Files
2025-05-11 13:55:37 +03:00

1507 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/events/jacob.rpy:111
translate russian Samantha_3_label_f53da6c1:
# ch_Name "Mr. Frollo, may I have a moment of your time?"
ch_Name "Мистер Фролло, можно вас на минутку?"
# game/logic/events/jacob.rpy:113
translate russian Samantha_3_label_8a138f19:
# Jacob "Be quick, I'm a busy man."
Jacob "Быстрее, я занятой человек."
# game/logic/events/jacob.rpy:114
translate russian Samantha_3_label_c3bd7cd7:
# Jacob "Come on, [Surname], spit it out."
Jacob "Давай, [Surname], выкладывай."
# game/logic/events/jacob.rpy:115
translate russian Samantha_3_label_febe85e1:
# Jacob "I've got my hands full."
Jacob "У меня и так дел по горло."
# game/logic/events/jacob.rpy:116
translate russian Samantha_3_label_9dc8023c:
# ch_Name "{i}(So how do I get him on the right topic without names...){/i}"
ch_Name "{i}(Как же мне подвести его к нужной теме без имён?...){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:117
translate russian Samantha_3_label_f66b1e12:
# Jacob "Well?"
Jacob "Ну же?"
# game/logic/events/jacob.rpy:119
translate russian Samantha_3_label_cc00f8fa:
# ch_Name "Yesterday a third-year student told us that magic can be exhausted."
ch_Name "Вчера студент третьего курса сказал нам, что магия может быть исчерпана."
# game/logic/events/jacob.rpy:120
translate russian Samantha_3_label_c99d3fff:
# Jacob "What? What exactly was he saying?"
Jacob "Что? Что именно он сказал?"
# game/logic/events/jacob.rpy:122
translate russian Samantha_3_label_50f65561:
# ch_Name "He was telling us that a student from another school was getting sore hands."
ch_Name "Он рассказал нам, что у ученика из другой школы воспалились руки."
# game/logic/events/jacob.rpy:123
translate russian Samantha_3_label_a0194069:
# ch_Name "When he was doing magic."
ch_Name "Когда он занимался магией."
# game/logic/events/jacob.rpy:124
translate russian Samantha_3_label_b55f0d6a:
# ch_Name "And then he lost the ability to do complex spells. At all."
ch_Name "А потом он потерял способность творить сложные заклинания. Совсем."
# game/logic/events/jacob.rpy:125
translate russian Samantha_3_label_162ccf44:
# ch_Name "Could that possibly be true?"
ch_Name "Может ли это быть правдой?"
# game/logic/events/jacob.rpy:127
translate russian Samantha_3_label_26b44415:
# Jacob "Hmm. I've heard of such symptoms, but..."
Jacob "Хм. Я слышал о таких симптомах, но..."
# game/logic/events/jacob.rpy:128
translate russian Samantha_3_label_c146d49a:
# Jacob "Why, are you experiencing something similar?"
Jacob "А что, вы испытываете нечто подобное?"
# game/logic/events/jacob.rpy:130
translate russian Samantha_3_label_08783fb8:
# ch_Name "No, not really. It's a story."
ch_Name "Нет, не совсем. Это история."
# game/logic/events/jacob.rpy:131
translate russian Samantha_3_label_eac193b9:
# ch_Name "I'm just scared, to be honest."
ch_Name "Я просто боюсь, если честно."
# game/logic/events/jacob.rpy:133
translate russian Samantha_3_label_94890760:
# Jacob "Don't get any ideas, [Surname]. These things don't just happen."
Jacob "Не думай об этом, [Surname]. Такие вещи просто так не происходят."
# game/logic/events/jacob.rpy:134
translate russian Samantha_3_label_3af329f2:
# Jacob "Is that all you wanted?"
Jacob "Это всё, что ты хотел?"
# game/logic/events/jacob.rpy:135
translate russian Samantha_3_label_61471075:
# Jacob "I have better things to do than dispel student myths."
Jacob "У меня есть дела поважнее, чем развеивать студенческие мифы."
# game/logic/events/jacob.rpy:137
translate russian Samantha_3_label_330c04cf:
# ch_Name "Wait a minute!"
ch_Name "Подождите минутку!"
# game/logic/events/jacob.rpy:138
translate russian Samantha_3_label_ef96d3b2:
# ch_Name "It's important for me to know what makes it happen. And how to treat it."
ch_Name "Мне важно знать, от чего это происходит. И как это лечить."
# game/logic/events/jacob.rpy:140
translate russian Samantha_3_label_233122c3:
# Jacob "You seem very interested in the subject, [Surname]."
Jacob "Ты, кажется, очень заинтересован этой темой, [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:142
translate russian Samantha_3_label_41ff4fa1:
# ch_Name "Curiosity and hypochondria are my greatest enemies."
ch_Name "Любопытство и ипохондрия - мои самые большие враги."
# game/logic/events/jacob.rpy:143
translate russian Samantha_3_label_6620a107:
# ch_Name "I want to make sure this doesn't happen to me."
ch_Name "Я хочу быть уверенным, что со мной такого не случится."
# game/logic/events/jacob.rpy:144
translate russian Samantha_3_label_a99b65aa:
# ch_Name "Otherwise I won't be able to sleep."
ch_Name "Иначе я не смогу заснуть."
# game/logic/events/jacob.rpy:146
translate russian Samantha_3_label_ba4b5b4c:
# Jacob "You're not a convincing liar, Mr. [Surname]."
Jacob "Вы не убедительный лжец, мистер [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:147
translate russian Samantha_3_label_8be62783:
# Jacob "No wonder you go to Leonheart."
Jacob "Неудивительно, что ты ходишь в Леонхарт."
