2171 lines
73 KiB
Plaintext
2171 lines
73 KiB
Plaintext
# game/logic/events/jill.rpy:95
|
||
translate russian Jill_2_label_08c08566:
|
||
|
||
# ch_Name "You know, I think I'm going to try your famous massage."
|
||
ch_Name "Знаешь, я думаю, что попробую твой знаменитый массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:96
|
||
translate russian Jill_2_label_ade6877c:
|
||
|
||
# Jill "Yay, yay, yay! I'm sure you'll love it!"
|
||
Jill "Ура, ура, ура! Я уверена, что тебе понравится!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:98
|
||
translate russian Jill_2_label_1d81fef2:
|
||
|
||
# Jill "Go through that door over there and get ready."
|
||
Jill "Пройди через вон ту дверь и приготовься."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:99
|
||
translate russian Jill_2_label_c55e6f0e:
|
||
|
||
# Jill "The massage therapist will be right with you."
|
||
Jill "Массажистка подойдёт к тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:100
|
||
translate russian Jill_2_label_515e3d32:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you, "
|
||
ch_Name "Спасибо, "
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:111
|
||
translate russian Jill_2_label_8_4acdbe02:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What a nice vibe).{/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Какая приятная атмосфера).{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:112
|
||
translate russian Jill_2_label_8_d5c48bb2:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And it smells incredible!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И пахнет невероятно!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:114
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0022fa98:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But who's going to massage me?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но кто будет делать мне массаж?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:115
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0736d868:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What am I supposed to do? Is there a bell?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что я должен делать? Есть ли колокольчик?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:117
|
||
translate russian Jill_2_label_8_8835fadf:
|
||
|
||
# ch_Name "Excuse me, is there someone here?"
|
||
ch_Name "Извините, здесь есть кто-нибудь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:118
|
||
translate russian Jill_2_label_8_3a0485df:
|
||
|
||
# ch_Name "What... what should I do?"
|
||
ch_Name "Что... что мне делать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:120
|
||
translate russian Jill_2_label_8_194979c5:
|
||
|
||
# Jill "Oh! Excuse me! I'm on my way."
|
||
Jill "О! Извини! Я уже иду."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:121
|
||
translate russian Jill_2_label_8_f64238ce:
|
||
|
||
# Jill "Take your clothes off and lie down."
|
||
Jill "Раздевайся и ложись."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:122
|
||
translate russian Jill_2_label_8_69e4e9c6:
|
||
|
||
# Jill "Face down."
|
||
Jill "Лицом вниз."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:124
|
||
translate russian Jill_2_label_8_b507eddf:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It isn't very comfortable to undress like this...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Раздеваться таким образом не очень удобно...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:125
|
||
translate russian Jill_2_label_8_bbd2ed3e:
|
||
|
||
# ch_Name "Do I have to take all my clothes off?"
|
||
ch_Name "Нужно ли мне снимать всю одежду?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:126
|
||
translate russian Jill_2_label_8_64304343:
|
||
|
||
# Jill "You can leave your underwear on if you're embarrassed."
|
||
Jill "Ты можешь оставить нижнее бельё, если стесняешься."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:127
|
||
translate russian Jill_2_label_8_db54c862:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I don't have anything to be embarrassed about...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне нечего стесняться...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:130
|
||
translate russian Jill_2_label_8_88bd17f6:
|
||
|
||
# Jill "Hi! I'm so sorry!"
|
||
Jill "Привет! Мне очень жаль!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:131
|
||
translate russian Jill_2_label_8_f9b2ce61:
|
||
|
||
# Jill "Lost track of time while planning a pra..."
|
||
Jill "Потеряла счёт времени во время планирования пра..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:133
|
||
translate russian Jill_2_label_8_946ee40e:
|
||
|
||
# Jill "Nevermind. My name is Faith and I'm happy to relieve you."
|
||
Jill "Неважно. Меня зовут Фейт, и я рада вас расслабить."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:134
|
||
translate russian Jill_2_label_8_1855220c:
|
||
|
||
# ch_Name "What?"
|
||
ch_Name "Что?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:136
|
||
translate russian Jill_2_label_8_2153276c:
|
||
|
||
# Faith "You know, of your muscle pain."
|
||
Faith "Ну, знаешь, боль в мышцах."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:138
|
||
translate russian Jill_2_label_8_ef0b23d6:
|
||
|
||
# Faith "Your shoulders look stiff."
|
||
Faith "Твои плечи выглядят скованными."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:139
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0b3cb4ff:
|
||
|
||
# ch_Name "It hurts..."
|
||
ch_Name "Больно..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:141
|
||
translate russian Jill_2_label_8_57db8112:
|
||
|
||
# Faith "It hurts to see a beautiful body treated like this."
|
||
Faith "Больно видеть, как с красивым телом обращаются подобным образом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:142
|
||
translate russian Jill_2_label_8_e1cf31bb:
|
||
|
||
# Faith "It deserves some love..."
|
||
Faith "Оно заслуживает любви..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:144
|
||
translate russian Jill_2_label_8_ea2260f3:
|
||
|
||
# Faith "Your legs..."
|
||
Faith "Твои ноги..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:145
|
||
translate russian Jill_2_label_8_53ac2e12:
|
||
|
||
# Faith "You were a professional sportsman, weren't you?"
|
||
Faith "Ты был профессиональным спортсменом, не так ли?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:146
|
||
translate russian Jill_2_label_8_63814bc4:
|
||
|
||
# ch_Name "How do you know?"
|
||
ch_Name "Как ты узнала?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:148
|
||
translate russian Jill_2_label_8_901750da:
|
||
|
||
# Faith "It's easy to tell if someone was pushing his muscles to the limits."
|
||
Faith "Легко определить, что кто-то доводил свои мышцы до предела."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:149
|
||
translate russian Jill_2_label_8_acea34f7:
|
||
|
||
# Faith "But don't worry sweety! I know how to treat a man."
|
||
Faith "Но не волнуйся, дорогой! Я знаю, как обращаться с мужчинами."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:150
|
||
translate russian Jill_2_label_8_bf518b02:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I swear to god she's fooling around with me!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Клянусь богом, она со мной дурачится!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:152
|
||
translate russian Jill_2_label_8_b3f849ab:
|
||
|
||
# Faith "Just relax and let my touch take your pain away..."
|
||
Faith "Просто расслабься и позволь моим прикосновениям унять твою боль..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:153
|
||
translate russian Jill_2_label_8_5fd306ab:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(My leg... What's going on?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Моя нога... Что происходит?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:154
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0b3cb4ff_1:
|
||
|
||
# ch_Name "It hurts..."
|
||
ch_Name "Это больно..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:157
|
||
translate russian Jill_2_label_8_3e60a8d9:
|
||
|
||
# Faith "I know... But I feel how brave you are."
|
||
Faith "Я знаю... Но я чувствую, какой ты смелый."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:158
|
||
translate russian Jill_2_label_8_23b8deeb:
|
||
|
||
# Faith "How strong you are..."
|
||
Faith "Насколько ты силён..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:159
|
||
translate russian Jill_2_label_8_c7361787:
|
||
|
||
# Faith "I know you can take it..."
|
||
Faith "Я знаю, что ты выдержишь..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:160
|
||
translate russian Jill_2_label_8_ed025aa4:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I don't know if it's sexy or creepy... Can it be both?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не знаю, сексуально это или жутко... Может ли это быть и тем и другим?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:162
|
||
translate russian Jill_2_label_8_94cd9f76:
