
||
|
||
# Victoria "{b}Eviscera!{/b}"
|
||
Victoria "{b}Эвискера!{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1173
|
||
translate russian Victoria_9_label_353f1ac7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ouch... What's wrong?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ой... Что случилось?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1175
|
||
translate russian Victoria_9_label_aa2e3956:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(My forehead is in pain... Is that blood?!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мой лоб болит... Это кровь?!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1176
|
||
translate russian Victoria_9_label_2c082ce7:
|
||
|
||
# ch_Name "Is it supposed to be so?"
|
||
ch_Name "Так и должно быть?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1177
|
||
translate russian Victoria_9_label_caf4e6f9:
|
||
|
||
# Victoria "Don't worry, Mr. [Surname]."
|
||
Victoria "Не волнуйтесь, мистер [Surname]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1178
|
||
translate russian Victoria_9_label_b9f2ef0a:
|
||
|
||
# Victoria "I'll take care of it."
|
||
Victoria "Я позабочусь об этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1180
|
||
translate russian Victoria_9_label_ef307102_1:
|
||
|
||
# Victoria "The most important thing in healing magic is gentleness."
|
||
Victoria "Самое главное в целительской магии - это мягкость."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1181
|
||
translate russian Victoria_9_label_e8016729:
|
||
|
||
# Victoria "You don't need to stabilize the sphere you imagine."
|
||
Victoria "Вам не нужно стабилизировать сферу, которую вы представляете."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1182
|
||
translate russian Victoria_9_label_e75f7587_1:
|
||
|
||
# Victoria "Let it be soft and fluid, like a balloon filled with water."
|
||
Victoria "Пусть она будет мягкой и текучей, как воздушный шар, наполненный водой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1183
|
||
translate russian Victoria_9_label_9fff4dfe_1:
|
||
|
||
# Victoria "And now add to it the healing power of nature."
|
||
Victoria "А теперь добавьте к этому целительную силу природы."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1185
|
||
translate russian Victoria_9_label_cde4fe06_1:
|
||
|
||
# Victoria "It's as if a tree sprouted inside your balloon."
|
||
Victoria "Это как если бы дерево проросло внутри вашего шара."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1186
|
||
translate russian Victoria_9_label_ec09f556_1:
|
||
|
||
# Victoria "And now imagine it bursting."
|
||
Victoria "А теперь представьте, что он лопнул."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1188
|
||
translate russian Victoria_9_label_26279e32_1:
|
||
|
||
# Victoria "And its contents gently rain on the wounds of your target."
|
||
Victoria "И его содержимое мягким дождём прольётся на раны вашей цели."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1189
|
||
translate russian Victoria_9_label_84f35512:
|
||
|
||
# Victoria "You can always empower the spell by using magic words."
|
||
Victoria "Вы всегда можете усилить заклинание, используя магические слова."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1191
|
||
translate russian Victoria_9_label_7c983c26:
|
||
|
||
# Victoria "Say: {b}Episkey!{/b}"
|
||
Victoria "Произнесите магическое заклинание: {b}Эпискея!{/b}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1192
|
||
translate russian Victoria_9_label_55f04ab5_1:
|
||
|
||
# Victoria "Done."
|
||
Victoria "Готово."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1194
|
||
translate russian Victoria_9_label_d82477b2:
|
||
|
||
# ch_Name "Whoa... not a trace! Awesome!"
|
||
ch_Name "Вау... ни следа! Потрясающе!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1195
|
||
translate russian Victoria_9_label_737cd981:
|
||
|
||
# Victoria "Glad you were so impressed!"
|
||
Victoria "Рада, что вы были так впечатлены!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1197
|
||
translate russian Victoria_9_label_858aaeb6:
|
||
|
||
# Victoria "Have a seat."
|
||
Victoria "Присаживайтесь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1200
|
||
translate russian Victoria_9_label_1c68b59b:
|
||
|
||
# Victoria "And that's all for today."
|
||
Victoria "И это всё на сегодня."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1202
|
||
translate russian Victoria_9_label_420e385c:
|
||
|
||
# Victoria "We'll practice {b}Episkey{/b} more on the next practice lesson."
|
||
Victoria "На следующем практическом уроке мы будем практиковать Эпискея более подробно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1204
|
||
translate russian Victoria_9_label_f9c5c15a:
|
||
|
||
# Victoria "Oh, and don't forget about the potion brewing lesson!"
|
||
Victoria "О, и не забудьте про урок варки зелий!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1205
|
||
translate russian Victoria_9_label_71bf95dc:
|
||
|
||
# Victoria "Sabrina told me that she prepared something exciting for you today."
|
||
Victoria "Сабрина сказала мне, что сегодня она приготовила для вас кое-что интересное."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1206
|
||
translate russian Victoria_9_label_e55c84f5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That sounds promising.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Звучит многообещающе.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1209
|
||
translate russian Victoria_9_label_3804fa76:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder if Grace will be there.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, будет ли там Грейс?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1210
|
||
translate russian Victoria_9_label_ab852a54:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She seems to be very committed to succeeding in the potion brewery.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кажется, она очень хочет добиться успеха в зельеварении.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1225
|
||
translate russian Victoria_10_label_59edb4d8:
|
||
|
||
# Victoria "Today's lesson is about concussion bolt."
|
||
Victoria "Сегодняшний урок посвящён сотрясению мозга."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1226
|
||
translate russian Victoria_10_label_a40fac23:
|
||
|
||
# Victoria "More known among students as Rictusempra."
|
||
Victoria "Более известен среди студентов как Риктусемпра."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1227
|
||
translate russian Victoria_10_label_a8ed8082:
|
||
|
||
# Victoria "It's the empowered version of the usuall combat bolt."
|
||
Victoria "Это усиленная версия обычного боевого болта."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1228
|
||
translate russian Victoria_10_label_9debca6d:
|
||
|
||
# Victoria "That can temporarily stun your target."
|
||
Victoria "Это может временно оглушить вашу цель."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1230
|
||
translate russian Victoria_10_label_bb25bdcc:
|
||
|
||
# Victoria "Believe me - this small trick can bedazzle even the most powerful mage."
|
||
Victoria "Поверьте, этот маленький трюк способен ослепить даже самого могущественного мага."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1231
|
||
translate russian Victoria_10_label_a5c27735:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Sounds like something that can come in handy.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Похоже на то, что может пригодиться.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1233
|
||
translate russian Victoria_10_label_1bbcbab7:
|
||
|
||
# Victoria "In order to create Rictusempra you need to imagine whirlwind."
|
||
Victoria "Для того чтобы создать Риктусеэмпра, необходимо представить себе вихрь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1234
|
||
translate russian Victoria_10_label_e5ad462e:
|
||
|
||
# Victoria "While whispering the spell itself."
|
||
Victoria "При этом шепча само заклинание."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1236
|
||
translate russian Victoria_10_label_735c3115:
|
||
|
||
# Gabriella "Miss Lapis!"
|
||
Gabriella "Мисс Лапис!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1237
|
||
translate russian Victoria_10_label_10e7bb49:
|
||
|
||
# Victoria "Yes, Gabriella?"
|
||
Victoria "Да, Габриэлла?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1239
|
||
translate russian Victoria_10_label_17d455c5:
|
||
|
||
# Gabriella "I was wondering - if this bolt causes concussions..."
|
||
Gabriella "Мне интересно - если этот болт вызывает сотрясение мозга.,,"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1240
|
||
translate russian Victoria_10_label_7fcec2ca:
|
||
|
||
# Gabriella "Is it safe to use in in duels?"
|
||
Gabriella "Безопасно ли использовать его в дуэлях?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1242
|
||
translate russian Victoria_10_label_7d0bbefa:
|
||
|
||
# Victoria "Good question."
|
||
Victoria "Хороший вопрос."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1243
|
||
translate russian Victoria_10_label_0d1ff865:
|
||
|
||
# Victoria "Considering your powers and medical treatment we can provide..."
|
||
Victoria "Учитывая вашу силу и медицинское обслуживание которое мы можем предоставить..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1244
|
||
translate russian Victoria_10_label_9df08c7d:
|
||
|
||
# Victoria "I can assure you that it's 100%% safe for you to use anything we learn here in duels."
|
||
Victoria "Я могу заверить вас, что это на 100%% безопасно для вас использовать всё, что мы изучаем здесь, на дуэлях."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1245
|
||
translate russian Victoria_10_label_fe0a6584:
|
||
|
||
# Gabriella "Thank you."
|
||
Gabriella "Спасибо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1247
|
||
translate russian Victoria_10_label_c8ba3fb0:
|
||
|
||
# Victoria "Alright. Class, open page 82. "
|
||
Victoria "Хорошо. Класс, откройте страницу 82. "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1248
|
||
translate russian Victoria_10_label_14121c67:
|
||
|
||
# Victoria "Let's take a look at the situations where Rictusempra is recommended for use."
|
||
Victoria "Давайте рассмотрим ситуации, в которых рекомендуется использовать Риктусемпра."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1249
|
||
translate russian Victoria_10_label_1721a8c8:
|
||
|
||
# ch_Name "Fighting giant acid-spitting spiders?!"
|
||
ch_Name "Сражаться с гигантскими пауками, плюющимися кислотой?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1250
|
||
translate russian Victoria_10_label_fb03f9cc:
|
||
|
||
# ch_Name "ARE THERE THINGS LIKE THAT?!"
|
||
ch_Name "СУЩЕСТВУЮТ ЛИ ТАКИЕ?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1252
|
||
translate russian Victoria_10_label_4fe37893:
|
||
|
||
# Victoria "The world is a wounderful place. Isn't it?"
|
||
Victoria "Мир - удивительное место. Не правда ли?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1253
|
||
translate russian Victoria_10_label_94522b28:
|
||
|
||
# Victoria "Except giant spiders, are there any situations that needs loud vocalizing?"
|
||
Victoria "Кроме гигантских пауков, существуют ли какие-либо ситуации, требующие громкого озвучивания?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1254
|
||
translate russian Victoria_10_label_730be223:
|
||
|
||
# ch_Name "No. I'm sorry."
|
||
ch_Name "Нет. Простите."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1256
|
||
translate russian Victoria_10_label_d37c8d12:
|
||
|
||
# Victoria "Good. Now it's time to talk about the history of Rictusempra."
|
||
Victoria "Хорошо. Теперь пришло время поговорить об истории Риктусемпра."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1257
|
||
translate russian Victoria_10_label_e45f8ced:
|
||
|
||
# ch_Name "In other words, it's time for me to take a nap..."
|
||
ch_Name "Другими словами, мне пора вздремнуть..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1260
|
||
translate russian Victoria_10_label_eb8fb8fa:
|
||
|
||
# Victoria "That's it for today! Good luck, everyone!"
|
||
Victoria "На сегодня всё! Всем удачи!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1264
|
||
translate russian Victoria_10_label_78d3c9ae:
|
||
|
||
# ch_Name "Uh... Ugh..."
|
||
ch_Name "Уф... Уф..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1265
|
||
translate russian Victoria_10_label_144eecda:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Did I really fall asleep listening to a lecture about Rictusempra history?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Неужели я заснул, слушая лекцию об истории Риктусемпры?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1266
|
||
translate russian Victoria_10_label_0750ea44:
|
||
|
||
# ch_Name "Shit..."
|
||
ch_Name "Чёрт..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1267
|
||
translate russian Victoria_10_label_79ed7406:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It looks like Haley has already left for potion brewing...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Похоже, Хейли уже ушла варить зелье...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1268
|
||
translate russian Victoria_10_label_7940b8de:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I need to hurry up if I want to catch her before Sabrina's lesson begins.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне нужно поторопиться, если я хочу поймать её до начала урока Сабрины.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1271
|
||
translate russian Victoria_10_label_1b41b863:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm sure Haley will be glad to hear that she was right about the secret room.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я уверен, что Хейли будет рада услышать, что она была права насчёт тайной комнаты.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1272
|
||
translate russian Victoria_10_label_02354808:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I know how she likes solving mysteries.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я знаю, как она любит разгадывать тайны.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1279
|
||
translate russian Victoria_11_label_3979771c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Sometimes in Victoria's classes I completely forget about studying.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Иногда на уроках Виктории я совершенно забываю об учёбе.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1280
|
||
translate russian Victoria_11_label_204506eb:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It's hard to stop thinking about those long legs...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Трудно перестать думать об этих длинных ногах....){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1282
|
||
translate russian Victoria_11_label_d5e69ced:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Her beautiful form...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Её прекрасная форма...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1283
|
||
translate russian Victoria_11_label_81fe4738:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So I'll never succeed in my studies!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Поэтому я никогда не добьюсь успеха в учёбе!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1284
|
||
translate russian Victoria_11_label_6f22ef2c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(We should ask Victoria for an extra class.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Надо попросить Викторию о дополнительном занятии.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1286
|
||
translate russian Victoria_11_label_0a442d92:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis!"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1287
|
||
translate russian Victoria_11_label_4b484960:
|
||
|
||
# ch_Name "May I make a request?"
|
||
ch_Name "Могу я обратиться с просьбой?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1289
|
||
translate russian Victoria_11_label_e0927c2f:
|
||
|
||
# Victoria "Of course, [Name]. How can I help you?"
|
||
Victoria "Конечно, [Name]. Чем я могу тебе помочь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1290
|
||
translate russian Victoria_11_label_2b1e4f42:
|
||
|
||
# ch_Name "I'd like to ask you for an extra class."
|
||
ch_Name "Я хотел бы попросить вас о дополнительном занятии."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1291
|
||
translate russian Victoria_11_label_9cdc7e17:
|
||
|
||
# ch_Name "I think I need to brush up on my skills."
|
||
ch_Name "Думаю, мне нужно подтянуть свои навыки."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1293
|
||
translate russian Victoria_11_label_fa13183b:
|
||
|
||
# Victoria "That's very commendable, [Name]! I'm impressed!"
|
||
Victoria "Это очень похвально, [Name]! Я впечатлена!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1294
|
||
translate russian Victoria_11_label_d0ed5c79:
|
||
|
||
# Victoria "I have a lot of work to do, but I'll postpone it for your sake."
|
||
Victoria "У меня много работы, но я отложу её ради тебя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1295
|
||
translate russian Victoria_11_label_331dec3f:
|
||
|
||
# Victoria "Let's start immediately."
|
||
Victoria "Давай начнём немедленно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1302
|
||
translate russian Victoria_11_label_8382797d:
|
||
|
||
# ch_Name "This pose seems to be correct..."
|
||
ch_Name "Эта поза кажется правильной..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1303
|
||
translate russian Victoria_11_label_4f7f1809:
|
||
|
||
# ch_Name "The ball barely burns your hand..."
|
||
ch_Name "Шар почти не обжигает руку..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1304
|
||
translate russian Victoria_11_label_69cd3f10:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, what do you think?"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, что вы думаете?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1306
|
||
translate russian Victoria_11_label_00a7c435:
|
||
|
||
# Victoria "Don't get distracted by me. Remember to concentrate."
|
||
Victoria "Не отвлекайся на меня. Не забывай концентрироваться."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1307
|
||
translate russian Victoria_11_label_5f7d2f02:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm concentrating, of course."
|
||
ch_Name "Я, конечно, концентрируюсь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1309
|
||
translate russian Victoria_11_label_6b389b7e:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm..."
|
||
ch_Name "Я..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1310
|
||
translate russian Victoria_11_label_84d74841:
|
||
|
||
# ch_Name "Ow! Shit!"
|
||
ch_Name "Ой! Дерьмо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1312
|
||
translate russian Victoria_11_label_49785594:
|
||
|
||
# ch_Name "I failed again."
|
||
ch_Name "Я снова не справился."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1313
|
||
translate russian Victoria_11_label_e7507fec:
|
||
|
||
# ch_Name "This is clearly not my day."
|
||
ch_Name "Сегодня явно не мой день."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1314
|
||
translate russian Victoria_11_label_71487aec:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, you must think I'm such a loser..."
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, вы, наверное, думаете, что я такой неудачник..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1316
|
||
translate russian Victoria_11_label_22b62c0b:
|
||
|
||
# Victoria "Nonsense, [Name]!"
|
||
Victoria "Глупости, [Name]!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1317
|
||
translate russian Victoria_11_label_419beddc:
|
||
|
||
# Victoria "I'm amazed at your persistence!"
|
||
Victoria "Я поражаюсь твоему упорству!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1319
|
||
translate russian Victoria_11_label_1e93415e:
|
||
|
||
# ch_Name "Really?"
|
||
ch_Name "Правда?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1320
|
||
translate russian Victoria_11_label_4426ce0f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(No wonder her embrace is so comforting.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Неудивительно, что её объятия так успокаивают.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1321
|
||
translate russian Victoria_11_label_8da697f1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Those breasts are beautiful!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Эта грудь прекрасна!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1322
|
||
translate russian Victoria_11_label_466a6874:
|
||
|
||
# Victoria "Of course, you are very resilient!"
|
||
Victoria "Конечно, ты очень стойкий!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1324
|
||
translate russian Victoria_11_label_dc2b223b:
|
||
|
||
# Victoria "Other students would have given up long ago!"
|
||
Victoria "Другие студенты давно бы сдались!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1325
|
||
translate russian Victoria_11_label_598f4f83:
|
||
|
||
# Victoria "But I have a feeling you can still get the results you want."
|
||
Victoria "Но у меня есть ощущение, что ты всё равно сможешь добиться желаемых результатов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1326
|
||
translate russian Victoria_11_label_408697c9:
|
||
|
||
# Victoria "Shall we try?"
|
||
Victoria "Попробуем?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1328
|
||
translate russian Victoria_11_label_7032687a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Her confidence gives me strength!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Её уверенность придаёт мне сил!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1329
|
||
translate russian Victoria_11_label_b1e160c6:
|
||
|
||
# ch_Name "Of course, Miss Lapis."
|
||
ch_Name "Конечно, мисс Лапис."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1330
|
||
translate russian Victoria_11_label_a0eaefaa:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm sure I can do it this time."