# game/logic/events/jacob.rpy:148
translate russian Samantha_3_label_f71ee413:
# ch_Name "{i}(Damn, no fooling him.){/i}"
ch_Name "{i}(Чёрт, его не обманешь.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:149
translate russian Samantha_3_label_649da0df:
# ch_Name "{i}(What to do?){/i}"
ch_Name "{i}(Что делать?){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:158
translate russian Samantha_3_label_7a85d41f:
# Jacob "{i}(Unintelligible interference){/i}"
Jacob "{i}(Неразборчивые помехи){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:160
translate russian Samantha_3_label_f20b2ca2:
# Jacob "{i}(Do you think you're the first student to have this gift?){/i}"
Jacob "{i}(Как вы думаете, вы первый студент, обладающий этим даром?){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:161
translate russian Samantha_3_label_6a01d9a3:
# Jacob "{i}(Getting into teachers' heads with your weak skill is unwise.){/i}"
Jacob "{i}(Влезать в головы учителей со своими слабыми навыками неразумно.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:162
translate russian Samantha_3_label_0b362666:
# Jacob "{i}(Mr. [Surname].){/i}"
Jacob "{i}(Мистер [Surname].){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:163
translate russian Samantha_3_label_a7314be9:
# ch_Name "Ah-ah-ah... Damn, that hurt."
ch_Name "А-а-а-а... Чёрт, больно."
# game/logic/events/jacob.rpy:165
translate russian Samantha_3_label_113e16cd:
# ch_Name "What was that? Your voice in my head..."
ch_Name "Что это было? Твой голос в моей голове..."
# game/logic/events/jacob.rpy:166
translate russian Samantha_3_label_b21c0a80:
# Jacob "Reading minds is just one of the skills of mind magic."
Jacob "Чтение мыслей - это лишь один из навыков магии разума."
# game/logic/events/jacob.rpy:167
translate russian Samantha_3_label_ae7f09d1:
# Jacob "I hope you've learned your lesson."
Jacob "Надеюсь, вы усвоили урок."
# game/logic/events/jacob.rpy:168
translate russian Samantha_3_label_3180cc4b:
# ch_Name "I have."
ch_Name "Так и есть."
# game/logic/events/jacob.rpy:170
translate russian Samantha_3_label_82c13ae9:
# ch_Name "I apologize."
ch_Name "Я прошу прощения."
# game/logic/events/jacob.rpy:173
translate russian Samantha_3_label_43_f0536800:
# ch_Name "Mr. Frollo, the truth is, I can't tell you what I need this information for."
ch_Name "Мистер Фролло, по правде говоря, я не могу сказать, для чего мне нужна эта информация."
# game/logic/events/jacob.rpy:174
translate russian Samantha_3_label_43_09534c55:
# ch_Name "But it's a matter of life and death."
ch_Name "Но это вопрос жизни и смерти."
# game/logic/events/jacob.rpy:176
translate russian Samantha_3_label_43_82113bfe:
# ch_Name "If you help me, I'll be indebted to you."
ch_Name "Если вы мне поможете, я буду в долгу перед вами."
# game/logic/events/jacob.rpy:177
translate russian Samantha_3_label_43_fe89c128:
# ch_Name "Please..."
ch_Name "Пожалуйста..."
# game/logic/events/jacob.rpy:178
translate russian Samantha_3_label_43_905bed4a:
# Jacob "Now, that's a whole other conversation."
Jacob "Это уже совсем другой разговор."
# game/logic/events/jacob.rpy:180
translate russian Samantha_3_label_43_849a2efa:
# Jacob "Mr. [Surname], are you willing to make a {b}magic pact{/b} with me?"
Jacob "Мистер [Surname], готовы ли вы заключить со мной {b}магический договор{/b}?"
# game/logic/events/jacob.rpy:181
translate russian Samantha_3_label_43_dd664cea:
# ch_Name "Could you be more specific about what that means?"
ch_Name "Не могли бы вы уточнить, что это значит?"
# game/logic/events/jacob.rpy:182
translate russian Samantha_3_label_43_d4091b5a:
# Jacob "You say you will be indebted to me, do you not?"
Jacob "Вы говорите, что будете в долгу передо мной, не так ли?"
# game/logic/events/jacob.rpy:183
translate russian Samantha_3_label_43_b5abaa71:
# Jacob "In the magical world, such words carry weight."
Jacob "В магическом мире такие слова имеют вес."
# game/logic/events/jacob.rpy:184
translate russian Samantha_3_label_43_32799593:
# Jacob "You and I will make a pact, and when the time comes, I will charge you for your service."
Jacob "Мы с вами заключим договор, и когда придёт время, я возьму с вас плату за услугу."
# game/logic/events/jacob.rpy:186
translate russian Samantha_3_label_43_23d41321:
# ch_Name "And what happens to the one who breaks the contract?"
ch_Name "А что будет с тем, кто нарушит договор?"
# game/logic/events/jacob.rpy:188
translate russian Samantha_3_label_43_1e15df64:
# Jacob "Are you such a one?"
Jacob "А вы такой?"
# game/logic/events/jacob.rpy:189
translate russian Samantha_3_label_43_6b672d2d:
# ch_Name "Of course not. But I wonder..."
ch_Name "Конечно, нет. Но мне интересно..."