|
||
|
||
# Faith "Are you comfortable?"
|
||
Faith "Тебе удобно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:163
|
||
translate russian Jill_2_label_8_43d795e2:
|
||
|
||
# ch_Name "Um... Y-yes, I guess."
|
||
ch_Name "Эм... да, наверное."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:164
|
||
translate russian Jill_2_label_8_9633c1dd:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I swear I can feel her wet panties on my skin.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Клянусь, я чувствую её мокрые трусики на своей коже.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:165
|
||
translate russian Jill_2_label_8_83e41bfd:
|
||
|
||
# ch_Name "That's an unusual position."
|
||
ch_Name "Это необычная позиция."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:166
|
||
translate russian Jill_2_label_8_2e8bb3da:
|
||
|
||
# Faith "You have such a broad back. There's no other way I can manage."
|
||
Faith "У тебя такая широкая спина. По-другому я не могу."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:168
|
||
translate russian Jill_2_label_8_796bb54f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What kind of salon is this?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что это за салон?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:170
|
||
translate russian Jill_2_label_8_9f1c724c:
|
||
|
||
# Faith "You're too tense...{w} Ah..."
|
||
Faith "Ты слишком напряжён...{w} Ах..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:172
|
||
translate russian Jill_2_label_8_2708f99a:
|
||
|
||
# Faith "Relax your shoulders...{w} Ah...{w} Now we'll give them a good..."
|
||
Faith "Расслабь плечи...{w} Ах...{w} Теперь мы сделаем им хорошо..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:173
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0918c611:
|
||
|
||
# Faith "Stretch them."
|
||
Faith "Растягивая их."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:175
|
||
translate russian Jill_2_label_8_8acca11e:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is it me, or is she vibrating... there?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне кажется, или она вибрирует... там?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:177
|
||
translate russian Jill_2_label_8_4bf4ff3e:
|
||
|
||
# Faith "Oh... Yeah...{w} What the hell is that..."
|
||
Faith "Ох... Да...{w} Что это, чёрт возьми...."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:179
|
||
translate russian Jill_2_label_8_c3ed65c2:
|
||
|
||
# ch_Name "Is something wrong?"
|
||
ch_Name "Что-то не так?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:180
|
||
translate russian Jill_2_label_8_00b50af9:
|
||
|
||
# Faith "Sorry... It's just..."
|
||
Faith "Извини... Просто..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:182
|
||
translate russian Jill_2_label_8_844308df:
|
||
|
||
# Faith "I can't get a feel for your chakras."
|
||
Faith "Я не могу почувствовать твои чакры."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:183
|
||
translate russian Jill_2_label_8_471de324:
|
||
|
||
# Faith "Don't mind me."
|
||
Faith "Не обращай внимания."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:184
|
||
translate russian Jill_2_label_8_a55970ab:
|
||
|
||
# Faith "It's just a routine procedure..."
|
||
Faith "Это обычная процедура..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:186
|
||
translate russian Jill_2_label_8_0871da16:
|
||
|
||
# Faith "Ah... Ah... And!.."
|
||
Faith "Ах... Ах... И!.."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:188
|
||
translate russian Jill_2_label_8_d48c19b7:
|
||
|
||
# Faith "That's it!"
|
||
Faith "Вот и всё!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:189
|
||
translate russian Jill_2_label_8_fb012dba:
|
||
|
||
# ch_Name "That's it?"
|
||
ch_Name "Это всё?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:190
|
||
translate russian Jill_2_label_8_846d8e0e:
|
||
|
||
# Faith "That's it! The massage is over... Sorry, I have to run."
|
||
Faith "Вот и всё! Массаж окончен... Извини, мне нужно бежать."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:192
|
||
translate russian Jill_2_label_8_a08549e0:
|
||
|
||
# Faith "It's very urgent..."
|
||
Faith "Это очень срочно..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:193
|
||
translate russian Jill_2_label_8_330c04cf:
|
||
|
||
# ch_Name "Wait a minute!"
|
||
ch_Name "Подожди!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:195
|
||
translate russian Jill_2_label_8_61181cfa:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Yeah... She's weird.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Да... Она странная.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:196
|
||
translate russian Jill_2_label_8_335cbbbe:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She only made me tense, but she didn't make it any easier!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она лишь заставила меня напрячься, но не облегчила ситуацию!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:203
|
||
translate russian Jill_2_label_8_37bb44f0:
|
||
|
||
# ch_Name "Yeah... That's was a strange massage."
|
||
ch_Name "Да... Это был странный массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:204
|
||
translate russian Jill_2_label_8_d927bbd8:
|
||
|
||
# ch_Name "Hmm... Is no one here?"
|
||
ch_Name "Хм... Здесь никого нет?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:206
|
||
translate russian Jill_2_label_8_eacd6e4d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wait, I think I hear something...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Подожди, кажется, я что-то слышу...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:207
|
||
translate russian Jill_2_label_8_f73181d7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is someone cursing behind the wall?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кто-то ругается за стеной?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:209
|
||
translate russian Jill_2_label_8_9c6957d5:
|
||
|
||
# Faith "Are you crazy?!"
|
||
Faith "Ты с ума сошла?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:210
|
||
translate russian Jill_2_label_8_8e33c46d:
|
||
|
||
# Faith "You're embarrassing me in front of a new client!"
|
||
Faith "Ты позоришь меня перед новым клиентом!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:211
|
||
translate russian Jill_2_label_8_f1c28101:
|
||
|
||
# Faith "Pranks have limits, too!"
|
||
Faith "У шалостей тоже есть пределы!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:212
|
||
translate russian Jill_2_label_8_e70b49e8:
|
||
|
||
# Jill "Come on. He's a young guy."
|
||
Jill "Да ладно. Он молодой парень."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:213
|
||
translate russian Jill_2_label_8_76c74340:
|
||
|
||
# Jill "I'm sure he liked everything."
|
||
Jill "Я уверена, что ему всё понравилось."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:214
|
||
translate russian Jill_2_label_8_9e118083:
|
||
|
||
# Faith "That's not the point!"
|
||
Faith "Не в этом дело!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:215
|
||
translate russian Jill_2_label_8_9da8089d:
|
||
|
||
# Jill "I'm going for a walk. Your angry face is freaking me out."
|
||
Jill "Я собираюсь прогуляться. Твоё сердитое лицо меня пугает."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:217
|
||
translate russian Jill_2_label_8_f0350b03:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Well, I'd better pretend I left earlier and didn't hear anything.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ну, мне лучше притвориться, что я ушёл раньше и ничего не слышал.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:218
|
||
translate russian Jill_2_label_8_a380ab50:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'll see what I can squeeze out of this situation next time.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Посмотрим, что я смогу выжать из этой ситуации в следующий раз.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:222
|
||
translate russian Jill_2_label_8_09c0b473:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Why is it so dark outside? What time is it?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Почему на улице так темно? Сколько сейчас времени?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:223
|
||
translate russian Jill_2_label_8_64d999f7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Shit! I didn't know that massage would take so long.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Чёрт! Я не знал, что массаж займёт так много времени.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:224
|
||
translate russian Jill_2_label_8_5655ca56:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I need to hurry up, the boat to Cordale leaves soon.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне нужно поторопиться, скоро отходит корабль в Кордейл.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:231
|
||
translate russian Jill_0_label_de5c0105:
|
||
|
||
# ch_Name "Hey! I'm back for your famoust massage!"
|
||
ch_Name "Привет! Я вернулся за вашим знаменитым массажем!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:232
|
||
translate russian Jill_0_label_bc861237:
|
||
|
||
# Jill "Hi there! "
|
||
Jill "Приветик! "
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:233
|
||
translate russian Jill_0_label_64f039e9:
|
||
|
||
# Jill "Let me see..."
|
||
Jill "Дай мне посмотреть..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:235
|
||
translate russian Jill_0_label_adfebf94:
|
||
|
||
# Jill "Sorry, I guess all hours for the next five days are booked."
|
||
Jill "Извини, я думаю, что все часы на следующие пять дней заняты."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:236
|
||
translate russian Jill_0_label_1e93415e:
|
||
|
||
# ch_Name "Really?"
|
||
ch_Name "Правда?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:238
|
||
translate russian Jill_0_label_78b54d15:
|
||
|
||
# Jill "Well, we are the best."
|
||
Jill "Ну, мы лучшие."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:239
|
||
translate russian Jill_0_label_1bc20ea1:
|
||
|
||
# ch_Name "Huh. I guess I'll visit next time."
|
||
ch_Name "Хм. Думаю, я зайду в следующий раз."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:240
|
||
translate russian Jill_0_label_7b5d1ecb:
|
||
|
||
# Jill "We'll be waiting for you, sir."
|
||
Jill "Мы будем ждать вас, сэр."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:249
|
||
translate russian Jill_3_label_a31265fb:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Man, I had a rough week.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(У меня была тяжёлая неделя.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:250
|
||
translate russian Jill_3_label_e330bae6:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(An eventful, for sure, but I feel like a squeezed lemon already.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Событие, конечно, насыщенное, но я чувствую себя как выжатый лимон.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:251
|
||
translate russian Jill_3_label_e0f7b8ec:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And It's my day off! Unthinkable!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И это мой выходной! Немыслимо!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:252
|
||
translate russian Jill_3_label_933b501d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe I should get a massage? I've heard it help in a situation like this.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может, мне стоит сходить на массаж? Я слышал, что он помогает в такой ситуации.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:253
|
||
translate russian Jill_3_label_19f91803:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And my leg could use some care too.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И моей ноге тоже не помешает уход.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:254
|
||
translate russian Jill_3_label_4f605d5a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It is decided! It's time to visit Wistley's Spa!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Решение принято! Пришло время посетить спа-салон Уистли!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:257
|
||
translate russian Jill_3_label_ffd7aeb8:
|
||
|
||
# ch_Name "Hey! I'm here for your famous massage!"
|
||
ch_Name "Привет! Я здесь ради вашего знаменитого массажа!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:258
|
||
translate russian Jill_3_label_afbb5cfc:
|
||
|
||
# Jill "Nice to see you!"
|
||
Jill "Рада вас видеть!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:260
|
||
translate russian Jill_3_label_1d81fef2:
|
||
|
||
# Jill "Go through that door over there and get ready."
|
||
Jill "Пройдите через вон ту дверь и приготовьтесь."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:261
|
||
translate russian Jill_3_label_c55e6f0e:
|
||
|
||
# Jill "The massage therapist will be right with you."
|
||
Jill "Массажистка подойдёт к вам."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:262
|
||
translate russian Jill_3_label_3a5c7650:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you."
|
||
ch_Name "Спасибо, "
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:266
|
||
translate russian Jill_3_label_2d046a34:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It still smells nice in here...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Здесь по-прежнему приятно пахнет...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:267
|
||
translate russian Jill_3_label_d6880915:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It makes me feel so peaceful.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это заставляет меня чувствовать себя так спокойно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:268
|
||
translate russian Jill_3_label_099b7935:
|
||
|
||
# ch_Name "Hi! I signed up for a massage."
|
||
ch_Name "Привет! Я записался на массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:270
|
||
translate russian Jill_3_label_4dc7381d:
|
||
|
||
# Jill "Come on in and get undressed!"
|
||
Jill "Заходи и раздевайся!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:271
|
||
translate russian Jill_3_label_b80f712f:
|
||
|
||
# Jill "I'll be right out."
|
||
Jill "Я сейчас выйду."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:273
|
||
translate russian Jill_3_label_f8eedec0:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Same voice...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Тот же голос...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:274
|
||
translate russian Jill_3_label_6fb76786:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder if she'll follow through this time.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, продолжит ли она в этот раз?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:275
|
||
translate russian Jill_3_label_57af8977:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Although I don't mind feeling her body quiver with pleasure again...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хотя я не против снова почувствовать, как её тело дрожит от удовольствия...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:277
|
||
translate russian Jill_3_label_7609878e:
|
||
|
||
# Jill "Welcome!"
|
||
Jill "Добро пожаловать!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:278
|
||
translate russian Jill_3_label_c2e4cc00:
|
||
|
||
# Jill "My name is..."
|
||
Jill "Меня зовут..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:280
|
||
translate russian Jill_3_label_094619bd:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wait a minute... She was the one who wasn't the receptionist...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Минутку... Это не она была администратором...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:281
|
||
translate russian Jill_3_label_5c129b2f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And her name was definitely Jill.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И её точно звали Джилл.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:282
|
||
translate russian Jill_3_label_ec675ee9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But last time the masseuse introduced herself to me...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но в прошлый раз массажистка представилась мне...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:284
|
||
translate russian Jill_3_label_163292ee:
|
||
|
||
# ch_Name "Faith, right?"
|
||
ch_Name "Фейт, правильно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:285
|
||
translate russian Jill_3_label_f8cdef6e:
|
||
|
||
# Faith "Yes."
|
||
Faith "Да."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:286
|
||
translate russian Jill_3_label_276253ce:
|
||
|
||
# ch_Name "I was here before the other day."
|
||
ch_Name "Я уже был здесь недавно."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:288
|
||
translate russian Jill_3_label_3d1310d4:
|
||
|
||
# Faith "Oh, it's you..."
|
||
Faith "О, это ты..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:289
|
||
translate russian Jill_3_label_c83e50ea:
|
||
|
||
# Faith "I'm very sorry that your last massage was cut short..."
|
||
Faith "Мне очень жаль, что твой последний массаж был прерван..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:291
|
||
translate russian Jill_3_label_7f511731:
|
||
|
||
# Faith "It was because of... Well..."
|
||
Faith "Это было из-за... Ну..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:295
|
||
translate russian Jill_3_label_fcdeb684:
|
||
|
||
# ch_Name "What do you mean? Isn't that part of the program?"
|
||
ch_Name "Что ты имеешь в виду? Разве это не часть программы?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:296
|
||
translate russian Jill_3_label_75333db9:
|
||
|
||
# ch_Name "That's all I came back for!"
|
||
ch_Name "Это всё, ради чего я вернулся!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:297
|
||
translate russian Jill_3_label_1916a8af:
|
||
|
||
# Faith "Um... Well..."
|
||
Faith "Эм... Ну..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:299
|
||
translate russian Jill_3_label_19428a48:
|
||
|
||
# ch_Name "Relax, I was just kidding."
|
||
ch_Name "Расслабься, я просто пошутил."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:300
|
||
translate russian Jill_3_label_8ba64f5a:
|
||
|
||
# ch_Name "I'll have a regular massage, please."
|
||
ch_Name "Мне нужен обычный массаж, пожалуйста."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:302
|
||
translate russian Jill_3_label_40108be1:
|
||
|
||
# ch_Name "Just this once."
|
||
ch_Name "Только на этот раз."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:303
|
||
translate russian Jill_3_label_ea68e268:
|
||
|
||
# Faith "If you say so."
|
||
Faith "Как скажешь."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:306
|
||
translate russian Jill_3_label_2bc7ecfd:
|
||
|
||
# ch_Name "What do you mean? I don't remember anything like that."
|
||
ch_Name "Что ты имеешь в виду? Я не помню ничего подобного."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:307
|
||
translate russian Jill_3_label_185a9d5e:
|
||
|
||
# Faith "Well, I mean..."
|
||
Faith "Ну, я имею в виду..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:308
|
||
translate russian Jill_3_label_46189e73:
|
||
|
||
# ch_Name "It wasn't anything like that, Faith. Don't worry about it."
|
||
ch_Name "Ничего такого не было, Фейт. Не волнуйся об этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:310
|
||
translate russian Jill_3_label_0b0a6a1a:
|
||
|
||
# Faith "Th-thank you..."
|
||
Faith "С-спасибо..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:311
|
||
translate russian Jill_3_label_06f93a02:
|
||
|
||
# ch_Name "So, can you help me de-stress?"
|
||
ch_Name "Так ты можешь помочь мне избавиться от стресса?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:313
|
||
translate russian Jill_3_label_abef4397:
|
||
|
||
# Faith "..."
|
||
Faith "..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:314
|
||
translate russian Jill_3_label_4f674c4f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I think I sent if too many mixed signals.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Думаю, я послал слишком много смешанных сигналов.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:315
|
||
translate russian Jill_3_label_6fd1db2a:
|
||
|
||
# ch_Name "Massage, baby. I mean massage."
|
||
ch_Name "Массаж, детка. Я имею в виду массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:317
|
||
translate russian Jill_3_label_0106b1fc:
|
||
|
||
# Faith "Ah... Ah-ha-ha!"
|
||
Faith "А-а... А-ха-ха!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:318
|
||
translate russian Jill_3_label_df9cbb37:
|
||
|
||
# Faith "Of course, I can."
|
||
Faith "Конечно, могу."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:320
|
||
translate russian Jill_3_label_ef0b23d6:
|
||
|
||
# Faith "Your shoulders look stiff."
|
||
Faith "Твои плечи выглядят скованными."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:321
|
||
translate russian Jill_3_label_0b3cb4ff:
|
||
|
||
# ch_Name "It hurts..."
|
||
ch_Name "Это больно..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:322
|
||
translate russian Jill_3_label_57db8112:
|
||
|
||
# Faith "It hurts to see a beautiful body treated like this."
|
||
Faith "Больно видеть, как с красивым телом обращаются подобным образом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:323
|
||
translate russian Jill_3_label_b8a378a9:
|
||
|
||
# Faith "They deserve some love..."
|
||
Faith "Оно заслуживает любви..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:325
|
||
translate russian Jill_3_label_64c6a283:
|
||
|
||
# Faith "Your spine needs to be relieved."
|
||
Faith "Твоему позвоночнику необходимо расслабиться."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:326
|
||
translate russian Jill_3_label_ebbeb270:
|
||
|
||
# Faith "It carries such a big and beautiful body."
|
||
Faith "Он обладает таким большим и красивым телом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:327
|
||
translate russian Jill_3_label_9deae701:
|
||
|
||
# Faith "So you have to treat it well."
|
||
Faith "Поэтому ты должен относиться к нему хорошо."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:328
|
||
translate russian Jill_3_label_d0e0c97f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She seems to be really good at this...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кажется, у неё это очень хорошо получается...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:330
|
||
translate russian Jill_3_label_f9805810:
|
||
|
||
# Faith "Let's work on your legs too."
|
||
Faith "Давай поработаем и над твоими ногами."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:331
|
||
translate russian Jill_3_label_84d25d3a:
|
||
|
||
# Faith "I know this place hurts, but you have to trust me on this."
|
||
Faith "Я знаю, что это место причиняет боль, но ты должен довериться мне в этом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:333
|
||
translate russian Jill_3_label_f5a1f715:
|
||
|
||
# ch_Name "Ouch..."
|
||
ch_Name "Ой..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:334
|
||
translate russian Jill_3_label_caa126a2:
|
||
|
||
# Faith "Here we go."
|
||
Faith "Вот так."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:335
|
||
translate russian Jill_3_label_f62b3f4b:
|
||
|
||
# Faith "Now I can heal this spot..."
|
||
Faith "Теперь я могу исцелить это место..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:338
|
||
translate russian Jill_3_label_4dda4743:
|
||
|
||
# ch_Name "That feels... good..."
|
||
ch_Name "Это кажется... приятно...."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:339
|
||
translate russian Jill_3_label_3a5c7650_1:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you."
|
||
ch_Name "Спасибо."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:340
|
||
translate russian Jill_3_label_44372b34:
|
||
|
||
# Faith "My pleasure. That's it for today."
|
||
Faith "С удовольствием. На сегодня это всё."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:342
|
||
translate russian Jill_3_label_293230e8:
|
||
|
||
# Faith "I need to go, sorry."
|
||
Faith "Мне нужно идти, извини,"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:343
|
||
translate russian Jill_3_label_d4b884c9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She's in a rush again...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она снова торопится...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:345
|
||
translate russian Jill_3_label_e73f7b48:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Well, at least this time she finished massage.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ну, по крайней мере, на этот раз она закончила массаж.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:346
|
||
translate russian Jill_3_label_6937b7b7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It's time to go.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Пора уходить.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:348
|
||
translate russian Jill_3_label_1a4782f4:
|
||
|
||
# Faith "Wait, don't turn around..."
|
||
Faith "Подожди, не оборачивайся..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:349
|
||
translate russian Jill_3_label_9692f7ca:
|
||
|
||
# Faith "I know you feel me... there..."
|
||
Faith "Я знаю, ты чувствуешь меня... там..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:351
|
||
translate russian Jill_3_label_c9acf1ce:
|
||
|
||
# Faith "Did you like it?"
|
||
Faith "Тебе понравилось?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:352
|
||
translate russian Jill_3_label_72f8899e:
|
||
|
||
# ch_Name "I, uh, well..."
|
||
ch_Name "Я, э-э, ну..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:353
|
||
translate russian Jill_3_label_1501b90b:
|
||
|
||
# Faith "My turn!"
|
||
Faith "Моя очередь!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:355
|
||
translate russian Jill_3_label_21237630:
|
||
|
||
# Faith "Wow... Yeah, you sure did enjoy my massage."
|
||
Faith "Вау... Да, тебе точно понравился мой массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:356
|
||
translate russian Jill_3_label_ad7eef91:
|
||
|
||
# Faith "You're definitely going to have to give up the stress here..."
|
||
Faith "Здесь тебе точно придётся избавиться от стресса..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:358
|
||
translate russian Jill_3_label_1e7d745b:
|
||
|
||
# Faith "But next time..."
|
||
Faith "Но в следующий раз..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:359
|
||
translate russian Jill_3_label_c2d80e31:
|
||
|
||
# ch_Name "Wait!"
|
||
ch_Name "Подожди!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:361
|
||
translate russian Jill_3_label_d7f3d285:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Damn... Where did she go?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Чёрт... Куда она делась?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:362
|
||
translate russian Jill_3_label_aff8afb5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She's acting weird and going by two different names.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она ведёт себя странно и носит два разных имени.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:363
|
||
translate russian Jill_3_label_2b217e2d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder what's really going on here...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, что здесь происходит на самом деле...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:364
|
||
translate russian Jill_3_label_100b2eff:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(We'll have to come back here sometime...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Нам нужно будет как-то вернуться сюда...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:368
|
||
translate russian Jill_3_label_76741fb6:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Strange. No one's here.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Странно. Здесь никого нет.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:369
|
||
translate russian Jill_3_label_4d6b05dd:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Should I wait for someone or...?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне стоит подождать кого-то или...?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:370
|
||
translate russian Jill_3_label_78fcf97c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Nah. I've already paid, so I'm free to go.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Нет. Я уже заплатил, так что я свободен.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:372
|
||
translate russian Jill_3_label_19e33edc:
|
||
|
||
# "I spend the rest of the day wandering around Dale and sightseeing."
|
||
"Остаток дня я провёл, бродя по Дейли и осматривая достопримечательности."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:375
|
||
translate russian Jill_3_label_0b5cb0b6:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Okay, it looks like I've seen every exciting facade of the town.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Итак, похоже, что я видел все интересные фасады города.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:376
|
||
translate russian Jill_3_label_f74bdbbf:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What should I do next?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что дальше?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:377
|
||
translate russian Jill_3_label_c7a29cdc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Oh, I've almost forgotten I had that VIP pass to the club.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(О, я почти забыл, что у меня есть VIP-пропуск в клуб.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:381
|
||
translate russian Jill_3_label_f9d9de7a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It'd be a shame not to use it more frequently until it lasts.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Было бы обидно не использовать его, пока он не закончился.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:382
|
||
translate russian Jill_3_label_56b4133b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Who knows when will be the next time our house wins the competition?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кто знает, когда в следующий раз наш дом победит в конкурсе?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:386
|
||
translate russian Jill_3_label_5a559104:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I should ask Adele to arrange a table.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я должен попросить Адель организовать стол.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:387
|
||
translate russian Jill_3_label_117c5159:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(With some hot girl.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(С какой-нибудь красоткой.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:389
|
||
translate russian Jill_3_label_00e26c6d:
|
||
|
||
# ch_Name "Hi there!"
|
||
ch_Name "Приветик!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:390
|
||
translate russian Jill_3_label_ab6e4b4f:
|
||
|
||
# Adele " Oh! It's you again! What a pleasant surprise!"
|
||
Adele " О! Это снова ты! Какой приятный сюрприз!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:391
|
||
translate russian Jill_3_label_06ecccd9:
|
||
|
||
# Adele "Welcome back!"
|
||
Adele "С возвращением!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:418
|
||
translate russian Jill_1_label_9665fe9d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Hmm, what an interesting design!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хм, какой интересный дизайн!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:422
|
||
translate russian Jill_1_label_7f09fc4d:
|
||
|
||
# ch_Name "Hi!"
|
||
ch_Name "Привет!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:424
|
||
translate russian Jill_1_label_433ea345:
|
||
|
||
# Jill "Welcome to Whistley Spa and Massage."
|
||
Jill "Добро пожаловать в спа-салон и массажный кабинет Уистли."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:425
|
||
translate russian Jill_1_label_df7d6a1d:
|
||
|
||
# Jill "I'm Jill Whistley!"
|
||
Jill "Я Джилл Уистли!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:427
|
||
translate russian Jill_1_label_8bf7d370:
|
||
|
||
# ch_Name "Wow. So you're the owner?"
|
||
ch_Name "Ух ты. Так ты владелица?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:428
|
||
translate russian Jill_1_label_c3364c6a:
|
||
|
||
# Jill "It's a family business. It's like that in Dale almost everywhere."
|
||
Jill "Это семейный бизнес. В Дейли так почти везде."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:429
|
||
translate russian Jill_1_label_9bcf8e9b:
|
||
|
||
# ch_Name "It's an interesting feature."
|
||
ch_Name "Интересная особенность."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:431
|
||
translate russian Jill_1_label_4d1f1729:
|
||
|
||
# Jill "How may I address you?"
|
||
Jill "Как я могу к вам обращаться?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:432
|
||
translate russian Jill_1_label_e9587003:
|
||
|
||
# ch_Name "My name is [Name]."
|
||
ch_Name "Меня зовут [Name]."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:433
|
||
translate russian Jill_1_label_64c2ffb6:
|
||
|
||
# Jill "[Name]? What a beautiful name..."
|
||
Jill "[Name]? Какое красивое имя..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:434
|
||
translate russian Jill_1_label_ec528c5c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Yeah, it's kind of ordinary...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Да, это обычное дело...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:436
|
||
translate russian Jill_1_label_84fa4cee:
|
||
|
||
# Jill "How can I help you, [Name]?"
|
||
Jill "Чем я могу помочь, [Name]?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:437
|
||
translate russian Jill_1_label_bbe0ac5d:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm just looking around."
|
||
ch_Name "Я просто осматриваюсь."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:438
|
||
translate russian Jill_1_label_475b542d:
|
||
|
||
# ch_Name "I wanted to see what services are available here."
|
||
ch_Name "Я хотел узнать, какие услуги здесь можно получить."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:440
|
||
translate russian Jill_1_label_10d1dae4:
|
||
|
||
# Jill "Ta-da!"
|
||
Jill "Та-да!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:442
|
||
translate russian Jill_1_label_ea2a5d59:
|
||
|
||
# Jill "Our family practices many kinds of massages."
|
||
Jill "Наша семья практикует множество видов массажа."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:443
|
||
translate russian Jill_1_label_73083f5c:
|
||
|
||
# Jill "Whistley Salon is known throughout the area."
|
||
Jill "Салон Уистли известен во всём районе."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:445
|
||
translate russian Jill_1_label_7e584bf3:
|
||
|
||
# Jill "Each massage is individually tailored to the client's needs."
|
||
Jill "Каждый массаж подбирается индивидуально в соответствии с потребностями клиента."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:446
|
||
translate russian Jill_1_label_dd78f4fb:
|
||
|
||
# ch_Name "Wow, that sounds really great."
|
||
ch_Name "Вау, это звучит очень здорово."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:448
|
||
translate russian Jill_1_label_a2b37245:
|
||
|
||
# ch_Name "The last time I had a massage was at training camp before the Yellow Jackets game."
|
||
ch_Name "Последний раз мне делали массаж в тренировочном лагере перед игрой с «Жёлтыми жакетами»."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:449
|
||
translate russian Jill_1_label_c48219e5:
|
||
|
||
# ch_Name "When I got injured..."
|
||
ch_Name "Когда я получил травму..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:451
|
||
translate russian Jill_1_label_efa5eddc:
|
||
|
||
# Jill "Oh, so you're an athlete?"
|
||
Jill "О, так ты спортсмен?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:452
|
||
translate russian Jill_1_label_cb76ceb5:
|
||
|
||
# ch_Name "Former."
|
||
ch_Name "Бывший."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:454
|
||
translate russian Jill_1_label_b8c0f8e8:
|
||
|
||
# Jill "Then you should try our massages."
|
||
Jill "Тогда тебе стоит попробовать наш массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:455
|
||
translate russian Jill_1_label_14d72290:
|
||
|
||
# Jill "Your muscles are more demanding than the average person."
|
||
Jill "К твоим мышцам предъявляются более высокие требования, чем к мышцам обычного человека."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:456
|
||
translate russian Jill_1_label_de5abba9:
|
||
|
||
# Jill "They need special care..."
|
||
Jill "Они нуждаются в особом уходе..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:458
|
||
translate russian Jill_1_label_3b42f494:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wouldn't say no to her care.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я бы не отказался от её заботы.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:460
|
||
translate russian Jill_1_label_02b87543:
|
||
|
||
# ch_Name "How much does this service cost?"
|
||
ch_Name "Сколько стоит эта услуга?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:462
|
||
translate russian Jill_1_label_f596c15e:
|
||
|
||
# Jill "$75"
|
||
Jill "$75"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:465
|
||
translate russian Jill_1_label_08c08566:
|
||
|
||
# ch_Name "You know, I think I'm going to try your famous massage."
|
||
ch_Name "Знаешь, думаю, я попробую твой знаменитый массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:467
|
||
translate russian Jill_1_label_ade6877c:
|
||
|
||
# Jill "Yay, yay, yay! I'm sure you'll love it!"
|
||
Jill "Ура, ура, ура! Я уверена, что тебе понравится!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:469
|
||
translate russian Jill_1_label_1d81fef2:
|
||
|
||
# Jill "Go through that door over there and get ready."
|
||
Jill "Пройди через вон ту дверь и приготовься."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:470
|
||
translate russian Jill_1_label_c55e6f0e:
|
||
|
||
# Jill "The massage therapist will be right with you."
|
||
Jill "Массажист подойдёт к тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:471
|
||
translate russian Jill_1_label_3a5c7650:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you."