|
||
ch_Name "Я уверен, что на этот раз у меня всё получится."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1331
|
||
translate russian Victoria_11_label_d6866fde:
|
||
|
||
# Victoria "That's the spirit!"
|
||
Victoria "Вот это настрой!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1333
|
||
translate russian Victoria_11_label_9a166e0a:
|
||
|
||
# Victoria "Show me what you can do."
|
||
Victoria "Покажите мне, на что ты способен."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1334
|
||
translate russian Victoria_11_label_52fb3927:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Miss Lapis is obviously pleased with my efforts.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мисс Лапис явно довольна моими усилиями.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1335
|
||
translate russian Victoria_11_label_b065a788:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But empty effort doesn't impress anyone...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но пустые усилия никого не впечатляют...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1337
|
||
translate russian Victoria_11_label_9f7411c1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Watch, Victoria, as I walk toward greatness!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Смотри, Виктория, как я иду к величию!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1338
|
||
translate russian Victoria_11_label_737b721c:
|
||
|
||
# ch_Name "That's it!"
|
||
ch_Name "Вот так!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1339
|
||
translate russian Victoria_11_label_e268a05f:
|
||
|
||
# ch_Name "I feel like this time it's..."
|
||
ch_Name "Я чувствую, что в этот раз..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1341
|
||
translate russian Victoria_11_label_08d48bcf:
|
||
|
||
# ch_Name "Damn it! How?!"
|
||
ch_Name "Чёрт возьми! Как?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1342
|
||
translate russian Victoria_11_label_1cb56b9e:
|
||
|
||
# Victoria "[Name]! Are you okay?"
|
||
Victoria "[Name]! Ты в порядке?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1344
|
||
translate russian Victoria_11_label_63c85dce:
|
||
|
||
# Victoria "Don't feel bad."
|
||
Victoria "Не расстраивайся."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1345
|
||
translate russian Victoria_11_label_20aa6e70:
|
||
|
||
# Victoria "It was a worthy attempt."
|
||
Victoria "Это была достойная попытка."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1347
|
||
translate russian Victoria_11_label_06038414:
|
||
|
||
# ch_Name "What's the use? I'll never get it, no matter how hard I try."
|
||
ch_Name "Что толку? Я никогда не смогу это сделать, как бы я ни старался."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1348
|
||
translate russian Victoria_11_label_a9b88c53:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe it's just not my thing.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может быть, это просто не моё.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1349
|
||
translate russian Victoria_11_label_ca089a63:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm not like Samantha, she's good at everything."
|
||
ch_Name "Я не такой, как Саманта, она хороша во всём."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1350
|
||
translate russian Victoria_11_label_307c5258:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm just a loser."
|
||
ch_Name "Я просто неудачник."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1352
|
||
translate russian Victoria_11_label_86385305:
|
||
|
||
# Victoria "Yeah, it doesn't work that way."
|
||
Victoria "Да, пока не получается."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1353
|
||
translate russian Victoria_11_label_6f0f8a3c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm sure she's disappointed in me.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я уверен, что она разочарована во мне.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1355
|
||
translate russian Victoria_11_label_69fe7727:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm sorry for wasting your time."
|
||
ch_Name "Простите, что потратил ваше время."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1356
|
||
translate russian Victoria_11_label_2d53c32a:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm so ashamed."
|
||
ch_Name "Мне так стыдно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1358
|
||
translate russian Victoria_11_label_7024877e:
|
||
|
||
# Victoria "Come on, [Name], it's okay. Magic doesn't work for everyone the first time."
|
||
Victoria "Да ладно, [Name], всё в порядке. Магия не у всех срабатывает с первого раза."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1359
|
||
translate russian Victoria_11_label_5c37f95f:
|
||
|
||
# Victoria "It took me years to learn many of the spells I know!"
|
||
Victoria "Мне потребовались годы, чтобы выучить многие из тех заклинаний, которые я знаю!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1361
|
||
translate russian Victoria_11_label_33706d8c:
|
||
|
||
# ch_Name "Years? You?"
|
||
ch_Name "Годы? Вы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1362
|
||
translate russian Victoria_11_label_cc20622c:
|
||
|
||
# ch_Name "You're not kidding, are you?"
|
||
ch_Name "Вы ведь не шутите?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1363
|
||
translate russian Victoria_11_label_910938c4:
|
||
|
||
# ch_Name "You're just trying to cheer me up, aren't you?"
|
||
ch_Name "Вы просто пытаетесь подбодрить меня, не так ли?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1365
|
||
translate russian Victoria_11_label_71a1c97a:
|
||
|
||
# Victoria "Not at all! It's true."
|
||
Victoria "Вовсе нет! Это правда."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1366
|
||
translate russian Victoria_11_label_d60596c8:
|
||
|
||
# Victoria "I've never been able to master the earth's power."
|
||
Victoria "Я так и не смогла овладеть силой земли."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1367
|
||
translate russian Victoria_11_label_c095ad69:
|
||
|
||
# Victoria "An experienced witch, a wizard of the Order of McGonagall, a teacher..."
|
||
Victoria "Опытная ведьма, волшебница Ордена МакГонагалл, преподаватель..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1368
|
||
translate russian Victoria_11_label_ec83f0fe:
|
||
|
||
# Victoria "And I can't even make a measly ball of mud!"
|
||
Victoria "И я не могу сделать даже жалкий шарик из грязи!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1370
|
||
translate russian Victoria_11_label_b88e81fc:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh, no, Miss Lapis!"
|
||
ch_Name "О, нет, мисс Лапис!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1371
|
||
translate russian Victoria_11_label_b6d20aaf:
|
||
|
||
# ch_Name "I don't believe that's possible."
|
||
ch_Name "Я не верю, что такое возможно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1372
|
||
translate russian Victoria_11_label_84664c25:
|
||
|
||
# ch_Name "You're not a believable liar at all!"
|
||
ch_Name "Вы не умеете врать!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1374
|
||
translate russian Victoria_11_label_e85d1544:
|
||
|
||
# Victoria "All right, you little rascal!"
|
||
Victoria "Хорошо, маленький негодяй!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1375
|
||
translate russian Victoria_11_label_d85eb86c:
|
||
|
||
# Victoria "I'll prove it to you! Look!"
|
||
Victoria "Я докажу тебе это! Смотри!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1377
|
||
translate russian Victoria_11_label_099958d6:
|
||
|
||
# Victoria "Whoo-hoo!"
|
||
Victoria "Ву-ху!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1378
|
||
translate russian Victoria_11_label_f4c346e4:
|
||
|
||
# Victoria "I can't believe..."
|
||
Victoria "Не могу поверить..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1379
|
||
translate russian Victoria_11_label_b96cd890:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh, yeah!"