# game/logic/events/jacob.rpy:191
translate russian Samantha_3_label_43_0581fa66:
# Jacob "{b}His magic will be sealed forever.{/b}"
Jacob "{b}Его магия будет запечатана навсегда.{/b}"
# game/logic/events/jacob.rpy:193
translate russian Samantha_3_label_43_cfa5cf05:
# ch_Name "All I ask is that you share your knowledge as a student teacher..."
ch_Name "Всё, о чём я прошу, - это поделиться своими знаниями в качестве преподавателя-студента...."
# game/logic/events/jacob.rpy:194
translate russian Samantha_3_label_43_d47f537f:
# Jacob "Ah, excuse me."
Jacob "Ах, простите меня."
# game/logic/events/jacob.rpy:195
translate russian Samantha_3_label_43_ee8600a4:
# Jacob "It seemed to me that you were in urgent need of information that only I have."
Jacob "Мне показалось, что вам срочно нужна информация, которой обладаю только я."
# game/logic/events/jacob.rpy:196
translate russian Samantha_3_label_43_5267ad28:
# Jacob "But if you just wanted to learn, wait until your third year."
Jacob "Но если вы просто хотите узнать, подождите до третьего курса."
# game/logic/events/jacob.rpy:197
translate russian Samantha_3_label_43_f79d9129:
# Jacob "That's when we're going to go over this topic."
Jacob "Вот тогда мы и рассмотрим эту тему."
# game/logic/events/jacob.rpy:199
translate russian Samantha_3_label_43_9c75a993:
# Jacob "Now don't waste my time."
Jacob "Не тратьте моё время."
# game/logic/events/jacob.rpy:200
translate russian Samantha_3_label_43_044c0bd5:
# ch_Name "Wait a minute."
ch_Name "Подождите минутку."
# game/logic/events/jacob.rpy:201
translate russian Samantha_3_label_43_b4464275:
# ch_Name "I'm going to regret this."
ch_Name "Я пожалею об этом."
# game/logic/events/jacob.rpy:203
translate russian Samantha_3_label_43_71df9ad2:
# ch_Name "I agree."
ch_Name "Я согласен."
# game/logic/events/jacob.rpy:204
translate russian Samantha_3_label_43_11b7464a:
# Jacob "Information for a favor. Let's shake on it."
Jacob "Информация за услугу. Давайте пошаманим."
# game/logic/events/jacob.rpy:205
translate russian Samantha_3_label_43_498e35dd:
# Jacob "That's great."
Jacob "Это замечательно."
# game/logic/events/jacob.rpy:206
translate russian Samantha_3_label_43_0f671be6:
# Jacob "It's always nice to know an up-and-coming mage owes you a favor."
Jacob "Всегда приятно знать, что перспективный маг в долгу перед тобой."
# game/logic/events/jacob.rpy:208
translate russian Samantha_3_label_43_4d0dafa9:
# ch_Name "If you say so. Now, please answer my questions."
ch_Name "Если вы так говорите. А теперь, пожалуйста, ответьте на мои вопросы."
# game/logic/events/jacob.rpy:210
translate russian Samantha_3_label_43_0393ce09:
# Jacob "I don't know why you need this information so urgently."
Jacob "Я не знаю, почему вам так срочно нужна эта информация."
# game/logic/events/jacob.rpy:211
translate russian Samantha_3_label_43_68b3c03b:
# Jacob "But the symptoms you describe are consistent with..."
Jacob "Но симптомы, которые вы описываете, соответствуют..."
# game/logic/events/jacob.rpy:212
translate russian Samantha_3_label_43_f3c533d4:
# Jacob "{b}...a ruptured magical ligament.{/b}"
Jacob "{b}...разрыв магических связок.{/b}"
# game/logic/events/jacob.rpy:214
translate russian Samantha_3_label_43_19f5ed10:
# ch_Name "A what?!"
ch_Name "А, что?!"
# game/logic/events/jacob.rpy:215
translate russian Samantha_3_label_43_1a59728e:
# ch_Name "Magic ligament rupture? Is that like tearing a muscle?"
ch_Name "Разрыв магических связок? Это как разрыв мышцы?"
# game/logic/events/jacob.rpy:217
translate russian Samantha_3_label_43_c8d07b25:
# Jacob "Not exactly. But you get the gist."
Jacob "Не совсем. Но суть вы поняли."
# game/logic/events/jacob.rpy:218
translate russian Samantha_3_label_43_d6b63b37:
# Jacob "When the magical ligaments are torn, it is impossible to perform complex spells."
Jacob "Когда магические связки разорваны, невозможно выполнять сложные заклинания."
# game/logic/events/jacob.rpy:219
translate russian Samantha_3_label_43_9f220998:
# Jacob "The magic cannot stabilize and begins to destroy the sorcerer out of existence."
Jacob "Магия не может стабилизироваться и начинает уничтожать волшебника."
# game/logic/events/jacob.rpy:221
translate russian Samantha_3_label_43_502b683d:
# ch_Name "This is terrible! Is there nothing you can do?"
ch_Name "Это ужасно! Вы ничего не можете сделать?"
# game/logic/events/jacob.rpy:223
translate russian Samantha_3_label_43_9a6b18e1:
# Jacob "Of course there is. It is an unpleasant but not fatal injury."
Jacob "Конечно, можно. Это неприятная, но не смертельная травма."
# game/logic/events/jacob.rpy:224
translate russian Samantha_3_label_43_eabee476:
# Jacob "All you have to do is make a {b}compress of night fairy pollen{/b} and a few herbs."
Jacob "Всё, что вам нужно сделать, это приготовить {b}компресс из пыльцы ночной феи{/b} и нескольких трав."