|
||
ch_Name "Спасибо."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:488
|
||
translate russian order_a_message_jil_4eaa2478:
|
||
|
||
# ch_Name "Unfortunately, I can't right now."
|
||
ch_Name "К сожалению, сейчас я не могу."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:490
|
||
translate russian order_a_message_jil_dfe8de78:
|
||
|
||
# Jill "That's too bad. Is there nothing I can do to change your mind?"
|
||
Jill "Очень жаль. Я ничего не могу сделать, чтобы изменить твоё мнение?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:491
|
||
translate russian order_a_message_jil_6f0e9b85:
|
||
|
||
# ch_Name "Don't worry, I'll be sure to stop by again."
|
||
ch_Name "Не волнуйся, я обязательно загляну к тебе снова."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:493
|
||
translate russian order_a_message_jil_d3f42473:
|
||
|
||
# Jill "I'll be happy to see you."
|
||
Jill "Я буду рада тебя видеть."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:502
|
||
translate russian order_a_message_jil_08c08566:
|
||
|
||
# ch_Name "You know, I think I'm going to try your famous massage."
|
||
ch_Name "Знаешь, я думаю, что попробую твой знаменитый массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:504
|
||
translate russian order_a_message_jil_ade6877c:
|
||
|
||
# Jill "Yay, yay, yay! I'm sure you'll love it!"
|
||
Jill "Ура, ура, ура! Я уверена, что тебе понравится!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:506
|
||
translate russian order_a_message_jil_1d81fef2:
|
||
|
||
# Jill "Go through that door over there and get ready."
|
||
Jill "Пройди через вон ту дверь и приготовься."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:507
|
||
translate russian order_a_message_jil_c55e6f0e:
|
||
|
||
# Jill "The massage therapist will be right with you."
|
||
Jill "Массажистка подойдёт к тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:508
|
||
translate russian order_a_message_jil_3a5c7650:
|
||
|
||
# ch_Name "Thank you."
|
||
ch_Name "Спасибо, "
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:530
|
||
translate russian Jill_4_label_8d320ad9:
|
||
|
||
# ch_Name "Hey!"
|
||
ch_Name "Привет!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:531
|
||
translate russian Jill_4_label_ff692ee3:
|
||
|
||
# ch_Name "A little more time and I will become your regular visitor."
|
||
ch_Name "Ещё немного, и я стану вашим постоянным клиентом."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:532
|
||
translate russian Jill_4_label_329549a8:
|
||
|
||
# Jill "It's just wonderful!"
|
||
Jill "Это просто замечательно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:534
|
||
translate russian Jill_4_label_054accc5:
|
||
|
||
# Jill "We are very pleased that the quality of our massage..."
|
||
Jill "Мы очень довольны что качество нашего массажа..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:535
|
||
translate russian Jill_4_label_f983e136:
|
||
|
||
# Jill "...makes you come back again and again."
|
||
Jill "...заставляет тебя возвращаться снова и снова."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:536
|
||
translate russian Jill_4_label_47500326:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(If only it makes me cum again...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Если только это заставляет меня приходить снова...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:537
|
||
translate russian Jill_4_label_b0d2f87b:
|
||
|
||
# Jill "Then go to the familiar room!"
|
||
Jill "Тогда пройди в знакомую комнату!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:548
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_77c4c62f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How nice to be here again!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как приятно снова оказаться здесь!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:549
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_bb7e1c76:
|
||
|
||
# Faith "Hey! Glad to see you!"
|
||
Faith "Привет! Рада видеть тебя!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:551
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e49ab927:
|
||
|
||
# Faith "How are you?"
|
||
Faith "Как дела?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:552
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_83fcc17d:
|
||
|
||
# ch_Name "I feel noticeable improvements."
|
||
ch_Name "Я чувствую заметные улучшения."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:553
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_63c30ab4:
|
||
|
||
# ch_Name "And my back doesn't hurt at all!"
|
||
ch_Name "И спина совсем не болит!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:554
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_263db661:
|
||
|
||
# ch_Name "However, there's still a lot of stress and tension..."
|
||
ch_Name "Тем не менее, по-прежнему много стресса и напряжения..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:556
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_08f9ebb1:
|
||
|
||
# ch_Name "...in different parts of the body..."
|
||
ch_Name "...в разных частях тела..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:557
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_67f06a86:
|
||
|
||
# ch_Name "...which needs to be removed."
|
||
ch_Name "...которое необходимо убрать."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:558
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_ab8bebb5:
|
||
|
||
# ch_Name "But I think you can handle it."
|
||
ch_Name "Но я думаю, ты справишься."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:560
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_79cca176:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I wonder what she's thinking about?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Интересно, о чём она думает?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:561
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_9a0a9d19:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is she blushing?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она покраснела?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:562
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7e4b3354:
|
||
|
||
# Faith "Yes, today we will work on it."
|
||
Faith "Да, сегодня мы поработаем над этим."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:563
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_6cc306d5:
|
||
|
||
# Faith "Get undressed, I will come soon."
|
||
Faith "Раздевайся, я скоро приду."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:570
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e39faf48:
|
||
|
||
# Faith "Today I will give you a relaxing massage."
|
||
Faith "Сегодня я сделаю тебе расслабляющий массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:571
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_dd2afa3d:
|
||
|
||
# ch_Name "Just what I need!"
|
||
ch_Name "То, что мне нужно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:572
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_5f0d1e19:
|
||
|
||
# Faith "It will help to remove muscle cramps and bring you overall relaxation."
|
||
Faith "Это поможет снять мышечные спазмы и даст общее расслабление."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:574
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_60ab327e:
|
||
|
||
# Faith "Also advise you to let all thoughts out of your head..."
|
||
Faith "Также советую тебе выкинуть все мысли из головы..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:575
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e69b8d41:
|
||
|
||
# Faith "After all, our thoughts are strongly connected with the language and position of our body."
|
||
Faith "В конце концов, наши мысли тесно связаны с языком и положением нашего тела."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:576
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_f8b54836:
|
||
|
||
# Faith "The presence of worries and fears always prevents the body from relaxing completely."
|
||
Faith "Наличие забот и страхов всегда мешает организму полностью расслабиться."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:578
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_bb518681:
|
||
|
||
# Faith "Usually, during such a massage I offer customers a special mask..."
|
||
Faith "Обычно во время такого массажа я предлагаю клиентам специальную маску..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:579
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_1a5d57d0:
|
||
|
||
# Faith "...which allows them to fall into dream."
|
||
Faith "...что позволяет им погрузиться в сон."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:580
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_9c426f04:
|
||
|
||
# Faith "If you do not mind, then I will also use it for you."
|
||
Faith "Если ты не возражаешь, то я также буду использовать её для тебя."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:581
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_125308ff:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh, sure."