|
||
ch_Name "О, да!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1381
|
||
translate russian Victoria_11_label_8363897d:
|
||
|
||
# ch_Name "I told you you were lying."
|
||
ch_Name "Я же говорил, что вы врёте."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1382
|
||
translate russian Victoria_11_label_0c790a4d:
|
||
|
||
# ch_Name "I knew you could do it."
|
||
ch_Name "Я знал, что вы сможете."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1384
|
||
translate russian Victoria_11_label_ef418442:
|
||
|
||
# Victoria "Don't jump to conclusions, [Name]..."
|
||
Victoria "Не делай поспешных выводов, [Name]..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1385
|
||
translate russian Victoria_11_label_a4895c2c:
|
||
|
||
# Victoria "I feel it's unstable..."
|
||
Victoria "Я чувствую, что она нестабильна..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1386
|
||
translate russian Victoria_11_label_14d2b116:
|
||
|
||
# ch_Name "Nonsense, it's a beautiful sphere."
|
||
ch_Name "Глупости, это прекрасная сфера."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1388
|
||
translate russian Victoria_11_label_13ee00cb:
|
||
|
||
# ch_Name "..." with vpunch
|
||
ch_Name "..." with vpunch
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1389
|
||
translate russian Victoria_11_label_7c53b3b2:
|
||
|
||
# Victoria "..."
|
||
Victoria "..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1390
|
||
translate russian Victoria_11_label_2a1bd02b:
|
||
|
||
# Victoria "Oh, crap!"
|
||
Victoria "Вот дерьмо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1392
|
||
translate russian Victoria_11_label_9a4a6f33:
|
||
|
||
# Victoria "Almost got her! Did you see that?"
|
||
Victoria "Почти получилось! Ты видел это?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1393
|
||
translate russian Victoria_11_label_9e978354:
|
||
|
||
# ch_Name "Miss Lapis, that was incredible!"
|
||
ch_Name "Мисс Лапис, это было невероятно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1394
|
||
translate russian Victoria_11_label_b5e9a587:
|
||
|
||
# ch_Name "Too bad we're all covered in mud now."
|
||
ch_Name "Жаль, что теперь мы все покрыты грязью."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1395
|
||
translate russian Victoria_11_label_a429b653:
|
||
|
||
# ch_Name "Or was that the idea?"
|
||
ch_Name "Или так и было задумано?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1397
|
||
translate russian Victoria_11_label_78e89c0b:
|
||
|
||
# Victoria "Ha-ha-ha!"
|
||
Victoria "Ха-ха-ха!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1398
|
||
translate russian Victoria_11_label_554adff1:
|
||
|
||
# Victoria "You're a joker, [Name]."
|
||
Victoria "Ты шутник, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1399
|
||
translate russian Victoria_11_label_7554ef18:
|
||
|
||
# Victoria "Somehow I didn't see it coming."
|
||
Victoria "Я этого не ожидала."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1401
|
||
translate russian Victoria_11_label_eeae688d:
|
||
|
||
# Victoria "It's all mud! Ha-ha-ha!"
|
||
Victoria "Это всё грязь! Ха-ха-ха!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1402
|
||
translate russian Victoria_11_label_0b868068:
|
||
|
||
# ch_Name "You almost made it."
|
||
ch_Name "У вас почти получилось."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1404
|
||
translate russian Victoria_11_label_ba344efe:
|
||
|
||
# ch_Name "Whoa!"
|
||
ch_Name "Вау!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1405
|
||
translate russian Victoria_11_label_cc8beaad:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is Victoria going to take her blouse off?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Виктория собирается снять блузку?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1406
|
||
translate russian Victoria_11_label_9a358194:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(All her clothes are dirty. You can see why she decided to change.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вся её одежда грязная. Ты можешь видеть, почему она решила переодеться.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1408
|
||
translate russian Victoria_11_label_b90cafcd:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But why in front of me?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но почему передо мной?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1409
|
||
translate russian Victoria_11_label_89bc9888:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What should I do? Pretend I didn't see anything?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что мне делать? Притвориться, что я ничего не видел?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1411
|
||
translate russian Victoria_11_label_a2be3263:
|
||
|
||
# Victoria "Mr. [Name], would you mind turning around?"
|
||
Victoria "Мистер [Name], не могли бы вы отвернуться?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1412
|
||
translate russian Victoria_11_label_5591c596:
|
||
|
||
# ch_Name "Ahem, sure, yes."
|
||
ch_Name "Гм, да, конечно."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1414
|
||
translate russian Victoria_11_label_724d7b7d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'd give anything to see her gorgeous breasts...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я бы всё отдал, чтобы увидеть её великолепную грудь...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1415
|
||
translate russian Victoria_11_label_d401aabc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wait a minute! What if?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Минутку! А что если?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1420
|
||
translate russian Victoria_11_label_45789c1d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Technically, I'm not violating her request.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Технически, я не нарушаю её просьбу.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1421
|
||
translate russian Victoria_11_label_e65ef240:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I turn and look in the mirror.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я отвернулся и смотрю в зеркало.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1422
|
||
translate russian Victoria_11_label_bf576d04:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Whose fault is it that there's such a great view?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кто виноват, что отсюда открывается такой прекрасный вид?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1424
|
||
translate russian Victoria_11_label_a49ca06e:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What magnificent breasts you have, Madam Teacher...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Какая у вас великолепная грудь, Мадам Учительница...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1425
|
||
translate russian Victoria_11_label_ce422669:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(You're standing there so shyly.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вы стоите там так робко.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1427
|
||
translate russian Victoria_11_label_96f4fd04:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(As if you were waiting for me to look at you.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как будто вы ждёте, что я посмотрю на вас.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1428
|
||
translate russian Victoria_11_label_5ef50dd3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How often do you undress in the same room with your students?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как часто вы раздеваетесь в одной комнате со своими учениками?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1430
|
||
translate russian Victoria_11_label_94971ec3:
|
||
|
||
# Victoria "Yeah, it's a good thing I had an extra sweatshirt with me."
|
||
Victoria "Да, хорошо, что у меня с собой была запасная толстовка."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1431
|
||
translate russian Victoria_11_label_5e304ff5:
|
||
|
||
# Victoria "Don't turn around yet, I'm not done."
|
||
Victoria "Не оборачивайся, я ещё не закончила."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1432
|
||
translate russian Victoria_11_label_cb98e895:
|
||
|
||
# ch_Name "Okay."
|
||
ch_Name "Хорошо."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1434
|
||
translate russian Victoria_11_label_3ed57efb:
|
||
|
||
# Victoria "I'm sorry I got you dirty."
|
||
Victoria "Прости, что испачкала тебя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1435
|
||
translate russian Victoria_11_label_ae12a11a:
|
||
|
||
# Victoria "But you asked for it."
|
||
Victoria "Но ты сам напросился."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1436
|
||
translate russian Victoria_11_label_8bd2f4bd:
|
||
|
||
# ch_Name "Ha ha..."
|
||
ch_Name "Ха-ха..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1438
|
||
translate russian Victoria_11_label_365eb7c9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I hope she doesn't notice my dick in my pants...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Надеюсь, она не заметит мой член в штанах...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1439
|
||
translate russian Victoria_11_label_a1cde959:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or she'll know I was peeping.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или она узнает, что я подглядываю.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1441
|
||
translate russian Victoria_11_label_6fe7781d:
|
||
|
||
# Victoria "That's it, you can turn around."
|
||
Victoria "Вот и всё, можешь поворачиваться."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1445
|
||
translate russian Victoria_11_label_3694935b:
|
||
|
||
# Victoria "Yeah, good thing I had an extra sweatshirt with me."
|
||
Victoria "Да, хорошо, что у меня с собой была запасная толстовка."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1446
|
||
translate russian Victoria_11_label_3ed57efb_1:
|
||
|
||
# Victoria "I'm sorry I got you dirty."
|
||
Victoria "Прости, что испачкала тебя."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1447
|
||
translate russian Victoria_11_label_ae12a11a_1:
|
||
|
||
# Victoria "But you asked for it."
|
||
Victoria "Но ты сам напросился."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1448
|
||
translate russian Victoria_11_label_8bd2f4bd_1:
|
||
|
||
# ch_Name "Ha ha..."
|
||
ch_Name "Ха-ха..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1450
|
||
translate russian Victoria_11_label_8395efb9:
|
||
|
||
# Victoria "All right, you can turn around now."
|
||
Victoria "Хорошо, теперь ты можешь повернуться."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1457
|
||
translate russian Victoria_11_label_3a666175:
|
||
|
||
# Victoria "Thank you for agreeing to help me "
|
||
Victoria "Спасибо, что согласился помочь мне "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1458
|
||
translate russian Victoria_11_label_9ae74856:
|
||
|
||
# ch_Name "I can't leave a damsel in distress."
|
||
ch_Name "Я не могу бросить девушку в беде."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1459
|
||
translate russian Victoria_11_label_d5807755:
|
||
|
||
# Victoria "That's nice to hear."
|
||
Victoria "Приятно слышать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1461
|
||
translate russian Victoria_11_label_963896c7:
|
||
|
||
# Victoria "Thanks again for helping me clean up, [Name]."
|
||
Victoria "Ещё раз спасибо за помощь в уборке, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1462
|
||
translate russian Victoria_11_label_98c6144b:
|
||
|
||
# Victoria "Without you, it would have taken me all night."
|
||
Victoria "Без тебя это заняло бы у меня всю ночь."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1463
|
||
translate russian Victoria_11_label_c73dd9a2:
|
||
|
||
# Victoria "Let's continue this some other time."
|
||
Victoria "Давай продолжим это в другой раз."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1468
|
||
translate russian Victoria_11_label_37dd6315:
|
||
|
||
# ch_Name "Sure thing! Have good day!"
|
||
ch_Name "Конечно! Хорошего дня!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1469
|
||
translate russian Victoria_11_label_869d50d9:
|
||
|
||
# Victoria "You too, [Name]."
|
||
Victoria "Тебе тоже, [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1472
|
||
translate russian Victoria_11_label_89b7ffae:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wow. That was far more that I've expected to get from that private lesson.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вау. Это было гораздо больше, чем я ожидал получить от этого частного урока.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1473
|
||
translate russian Victoria_11_label_37f4547c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It almost felt like a private dance instead. Except the part with cleaning.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это было почти похоже на приватный танец. Кроме части с уборкой.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1474
|
||
translate russian Victoria_11_label_c9a39e27:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wanted to talk to Sabrina about that strange creature I saw in the forest.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я хотел поговорить с Сабриной о том странном существе, которое я видел в лесу.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1475
|
||
translate russian Victoria_11_label_266596e7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(As far as I recall she has no lesson right now, so she might be free.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Насколько я помню, у неё сейчас нет уроков, так что она может быть свободна.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1476
|
||
translate russian Victoria_11_label_e1d7e239:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Let's find out!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Давай узнаем!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1491
|
||
translate russian Victoria_12_label_e14dd911:
|
||
|
||
# Victoria "Class, attention!"
|
||
Victoria "Класс, внимание!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1492
|
||
translate russian Victoria_12_label_39c3afcb:
|
||
|
||
# Victoria "We have a special lesson today."
|
||
Victoria "Сегодня у нас особый урок."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1493
|
||
translate russian Victoria_12_label_97749c7d:
|
||
|
||
# Victoria "Topic: ghosts and spirits."
|
||
Victoria "Тема: призраки и духи."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1494
|
||
translate russian Victoria_12_label_50b2dbfa:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Hmm, I don't remember this paragraph in our textbook.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хм, я не помню этого параграфа в нашем учебнике.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1495
|
||
translate russian Victoria_12_label_ef3f9735:
|
||
|
||
# Victoria "As you all know, I particularly specialise in martial magic. "
|
||
Victoria "Как вы все знаете, я особенно специализируюсь на боевой магии. "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1496
|
||
translate russian Victoria_12_label_366ceaa8:
|
||
|
||
# Victoria "But today's topic is usually studied as a part of Defense Against the Dark Arts course. "
|
||
Victoria "Но сегодняшняя тема обычно изучается в рамках курса 'Защита от тёмных искусств'. "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1497
|
||
translate russian Victoria_12_label_829c0ddd:
|
||
|
||
# Victoria "The principal personally asked me to give this little lecture to the first-year students."
|
||
Victoria "Директор лично попросил меня прочитать эту небольшую лекцию для первокурсников."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1499
|
||
translate russian Victoria_12_label_7ec553d0:
|
||
|
||
# Victoria "The thing is, we've noticed that freshmen react to ghosts very strangely."
|
||
Victoria "Дело в том, что мы заметили, что первокурсники очень странно реагируют на призраков."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1500
|
||
translate russian Victoria_12_label_69b5dec6:
|
||
|
||
# Victoria "One of your classmates didn't even come to my lesson..."
|
||
Victoria "Один из ваших одноклассников даже не пришёл на мой урок..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1501
|
||
translate russian Victoria_12_label_78dc176c:
|
||
|
||
# Victoria "...because he was scared of a ghost in the Main hall."
|
||
Victoria "...потому что его напугало привидение в Главном зале."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1502
|
||
translate russian Victoria_12_label_0608fbe0:
|
||
|
||
# Victoria "Nonsense!"
|
||
Victoria "Абсурд!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1503
|
||
translate russian Victoria_12_label_f72b514b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Who's she talking about?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(О ком она говорит?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1505
|
||
translate russian Victoria_12_label_a16b845f:
|
||
|
||
# Victoria "Ghosts have always lived in this castle. "
|
||
Victoria "В этом замке всегда жили призраки. "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1506
|
||
translate russian Victoria_12_label_9162c35c:
|
||
|
||
# Victoria "The Cordale Academy is their home, just like yours and mine."
|
||
Victoria "Академия Кордейл - это их дом, такой же, как ваш и мой."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1507
|
||
translate russian Victoria_12_label_a8a36fa8:
|
||
|
||
# Victoria "However, the protective barrier separates our worlds."
|
||
Victoria "Однако защитный барьер разделяет наши миры."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1508
|
||
translate russian Victoria_12_label_95134f6a:
|
||
|
||
# Victoria "You can thank the founders who put it..."
|
||
Victoria "Вы можете поблагодарить основательниц, которые его поставили..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1509
|
||
translate russian Victoria_12_label_88298a88:
|
||
|
||
# Victoria "...in order to ensure the safety of many generations of students to come."
|
||
Victoria "...чтобы обеспечить безопасность многих поколений будущих студентов."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1510
|
||
translate russian Victoria_12_label_b60113af:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Well, it’s definitely a good thing there’s this barrier.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хорошо, что есть этот барьер.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1512
|
||
translate russian Victoria_12_label_e03137dc:
|
||
|
||
# Victoria "As you may guess, this protection..."
|
||
Victoria "Как вы уже догадались, это защита..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1513
|
||
translate russian Victoria_12_label_b1ad3358:
|
||
|
||
# Victoria "...makes any ghost activities harmless to all wizards within these walls."
|
||
Victoria "...делает любую деятельность призраков безвредной для всех волшебников в этих стенах."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1514
|
||
translate russian Victoria_12_label_c8cc718e:
|
||
|
||
# Victoria "We still can hear and see them, surely. "
|
||
Victoria "Мы всё же можем слышать и видеть их, несомненно. "
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1515
|
||
translate russian Victoria_12_label_ca3215ad:
|
||
|
||
# Victoria "That allows us to communicate with ghosts."
|
||
Victoria "Это позволяет нам общаться с призраками."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1516
|
||
translate russian Victoria_12_label_42a3e4d9:
|
||
|
||
# Victoria "But I will repeat one clear and uncontested truth: they can't hurt you physically."
|
||
Victoria "Но я повторю одну чёткую и неоспоримую истину: они не могут причинить вам физического вреда."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1518
|
||
translate russian Victoria_12_label_44c17c66:
|
||
|
||
# Victoria "Yes, Gabriella, please."
|
||
Victoria "Да, Габриэлла, пожалуйста."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1520
|
||
translate russian Victoria_12_label_7ab0c8ff:
|
||
|
||
# Gabriella "I’m sorry, miss, but some ghosts seem pretty rude and aggressive."
|
||
Gabriella "Простите, мисс, но некоторые призраки кажутся довольно грубыми и агрессивными."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1521
|
||
translate russian Victoria_12_label_9e89bfa3:
|
||
|
||
# Gabriella "At first sight you wouldn't say they're harmless."
|
||
Gabriella "С первого взгляда не скажешь, что они безобидны."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1522
|
||
translate russian Victoria_12_label_893f223b:
|
||
|
||
# Victoria "Even if a ghost acts provocatively, hold your nerve."
|
||
Victoria "Даже если призрак ведёт себя вызывающе, держите себя в руках."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1523
|
||
translate russian Victoria_12_label_b071371f:
|
||
|
||
# Victoria "It can't hurt you.{w} To be more precise, it can't do anything to you at all."
|
||
Victoria "Оно не может причинить вам вреда.{w} Точнее говоря, оно вообще ничего не может вам сделать."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1524
|
||
translate russian Victoria_12_label_64ff03a0:
|
||
|
||
# Victoria "Just remember it."
|
||
Victoria "Просто запомните это."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1525
|
||
translate russian Victoria_12_label_b5be7b94:
|
||
|
||
# Victoria "The best possible option is to ignore them."
|
||
Victoria "Лучший возможный вариант - игнорировать их."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1527
|
||
translate russian Victoria_12_label_9c6cab5d:
|
||
|
||
# Victoria "If you don't pay attention to a ghost, then it won't bother you."
|
||
Victoria "Если вы не обращаете внимания на привидение, то оно не будет вас беспокоить."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1528
|
||
translate russian Victoria_12_label_662cac3d:
|
||
|
||
# Victoria "This rule works perfectly."
|
||
Victoria "Это правило работает идеально."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1529
|
||
translate russian Victoria_12_label_19b775de:
|
||
|
||
# Victoria "So, please, stop this ridiculous panic."
|
||
Victoria "Поэтому, пожалуйста, прекратите эту нелепую панику."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1530
|
||
translate russian Victoria_12_label_00021192:
|
||
|
||
# Victoria "Class dismissed. You may go."
|
||
Victoria "Занятия окончены. Вы можете идти."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1537
|
||
translate russian Victoria_12_label_78f19eb4:
|
||
|
||
# Carter "Man, this lesson sucked. Nothing interesting happened."
|
||
Carter "Блин, этот урок был отстойным. Ничего интересного не произошло."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1538
|
||
translate russian Victoria_12_label_7ce9598f:
|
||
|
||
# ch_Name "What were you expecting?"
|
||
ch_Name "А чего ты ожидал?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1539
|
||
translate russian Victoria_12_label_82f417bb:
|
||
|
||
# Carter "They say at last class Victoria's blouse button came undone..."
|
||
Carter "Говорят, что на последнем уроке у Виктории расстегнулась пуговица на блузке..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1540
|
||
translate russian Victoria_12_label_479307f7:
|
||
|
||
# Carter "And you could see her bra. Too bad I missed it."
|
||
Carter "И можно было увидеть её лифчик. Жаль, что я пропустил это."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1541
|
||
translate russian Victoria_12_label_c6aa2781:
|
||
|
||
# ch_Name "Yeah."
|
||
ch_Name "Да."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1542
|
||
translate russian Victoria_12_label_0ebb7dec:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So what... After what I've seen, it's nothing.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ну и что... После того, что я видел, это ничто.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1543
|
||
translate russian Victoria_12_label_c1206a81:
|
||
|
||
# Carter "Well, maybe we'll get lucky today."
|
||
Carter "Ну, может быть, сегодня нам повезёт."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1545
|
||
translate russian Victoria_12_label_e4b64451:
|
||
|
||
# Joshi "Hey, guys!"
|
||
Joshi "Привет, парни!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1546
|
||
translate russian Victoria_12_label_78c0a4b2:
|
||
|
||
# Joshi "I think I know why Victoria told us about ghosts all of a sudden."
|
||
Joshi "Кажется, я знаю, почему Виктория вдруг рассказала нам о призраках."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1547
|
||
translate russian Victoria_12_label_30c48915:
|
||
|
||
# ch_Name "Yeah? Spit it out."
|
||
ch_Name "Да? Выкладывай."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1548
|
||
translate russian Victoria_12_label_ac04b3b6:
|
||
|
||
# Joshi "Guys from Martenden told me that there's something crazy going on in the Main hall at night."
|
||
Joshi "Ребята из Мартендена рассказали мне, что в Главном зале по ночам творится что-то безумное."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1549
|
||
translate russian Victoria_12_label_30aa631f:
|
||
|
||
# Carter "What kind of crazy?"
|
||
Carter "Какого рода безумие?"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1551
|
||
translate russian Victoria_12_label_0b4e6b88:
|
||
|
||
# Joshi "They say they've been hearing women crying at night for days now."
|
||
Joshi "Они говорят, что уже несколько дней слышат женский плач по ночам."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1552
|
||
translate russian Victoria_12_label_d830c37c:
|
||
|
||
# Joshi "It's like she cries for help. But no matter how hard they look, they don't find anyone!"
|
||
Joshi "Она как будто взывает о помощи. Но сколько бы они ни искали, никого не нашли!"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1553
|
||
translate russian Victoria_12_label_d5e2aec4:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Hmm, sounds interesting.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хм, звучит интересно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1554
|
||
translate russian Victoria_12_label_2dcf551f:
|
||
|
||
# Carter "Oh, come on, that's all a story? Probably just ghosts fooling around. Let's go to class."
|
||
Carter "Да ладно, это всё? Наверное, просто призраки дурачатся. Пойдём в класс."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1555
|
||
translate russian Victoria_12_label_0ff2a7c4:
|
||
|
||
# Joshi "I don't know, what if it's something else? It wasn't there before..."
|
||
Joshi "Я не знаю, что если это что-то другое? Раньше этого не было..."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1557
|
||
translate russian Victoria_12_label_722c401c:
|
||
|
||
# Carter "Just go there and check, mhm? In the middle of the night, obviously."
|
||
Carter "Просто пойди туда и проверь, а? Посреди ночи, разумеется."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1558
|
||
translate russian Victoria_12_label_e8b0883f:
|
||
|
||
# Joshi "No-no, even after Victoria's lesson I still don't believe ghosts are totally harmless."
|
||
Joshi "Не-не, даже после урока Виктории я по-прежнему не верю, что призраки абсолютно безобидны."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1559
|
||
translate russian Victoria_12_label_05d66bcf:
|
||
|
||
# Joshi "You'll never make me go to the Main hall at night."
|
||
Joshi "Ты никогда не заставишь меня пойти ночью в Главный зал."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1560
|
||
translate russian Victoria_12_label_654e1d82:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What is going on there while all students are sleeping?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что там происходит, пока все студенты спят?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1561
|
||
translate russian Victoria_12_label_432aa071:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe I should look in there sometime and check it out for myself.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может быть, мне стоит как-нибудь заглянуть туда и проверить всё своими глазами.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1562
|
||
translate russian Victoria_12_label_f469130c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And here is another mystery!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вот ещё одна загадка!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1564
|
||
translate russian Victoria_12_label_8638da8f:
|
||
|
||
# Joshi "Yo, [Name], if you wanna make it to the next class, catch up."
|
||
Joshi "Йоу, [Name], если хочешь успеть на следующий урок, догоняй."
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1565
|
||
translate russian Victoria_12_label_21c35f6a:
|
||
|
||
# ch_Name "Yeah, yeah, give a minute, I gotta think..."
|
||
ch_Name "Да, да, подожди минутку, мне надо подумать..."
|
||
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:8
|
||
old "Ask for remedy"
|
||
new "Попросить лекарство"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:8
|
||
old "Talk to Victoria"
|
||
new "Поговорить с Викторией"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:449
|
||
old "Be terrified"
|
||
new "Ужаснуться"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:554
|
||
old "Answer modestly"
|
||
new "Ответить скромно"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:554
|
||
old "Answer confidently"
|
||
new "Ответить уверенно"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:809
|
||
old "Thank you"
|
||
new "Спасибо"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:809
|
||
old "Check out her breasts"
|
||
new "Посмотри на её грудь"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1122
|
||
old "Be silent"
|
||
new "Молчать"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1122
|
||
old "Volunteer"
|
||
new "Доброволец"
|
||
|
||
# game/logic/events/victoria.rpy:1416
|
||
old "Look in mirror"
|
||
new "Посмотреть в зеркало"
|
||
|