# game/logic/events/jacob.rpy:225
translate russian Samantha_3_label_43_3e4bd061:
# Jacob "{b}Miss Victoria should have a whole set of them.{/b}"
Jacob "{b}У мисс Виктории их должен быть целый набор.{/b}"
# game/logic/events/jacob.rpy:227
translate russian Samantha_3_label_43_3a5c7650:
# ch_Name "Thank you."
ch_Name "Спасибо."
# game/logic/events/jacob.rpy:229
translate russian Samantha_3_label_43_a27cc5c2:
# Jacob "[Surname]. Listen to me carefully."
Jacob "[Surname]. Выслушайте меня внимательно."
# game/logic/events/jacob.rpy:231
translate russian Samantha_3_label_43_d8c44f9c:
# ch_Name "I'm sorry, I thought you were done..."
ch_Name "Прости, я думал, что вы закончили..."
# game/logic/events/jacob.rpy:233
translate russian Samantha_3_label_43_0dc476bf:
# Jacob "You're looking for solutions to the consequences when you should be looking for the cause."
Jacob "Вы ищете решение последствий, тогда как должны искать причину."
# game/logic/events/jacob.rpy:235
translate russian Samantha_3_label_43_1855220c:
# ch_Name "What?"
ch_Name "Что?"
# game/logic/events/jacob.rpy:237
translate russian Samantha_3_label_43_889e2027:
# Jacob "Magic ligament rupture doesn't just happen."
Jacob "Разрыв магических связок не происходит просто так."
# game/logic/events/jacob.rpy:238
translate russian Samantha_3_label_43_819f31b2:
# Jacob "If you don't want a repeat, find the cause."
Jacob "Если вы не хотите повторения, найдите причину."
# game/logic/events/jacob.rpy:240
translate russian Samantha_3_label_43_28efefa2:
# ch_Name "And what could be the cause of such trauma?"
ch_Name "И что может быть причиной такой травмы?"
# game/logic/events/jacob.rpy:242
translate russian Samantha_3_label_43_36a4d254:
# Jacob "Magic is unpredictable."
Jacob "Магия непредсказуема."
# game/logic/events/jacob.rpy:243
translate russian Samantha_3_label_43_7ac60163:
# Jacob "One thing I do know is that stirring the magical energy of beings of different essence is very dangerous."
Jacob "Одно я знаю точно: смешивать магическую энергию существ разной сущности очень опасно."
# game/logic/events/jacob.rpy:244
translate russian Samantha_3_label_43_bcc60582:
# Jacob "It can kill whoever is doing it."
Jacob "Это может убить того, кто это делает."
# game/logic/events/jacob.rpy:245
translate russian Samantha_3_label_43_5362c273:
# Jacob "Whoever you're looking for answers for is lucky to have gotten away with it."
Jacob "Тому, для кого вы ищете ответы, повезло, что всё обошлось."
# game/logic/events/jacob.rpy:247
translate russian Samantha_3_label_43_4a4d64b4:
# ch_Name "What do you mean, \"different essence\"?"
ch_Name "Что значит \" разные сущности?\""
# game/logic/events/jacob.rpy:249
translate russian Samantha_3_label_43_7f54c269:
# Jacob "There are different kinds of magic, [Surname]. Humans, pixies, dragons, succubi..."
Jacob "Существуют различные виды магии, [Surname]. Люди, пикси, драконы, суккубы..."
# game/logic/events/jacob.rpy:250
translate russian Samantha_3_label_43_ce72d42a:
# Jacob "Lots of different races and different magics. It can be very dangerous to mix them."
Jacob "Много разных рас и разных магий. Смешивать их может быть очень опасно."
# game/logic/events/jacob.rpy:252
translate russian Samantha_3_label_43_92b0868f:
# ch_Name "Why are you telling me all this, Jacob?"
ch_Name "Зачем вы мне всё это рассказываете, Джейкоб?"
# game/logic/events/jacob.rpy:254
translate russian Samantha_3_label_43_bacd0055:
# Jacob "You and I made a pact, [Surname]. And I always hold up my end of the bargain."
Jacob "Мы с вами заключили договор, [Surname]. И я всегда выполняю свою часть сделки."
# game/logic/events/jacob.rpy:256
translate russian Samantha_3_label_43_39f4b9fe:
# ch_Name "Thank you... I have to go."
ch_Name "Спасибо... Мне нужно идти."
# game/logic/events/jacob.rpy:257
translate russian Samantha_3_label_43_7972298a:
# Jacob "Oh no, Mr. [Surname]. It is I who thank you. Good luck, in your quest."
Jacob "О нет, мистер [Surname]. Это я благодарю вас. Удачи вам в ваших поисках."
# game/logic/events/jacob.rpy:261
translate russian Samantha_3_label_43_5bb4d59b:
# ch_Name "{i}(Great. Now I just need to go ask Victoria about the cure.){/i}"
ch_Name "{i}(Отлично. Теперь мне просто нужно спросить Викторию о лекарстве.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:262
translate russian Samantha_3_label_43_6349d9c3:
# ch_Name "{i}(Oh... I have her lesson in the schedule.){/i}"
ch_Name "{i}(Ох... У меня ещё урок у неё.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:263
translate russian Samantha_3_label_43_840360dc:
# ch_Name "{i}(It's... right now!){/i}"
ch_Name "{i}(Это... прямо сейчас!){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:264
translate russian Samantha_3_label_43_9e6cd387:
# ch_Name "{i}(Alright, then. I'll just attend the lesson and then ask her about the cure.){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, тогда. Я просто пойду на урок, а потом спрошу её о лекарстве.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:276
translate russian Jacob_1_label_b3f37d5d:
# ch_Name "Hey, Molly! Listen, I've got to go. I need to catch up with Jacob before he leaves."
ch_Name "Эй, Молли! Слушай, мне нужно идти. Мне нужно догнать Джейкоба, пока он не ушёл."