|
||
ch_Name "О, конечно."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:583
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2c2fded3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How gentle her skin is!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Какая у неё нежная кожа!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:584
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_387891fd:
|
||
|
||
# Faith "Forget everything that can worry you."
|
||
Faith "Забудь обо всём, что может тебя беспокоить."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:586
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_a6319149:
|
||
|
||
# Faith "I want to make our session as productive as possible."
|
||
Faith "Я хочу сделать наш сеанс как можно более продуктивным."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:587
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_79a45ce1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Just amazing!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Просто потрясающе!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:588
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_908cfc19:
|
||
|
||
# ch_Name "Your touches put me into a hypnotic state."
|
||
ch_Name "Твои прикосновения вводят меня в гипнотическое состояние."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:590
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7aea5e62:
|
||
|
||
# ch_Name "You have magic fingers!"
|
||
ch_Name "У тебя волшебные пальчики!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:591
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_059a77cc:
|
||
|
||
# ch_Name "Very skillful."
|
||
ch_Name "Очень умело."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:592
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_96a5eacc:
|
||
|
||
# ch_Name "Not all hands can do that."
|
||
ch_Name "Не все руки способны на это."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:593
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d36e0661:
|
||
|
||
# Faith "Ugh... Thanks!"
|
||
Faith "Ух... Спасибо!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:595
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_fa0965d1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Today she has less initiative than last time.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Сегодня у неё меньше инициативы, чем в прошлый раз.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:596
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_69242145:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She's behaving like nothing happened.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она ведёт себя как ни в чём не бывало.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:597
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2ce2f7fe:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe she's just very shy?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может, она просто очень застенчивая?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:598
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_eff1c28d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Hmm.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Хмм.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:600
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_40ba363a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(However, her \"shyness\" did not stop her from groping me during our last time...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Однако её \"застенчивость\" не помешала ей лапать меня во время нашей последней встречи...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:601
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2e9c6f42:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(...and whispering all sorts of things in my ear.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(...и шептать мне на ухо всякие слова.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:602
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_110f6626:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So how do I relax and let all thoughts out if everything is so confusing!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как же мне расслабиться и отпустить все мысли, если всё так запутано!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:603
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_27102876:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe she is waiting for me to make a move, wanting me to be more active?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может быть, она ждёт, когда я сделаю шаг, хочет, чтобы я был более активным?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:604
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7eddb51a:
|
||
|
||
# ch_Name "Ohhh!"
|
||
ch_Name "Оххх!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:605
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_aac040d8:
|
||
|
||
# ch_Name "And what other types of massage do you offer?"
|
||
ch_Name "А какие ещё виды массажа ты предлагаешь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:607
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_b7cbb954:
|
||
|
||
# Faith "There are many!"
|
||
Faith "Их много!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:608
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_70794a09:
|
||
|
||
# Faith "Literally anything you could imagine."
|
||
Faith "Буквально всё, что ты можешь себе представить."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:609
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d52710a9:
|
||
|
||
# Faith "Sports, hot stone, aromatherapy, honey..."
|
||
Faith "Спортивный, горячие камни, ароматерапия, медовый..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:610
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_17f910db:
|
||
|
||
# Faith "And what do find you particularly interesting?"
|
||
Faith "И что тебя особенно интересует?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:612
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_8876c556:
|
||
|
||
# ch_Name "Maybe there is something even more relaxing?"
|
||
ch_Name "Может быть, есть что-то ещё более расслабляющее?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:613
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e1cdd165:
|
||
|
||
# ch_Name "Massages with energy exchange, like for example erotic..."
|
||
ch_Name "Массаж с обменом энергией, например, эротический..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:614
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_49b81a39:
|
||
|
||
# Faith "He-he."
|
||
Faith "Хе-хе."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:615
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d6b6bc17:
|
||
|
||
# Faith "There is no such thing in our catalog..."
|
||
Faith "В нашем каталоге такого нет..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:617
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_f0907e3d:
|
||
|
||
# Faith "But you can talk with the masseur personally..."
|
||
Faith "Но ты можешь лично поговорить с массажистом..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:618
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_1971e367:
|
||
|
||
# Faith "Tell more about the form of massage that you would like to try..."
|
||
Faith "Рассказать подробнее о том виде массажа, который ты хотел бы попробовать..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:619
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d51a9048:
|
||
|
||
# Faith "And the massage therapist may agree if the proposal is interesting."
|
||
Faith "И массажист может согласиться, если предложение будет интересным."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:620
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_bc730fe7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How deftly she answers!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как ловко она отвечает!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:621
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2d87addf:
|
||
|
||
# ch_Name "Would you personally be interestеd in a session of such a massage?"
|
||
ch_Name "Тебя лично заинтересовал бы сеанс такого массажа?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:623
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_89bc6757:
|
||
|
||
# Faith "Now I am already finishing the relaxing massage."
|
||
Faith "Сейчас я уже заканчиваю расслабляющий массаж."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:624
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_6e0fb2b0:
|
||
|
||
# Faith "We can discuss it the next time, if you decide to visit us again."
|
||
Faith "Мы можем обсудить это в следующий раз, если ты решишь посетить нас снова."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:625
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_fd71a4b2:
|
||
|
||
# Faith "So, now it will hurt, but then the relaxation of the whole body will come..."
|
||
Faith "Итак, сейчас будет больно, но потом наступит расслабление всего тела..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:627
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e1064586:
|
||
|
||
# Faith "Just saying!"
|
||
Faith "Просто к слову!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:628
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_3784bfdf:
|
||
|
||
# ch_Name "Ohhhhhh!"
|
||
ch_Name "Охххх!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:629
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_a82b3d9a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(In the mask all sensations seem to be so new!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(В маске все ощущения кажутся такими новыми!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:630
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_32cb5d89:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh my God!"
|
||
ch_Name "О, Боже мой!!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:632
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_21ecad1c:
|
||
|
||
# Faith "At the end of the relaxing massage, I always stimulate one point..."
|
||
Faith "В конце расслабляющего массажа я всегда стимулирую одну точку..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:633
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_14b7e6c3:
|
||
|
||
# Faith "...which removes all cramps."
|
||
Faith "...которая снимает все спазмы."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:634
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_485530e0:
|
||
|
||
# Faith "Quite painful, don't you think so?"
|
||
Faith "Довольно болезненно, тебе так не кажется?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:635
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_b4de5f16:
|
||
|
||
# ch_Name "Just unbelievable!"
|
||
ch_Name "Просто невероятно!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:637
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_81d88b5d:
|
||
|
||
# Faith "So that is all!"
|
||
Faith "Вот и всё!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:638
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_72ad2025:
|
||
|
||
# Faith "I hope you enjoy it."
|
||
Faith "Надеюсь, тебе понравилось."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:639
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2654c981:
|
||
|
||
# Faith "Regarding the details of our next session..."
|
||
Faith "Что касается деталей нашего следующего сеанса..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:640
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7578c7bc:
|
||
|
||
# Faith "I will think about your offer."
|
||
Faith "Я подумаю над твоим предложением."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:642
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_0e0daac4:
|
||
|
||
# Faith "It's time for me to go."
|
||
Faith "Мне пора идти."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:643
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_cabb447d:
|
||
|
||
# Faith "See ya!"
|
||
Faith "До встречи!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:644
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_db58e589:
|
||
|
||
# ch_Name "Have a nice evening!"
|
||
ch_Name "Приятного вечера!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:646
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_a9b046ad:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And again she runs away.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И снова она убегает.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:647
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_c37a5b56:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ehhh, I don't want to get up!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Эххх, я не хочу вставать!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:648
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_21b5a1d7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(A little more, and I'll just fall asleep.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ещё немного, и я просто засну.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:649
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e2b01a53:
|
||
|
||
# Jill "Do you already want to leave?"
|
||
Jill "Ты уже хочешь уйти?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:650
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7795b9f6:
|
||
|
||
# Jill "Or maybe you will stay?"
|
||
Jill "Или, может, ты останешься?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:652
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_a20be6b3:
|
||
|
||
# Jill "For a little bit..."
|
||
Jill "Ненадолго..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:653
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_c3f4364a:
|
||
|
||
# Jill "I only want to give you some pleasure."
|
||
Jill "Я лишь хочу доставить тебе удовольствие."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:654
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_14c8bf24:
|
||
|
||
# Jill "Some more relaxation"
|
||
Jill "Ещё немного расслабления"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:656
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_34429cc8:
|
||
|
||
# Jill "Just don't remove the mask!"
|
||
Jill "Только не снимай маску!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:657
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_f3196672:
|
||
|
||
# Jill "How do you feel in it?"
|
||
Jill "Как ты себя в ней чувствуешь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:658
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e0a51034:
|
||
|
||
# ch_Name "Very unusual."
|
||
ch_Name "Очень необычно."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:659
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d053b818:
|
||
|
||
# ch_Name "It's very exciting."
|
||
ch_Name "Это очень волнительно."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:661
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_669f5cad:
|
||
|
||
# Jill "Such a charming atmosphere here, right?"
|
||
Jill "Здесь такая очаровательная атмосфера, правда?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:662
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_55e793c6:
|
||
|
||
# ch_Name "Very intimate."
|
||
ch_Name "Очень интимная."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:663
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_b93ae3b0:
|
||
|
||
# Jill "Very pleasant smell, right?"
|
||
Jill "Очень приятный запах, верно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:665
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_84937f62:
|
||
|
||
# Jill "Do you like it?"
|
||
Jill "Нравится ли тебе это?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:666
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7eddb51a_1:
|
||
|
||
# ch_Name "Ohhh!"
|
||
ch_Name "Охх!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:667
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_f31ec266:
|
||
|
||
# Jill "Something flowery and suffocatingly sweet, yes?"
|
||
Jill "Что-то цветочное и удушающе сладкое, да?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:669
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7fdd10d7:
|
||
|
||
# Jill "You're so ready!"
|
||
Jill "Ты уже готов!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:670
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_ab20b39a:
|
||
|
||
# ch_Name "The atmosphere really helps..."
|
||
ch_Name "Атмосфера действительно помогает..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:671
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_4db4cff8:
|
||
|
||
# Jill "So big..."
|
||
Jill "Такой большой..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:672
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d3a406a6:
|
||
|
||
# Jill "...and hard!"
|
||
Jill "...и твёрдый!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:674
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_edfd1465:
|
||
|
||
# Jill "Mhmmmm!"
|
||
Jill "Ммммммм!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:675
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_9fbbc8bf:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh my God, that's amazing!"
|
||
ch_Name "Боже мой, это потрясающе!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:676
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_92e438ba:
|
||
|
||
# ch_Name "Ahhhh!"
|
||
ch_Name "Ахххх!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:678
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_b240f004:
|
||
|
||
# ch_Name "Just don't stop!"
|
||
ch_Name "Только не останавливайся!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:679
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_900642b1:
|
||
|
||
# ch_Name "I will finish soon..."
|
||
ch_Name "Я скоро кончу..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:680
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_da46273e:
|
||
|
||
# ch_Name "What are you doing with me..."
|
||
ch_Name "Что ты делаешь со мной..."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:681
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_268c7720:
|
||
|
||
# ch_Name "Ogh!"
|
||
ch_Name "Огх!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:683
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_41378966:
|
||
|
||
# Jill "See you soon, honey."
|
||
Jill "До скорой встречи, милый."
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:684
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_0b1071a9:
|
||
|
||
# ch_Name "Leaving so soon?"
|
||
ch_Name "Так быстро ушла?"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:686
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_c2d80e31:
|
||
|
||
# ch_Name "Wait!"
|
||
ch_Name "Подожди!"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:687
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_118fd2f5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What the hell!?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что за чёрт!?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:688
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_d91b0073:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I'm sure that wasn't a dream!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я уверен, что это был не сон!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:690
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_7b3827be:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Something strange is going on.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Происходит что-то странное.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:691
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_8347f762:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But nothing stays buried forever.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но ничто не остаётся спрятанным навсегда.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:705
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_bc2c8759:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I could have sworn I just got jerked off...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Могу поклясться, что мне только что подрочили...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:706
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_acaf5041:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(But my dick's still got a boner.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Но мой член всё ещё стоит.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:707
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_9966d40d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Well, I know a place in this town that can fix that problem.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ну, я знаю одно место в этом городе, которое может решить эту проблему.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:709
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_eaeb4ab3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It must have gotten late in the evening during the massage.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Должно быть, во время массажа был уже поздний вечер.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:710
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_bba9e104:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So the club should be open.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Поэтому клуб должен быть открыт.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:711
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_75b5f98f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That's where I'll go.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Туда я и пойду.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:713
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_e079f9a5:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And yet it's a strange place.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И всё же это странное место.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:714
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2464a410:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Someday I'll solve the mystery of this spa.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Когда-нибудь я разгадаю тайну этого спа.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:715
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_13f33a8e:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(And fuck that naughty masseuse for good.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(И трахну эту шаловливую массажистку по полной программе.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:721
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_f3d2555a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(The evening breeze has a nice chill.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вечерний бриз несёт приятную прохладу.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:722
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_05c1a6ee:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe I should take a walk in the streets and get some air.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может, мне стоит прогуляться по улицам и подышать свежим воздухом?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:723
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_90c004ce:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(No, that's nonsense. I have a club and girls waiting for me.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Нет, это чепуха. Меня ждут клуб и девушки.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:726
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_9dc70ae3:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Who knows, maybe tonight I can win Adele's heart.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Кто знает, может быть, сегодня я смогу завоевать сердце Адель.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:727
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_2c7c2624:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(She's been letting me know she likes me.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Она давала мне понять, что я ей нравлюсь.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:728
|
||
translate russian Jill_4_label_from_gallery_c5404335:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or does she flirt that way with all the visitors? Hmm...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или она так флиртует со всеми посетителями? Хм...){/i}"
|
||
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:14
|
||
old "!Order a massage ($75)"
|
||
new "!Заказать массаж ($75)"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:14
|
||
old "1 Order a massage ($75)"
|
||
new "1 Заказать массаж ($75)"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:14
|
||
old "2 Order a massage ($75)"
|
||
new "2 Заказать массаж ($75)"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:14
|
||
old "4 Order a massage ($75)"
|
||
new "4 Заказать массаж ($75)"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:14
|
||
old "3 Order a massage"
|
||
new "3 Заказать массаж"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:292
|
||
old "Tease her"
|
||
new "Дразнить её"
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:292
|
||
old "Calm her "
|
||
new "Успокоить её "
|
||
|
||
# game/logic/events/jill.rpy:477
|
||
old "Order a massage ($75)"
|
||
new "Заказать массаж ($75)"
|
||
|