# game/logic/events/jacob.rpy:277
translate russian Jacob_1_label_60078c1d:
# Molly "Really? Why do you need him?"
Molly "Правда? Зачем он тебе нужен?"
# game/logic/events/jacob.rpy:278
translate russian Jacob_1_label_a2fd4e9d:
# ch_Name "I want to join the dueling club."
ch_Name "Я хочу вступить в дуэльный клуб."
# game/logic/events/jacob.rpy:279
translate russian Jacob_1_label_78d983a6:
# Molly "That sounds cool! Your shift is over, so you can go. Good luck!"
Molly "Звучит круто! Твоя смена закончилась, так что можешь идти. Удачи!"
# game/logic/events/jacob.rpy:280
translate russian Jacob_1_label_84d3dc7e:
# ch_Name "Thank you!"
ch_Name "Спасибо!"
# game/logic/events/jacob.rpy:284
translate russian Jacob_1_label_260c6984:
# ch_Name "{i}(Here he is!){/i}"
ch_Name "{i}(Вот он!){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:285
translate russian Jacob_1_label_a48eaa6e:
# ch_Name "{i}(Phew! I was almost sure I'd miss him because of the work.){/i}"
ch_Name "{i}(Фух! Я был почти уверен, что упущу его из-за работы.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:290
translate russian Jacob_1_label_2913d24d:
# ch_Name "Mr. Frollo, sir! Good evening!"
ch_Name "Мистер Фролло, сэр! Добрый вечер!"
# game/logic/events/jacob.rpy:292
translate russian Jacob_1_label_8d8acce0:
# Jacob "Good evening, Mr. [Surname]."
Jacob "Добрый вечер, мистер [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:293
translate russian Jacob_1_label_989195b7:
# Jacob "What can I do for you?"
Jacob "Что я могу для вас сделать?"
# game/logic/events/jacob.rpy:294
translate russian Jacob_1_label_306472fc:
# ch_Name "I was just wondering what you were studying here."
ch_Name "Мне просто интересно, что вы здесь изучаете."
# game/logic/events/jacob.rpy:296
translate russian Jacob_1_label_44bbb496:
# ch_Name "Is that pattern on the floor magical?"
ch_Name "Этот узор на полу волшебный?"
# game/logic/events/jacob.rpy:297
translate russian Jacob_1_label_b1ab2432:
# Jacob "That one? Huh, you're observant."
Jacob "Этот? Ха, ты наблюдателен."
# game/logic/events/jacob.rpy:298
translate russian Jacob_1_label_abde726f:
# Jacob "It's a Reverse Sun."
Jacob "Это Обратное Солнце."
# game/logic/events/jacob.rpy:299
translate russian Jacob_1_label_5d03fc47:
# Jacob "The mark of the devil that all magicians worship."
Jacob "Знак дьявола, которому поклоняются все маги."
# game/logic/events/jacob.rpy:301
translate russian Jacob_1_label_6403b66d:
# Jacob "Remind me..."
Jacob "Напомни мне..."
# game/logic/events/jacob.rpy:302
translate russian Jacob_1_label_d851abf6:
# Jacob "Have you sold your soul yet, or is this a second semester activity?"
Jacob "Ты уже продал свою душу, или это занятие на второй семестр?"
# game/logic/events/jacob.rpy:303
translate russian Jacob_1_label_ff8d4b90:
# ch_Name "A-are you serious?.."
ch_Name "В-вы серьёзно?.."
# game/logic/events/jacob.rpy:305
translate russian Jacob_1_label_175da2a6:
# Jacob "Ah-ha-ha-ha."
Jacob "А-ха-ха-ха."
# game/logic/events/jacob.rpy:306
translate russian Jacob_1_label_e60f9b4d:
# Jacob "Relax. Of course not."
Jacob "Расслабься. Конечно, нет."
# game/logic/events/jacob.rpy:307
translate russian Jacob_1_label_1487fa7d:
# Jacob "It's just a regular drawing."
Jacob "Это обычный рисунок."
# game/logic/events/jacob.rpy:309
translate russian Jacob_1_label_f07d7a92:
# Jacob "We're actually meeting members of the dueling club here."
Jacob "На самом деле мы встречаемся здесь с членами дуэльного клуба."
# game/logic/events/jacob.rpy:311
translate russian Jacob_1_label_51b1ec04:
# ch_Name "The dueling club?"
ch_Name "Дуэльный клуб?"
# game/logic/events/jacob.rpy:313
translate russian Jacob_1_label_ec5b81c5:
# Jacob "The one and only."
Jacob "Единственный и неповторимый."
# game/logic/events/jacob.rpy:314
translate russian Jacob_1_label_efcc1110:
# Jacob "Students fight anonymously for points for their houses."
Jacob "Студенты анонимно борются за баллы для своих домов."
# game/logic/events/jacob.rpy:315
translate russian Jacob_1_label_5e9324e5:
# Jacob "It's the best way to practice the spells they've learned."
Jacob "Это лучший способ практиковать изученные заклинания."
# game/logic/events/jacob.rpy:316
translate russian Jacob_1_label_e0835d3d:
# ch_Name "Sounds incredibly cool."
ch_Name "Звучит невероятно круто."
# game/logic/events/jacob.rpy:317
translate russian Jacob_1_label_4eb183a5:
# ch_Name "How do I join you?"
ch_Name "Как я могу присоединиться к вам?"
# game/logic/events/jacob.rpy:319
translate russian Jacob_1_label_1a9eafd4:
# Jacob "Not so fast, Mr. [Surname]."
Jacob "Не так быстро, мистер [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:320
translate russian Jacob_1_label_436b0c19:
# Jacob "A man without experience can have a rough time with us."
Jacob "Человеку без опыта может быть нелегко с нами."
# game/logic/events/jacob.rpy:321
translate russian Jacob_1_label_1a8a9b90:
# ch_Name "I can handle it."
ch_Name "Я справлюсь."
# game/logic/events/jacob.rpy:322
translate russian Jacob_1_label_90a66d1c:
# Jacob "It would be fun to watch, but there are rules."
Jacob "Это было бы забавно наблюдать, но есть правила."
# game/logic/events/jacob.rpy:323
translate russian Jacob_1_label_5a907c60:
# Jacob "In order to gain access to duels, you must learn..."
Jacob "Для того чтобы получить доступ к дуэлям, вы должны научиться..."
# game/logic/events/jacob.rpy:325
translate russian Jacob_1_label_f4b5e24d:
# Gabriella "Excuse me! Mr. Frollo, good evening."
Gabriella "Извините! Мистер Фролло, добрый вечер."
# game/logic/events/jacob.rpy:326
translate russian Jacob_1_label_82ec681c:
# Jacob "Gabriella, I told you to call me Jacob."
Jacob "Габриэлла, я просил тебя называть меня Джейкоб."
# game/logic/events/jacob.rpy:327
translate russian Jacob_1_label_d6438362:
# Jacob "Did you want something?"
Jacob "Ты что-то хотела?"
# game/logic/events/jacob.rpy:328
translate russian Jacob_1_label_5241240b:
# Gabriella "I learned the spell you were talking about."
Gabriella "Я выучила заклинание, о котором вы говорили."
# game/logic/events/jacob.rpy:330
translate russian Jacob_1_label_0e292530:
# Jacob "That's wonderful news!"
Jacob "Это замечательная новость!"
# game/logic/events/jacob.rpy:331
translate russian Jacob_1_label_df9ce37f:
# Gabriella "Is there a sparring session at the club tonight? I'm ready!"
Gabriella "Будет ли сегодня спарринг в клубе? Я готова!"
# game/logic/events/jacob.rpy:332
translate russian Jacob_1_label_f5ce5b07:
# Jacob "That's the spirit! Let me check."
Jacob "Вот это дух! Дай мне проверить."
# game/logic/events/jacob.rpy:334
translate russian Jacob_1_label_f1b4f7f1:
# Gabriella "Hi there! I'm Gabriella."
Gabriella "Привет! Я Габриэлла."
# game/logic/events/jacob.rpy:335
translate russian Jacob_1_label_f069fb90:
# ch_Name "My name is [Name]. Nice to meet you."
ch_Name "Меня зовут [Name]. Приятно познакомиться"
# game/logic/events/jacob.rpy:337
translate russian Jacob_1_label_300941f0:
# Gabriella "Nice to meet you too. Do you want to join the dueling club, too?"
Gabriella "Я тоже рада знакомству. Ты тоже хочешь вступить в дуэльный клуб?"
# game/logic/events/jacob.rpy:338
translate russian Jacob_1_label_38605691:
# ch_Name "Me?{w} Thought I'd find out more about it, yeah."
ch_Name "Я?{w} Решил узнать об этом побольше, да."
# game/logic/events/jacob.rpy:339
translate russian Jacob_1_label_5d37ec35:
# Gabriella "That's great! I'm looking forward to the first duel."
Gabriella "Это здорово! Я с нетерпением жду первой дуэли."
# game/logic/events/jacob.rpy:340
translate russian Jacob_1_label_fc4f7ace:
# ch_Name "{i}(Hmm, I didn't know the dueling club had such hot chicks...){/i}"
ch_Name "{i}(Хм, я не знал, что в дуэльном клубе есть такие горячие цыпочки...){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:341
translate russian Jacob_1_label_43d5e0d0:
# ch_Name "{i}(I should probably pay a visit there.){/i}"
ch_Name "{i}(Наверное, мне стоит нанести туда визит.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:343
translate russian Jacob_1_label_f8c3154e:
# Jacob "I'm afraid I won't be able to find a match you tonight, Gaby..."
Jacob "Боюсь, что сегодня я не смогу найти тебе пару, Гэби..."
# game/logic/events/jacob.rpy:344
translate russian Jacob_1_label_828def7c:
# Gabriella "Oh, no. What about him?"
Gabriella "О, нет. А как же он?"
# game/logic/events/jacob.rpy:346
translate russian Jacob_1_label_9053ddea:
# Jacob "Mr. [Surname] is hardly ready."
Jacob "Мистер [Surname] едва ли готов."
# game/logic/events/jacob.rpy:347
translate russian Jacob_1_label_6b389b7e:
# ch_Name "I'm..."
ch_Name "Я..."
# game/logic/events/jacob.rpy:349
translate russian Jacob_1_label_43da18f9:
# Jacob "Оh! I have the perfect match for you, Gaby."
Jacob "О! У меня есть идеальная пара для тебя, Гэби."
# game/logic/events/jacob.rpy:350
translate russian Jacob_1_label_db053d82:
# Jacob "Hurry up and get ready for the arena. I'll catch up with you soon."
Jacob "Поторопись и готовься к арене. Я скоро тебя догоню."
# game/logic/events/jacob.rpy:352
translate russian Jacob_1_label_803171b8:
# Gabriella "Okay, Mr. Frollo."
Gabriella "Хорошо, мистер Фролло."
# game/logic/events/jacob.rpy:353
translate russian Jacob_1_label_2c44ca28:
# Gabriella "Oh, well, I mean... Okay, Jacob."
Gabriella "О, ну, я имею в виду... Ладно, Джейкоб."
# game/logic/events/jacob.rpy:355
translate russian Jacob_1_label_a7cf520f:
# Jacob "As for you, Mr. [Surname]..."
Jacob "Что касается вас, мистер [Surname]..."
# game/logic/events/jacob.rpy:356
translate russian Jacob_1_label_8d148a2b:
# Jacob "First, learn the Combat bolt spell."
Jacob "Сначала выучите заклинание Боевой болт."
# game/logic/events/jacob.rpy:357
translate russian Jacob_1_label_9faa2877:
# Jacob "It's the bare minimum required to join the dueling club."
Jacob "Это необходимый минимум для вступления в дуэльный клуб."
# game/logic/events/jacob.rpy:358
translate russian Jacob_1_label_7a9a2c4d:
# Jacob "When you're ready to give it a try, come see me."
Jacob "Когда вы будете готовы попробовать, приходите ко мне."
# game/logic/events/jacob.rpy:359
translate russian Jacob_1_label_97aef292:
# Jacob "I meet dueling club members here every night."
Jacob "Я встречаю здесь членов дуэльного клуба каждый вечер."
# game/logic/events/jacob.rpy:360
translate russian Jacob_1_label_e74d3f55:
# Jacob "We'll see how you do."
Jacob "Посмотрим, как вы справитесь."
# game/logic/events/jacob.rpy:362
translate russian Jacob_1_label_3a5c7650:
# ch_Name "Thank you."
ch_Name "Спасибо."
# game/logic/events/jacob.rpy:363
translate russian Jacob_1_label_37c031b9:
# ch_Name "{i}(Arrogant prick...){/i}"
ch_Name "{i}(Высокомерный урод...){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:364
translate russian Jacob_1_label_8030eefe:
# ch_Name "{i}(That Gaby was all right...){/i}"
ch_Name "{i}(Что с Гэби всё в порядке...){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:367
translate russian Jacob_1_label_df1441e3:
# ch_Name "{i}(I should ask her number or something.){/i}"
ch_Name "{i}(Я должен спросить у неё номер телефона или что-то в этом роде.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:368
translate russian Jacob_1_label_c9ab0315:
# ch_Name "{i}(But not today. I've already made other plans. With another hot girl. ){/i}"
ch_Name "{i}(Но не сегодня. У меня уже есть другие планы. С другой горячей девушкой. ){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:369
translate russian Jacob_1_label_5e183251:
# ch_Name "{i}(By the way, I have to go there now, If I don't want to be late.){/i}"
ch_Name "{i}(Кстати, мне нужно идти туда сейчас, если я не хочу опоздать.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:370
translate russian Jacob_1_label_2ffbdbab:
# ch_Name "{i}(I've wasted too much time here already.){/i}"
ch_Name "{i}(Я и так потратил здесь слишком много времени.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:384
translate russian Jacob_2_label_1109bbbc:
# ch_Name "Good evening, Mr. Frollo."
ch_Name "Добрый вечер, мистер Фролло."
# game/logic/events/jacob.rpy:386
translate russian Jacob_2_label_b36299c3:
# Jacob "Oh, it's you, Mr. [Surname]."
Jacob "А, это вы, мистер [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:387
translate russian Jacob_2_label_2fa9da3b:
# Jacob "Still trying to become a duelist?"
Jacob "Всё ещё пытаетесь стать дуэлистом?"
# game/logic/events/jacob.rpy:389
translate russian Jacob_2_label_d89b62d5:
# ch_Name "You bet I am."
ch_Name "Ещё бы."
# game/logic/events/jacob.rpy:391
translate russian Jacob_2_label_631df7a8:
# ch_Name "In fact, I've already learned the Combat Bolt spell."
ch_Name "На самом деле, я уже выучил заклинание Боевой болт."
# game/logic/events/jacob.rpy:392
translate russian Jacob_2_label_d06a2167:
# ch_Name "And I'm ready to become the new Cordale champion."
ch_Name "И я готов стать новым чемпионом Кордейла."
# game/logic/events/jacob.rpy:394
translate russian Jacob_2_label_3a349e76:
# Jacob "Huh..."
Jacob "Ха..."
# game/logic/events/jacob.rpy:395
translate russian Jacob_2_label_28f949fe:
# Jacob "Ha-ha-ha-ha-ha."
Jacob "Ха-ха-ха-ха-ха."
# game/logic/events/jacob.rpy:397
translate russian Jacob_2_label_8999f480:
# Jacob "You really are a joker, Mr. [Surname]."
Jacob "Вы действительно шутник, мистер [Surname]."
# game/logic/events/jacob.rpy:398
translate russian Jacob_2_label_5a28de0b:
# Jacob "Probably want to repeat your friend Samantha's successes."
Jacob "Возможно, вы хотите повторить успех вашей подруги Саманты."
# game/logic/events/jacob.rpy:400
translate russian Jacob_2_label_713ea6f7:
# ch_Name "And surpass them, too."
ch_Name "И превзойти его, также."
# game/logic/events/jacob.rpy:402
translate russian Jacob_2_label_f5ddaa8a:
# Jacob "That's very interesting."
Jacob "Это очень интересно."
# game/logic/events/jacob.rpy:403
translate russian Jacob_2_label_92cc13de:
# Jacob "I commend you on your persistence."
Jacob "Я одобряю ваше упорство."
# game/logic/events/jacob.rpy:404
translate russian Jacob_2_label_2adc1afe:
# Jacob "Let me tell you how the fights go."
Jacob "Позвольте мне рассказать вам, как проходят бои."
# game/logic/events/jacob.rpy:406
translate russian Jacob_2_label_62f20ce6:
# ch_Name "I'm all ears."
ch_Name "Я весь во внимании."
# game/logic/events/jacob.rpy:408
translate russian Jacob_2_label_4325afef:
# Jacob "To win the duel, you have to be more skilled in battle magic."
Jacob "Чтобы победить в поединке, ты должен быть более искусен в боевой магии."
# game/logic/events/jacob.rpy:409
translate russian Jacob_2_label_5ce29a38:
# Jacob "When the duel begins, you have to defeat your opponent with magic."
Jacob "Когда начнётся поединок, ты должен победить своего противника с помощью магии."
# game/logic/events/jacob.rpy:410
translate russian Jacob_2_label_38c8d382:
# Jacob "You can also use potions to improve your chances to win."
Jacob "Ты также можешь использовать зелья, чтобы повысить свои шансы на победу."
# game/logic/events/jacob.rpy:411
translate russian Jacob_2_label_f60df828:
# Jacob "Now, about battle magic."
Jacob "Теперь о боевой магии."
# game/logic/events/jacob.rpy:413
translate russian Jacob_2_label_809a2eff:
# Jacob "You can only use simple spells learned from Victoria."
Jacob "Ты можешь использовать только простые заклинания, полученные от Виктории."
# game/logic/events/jacob.rpy:414
translate russian Jacob_2_label_1a41cc9f:
# Jacob "Because this way, we can be sure you don't accidentally wreak havoc upon Cordale."
Jacob "Потому что таким образом мы можем быть уверены, что ты случайно не посеешь хаос в Кордейле."
# game/logic/events/jacob.rpy:415
translate russian Jacob_2_label_45495618:
# ch_Name "Alright. That sounds reasonable."
ch_Name "Хорошо. Звучит разумно."
# game/logic/events/jacob.rpy:416
translate russian Jacob_2_label_590ceffd:
# Jacob "At first, you'll only be able to create a combat bolt."
Jacob "Сначала ты сможешь создать только боевой болт."
# game/logic/events/jacob.rpy:417
translate russian Jacob_2_label_8d4bad6f:
# Jacob "Visit Victoria's lessons to learn more valuable spells."
Jacob "Посети уроки Виктории, чтобы узнать больше ценных заклинаний."
# game/logic/events/jacob.rpy:419
translate russian Jacob_2_label_f20e6fa3:
# Jacob "Believe me, you'll need them."
Jacob "Поверьте, они тебе понадобятся."
# game/logic/events/jacob.rpy:420
translate russian Jacob_2_label_23e6bf84:
# Jacob "One more thing!"
Jacob "Ещё кое-что!"
# game/logic/events/jacob.rpy:421
translate russian Jacob_2_label_211f7b16:
# Jacob "The duel continues until..."
Jacob "Дуэль продолжается до тех пор, пока..."
# game/logic/events/jacob.rpy:422
translate russian Jacob_2_label_069e362d:
# Jacob "Until one of the contestants falls breathless."
Jacob "Пока один из участников не упадет бездыханным."
# game/logic/events/jacob.rpy:423
translate russian Jacob_2_label_527e4926:
# ch_Name "What the fuck, Mr. Frollo? Is it possible to get killed here?"
ch_Name "Какого хрена, мистер Фролло? Разве здесь можно погибнуть?"
# game/logic/events/jacob.rpy:425
translate russian Jacob_2_label_3167df00:
# ch_Name "Is this an academy of magic or a gladiator school?"
ch_Name "Это академия магии или школа гладиаторов?"
# game/logic/events/jacob.rpy:427
translate russian Jacob_2_label_6c70834c:
# Jacob "Relax, magic can heal you as well."
Jacob "Расслабься, магия может исцелить тебя."
# game/logic/events/jacob.rpy:428
translate russian Jacob_2_label_38fc944d:
# Jacob "Besides, I didn't say the duel was to the death."
Jacob "Кроме того, я не говорил, что дуэль будет до смерти."
# game/logic/events/jacob.rpy:429
translate russian Jacob_2_label_c00f70b8:
# Jacob "The loser simply falls senseless, having used up all his energy."
Jacob "Проигравший просто падает без чувств, израсходовав всю свою энергию."
# game/logic/events/jacob.rpy:430
translate russian Jacob_2_label_af1231ea:
# Jacob "And we're pretty quick to bring him back to his senses here."
Jacob "И мы довольно быстро приводим его в чувство."
# game/logic/events/jacob.rpy:431
translate russian Jacob_2_label_40e793ce:
# ch_Name "It's still kind of weird."
ch_Name "Это всё ещё немного странно."
# game/logic/events/jacob.rpy:433
translate russian Jacob_2_label_cf4f36eb:
# ch_Name "I'm going to be passed out and someone's going to be doing magic on my body?"
ch_Name "Я буду в отключке, а кто-то будет колдовать над моим телом?"
# game/logic/events/jacob.rpy:434
translate russian Jacob_2_label_7f9654c4:
# ch_Name "I don't like the sound of that."
ch_Name "Мне не нравится, как это звучит."
# game/logic/events/jacob.rpy:436
translate russian Jacob_2_label_70b94682:
# Jacob "We don't force anyone into the dueling club."
Jacob "Мы никого не принуждаем вступать в дуэльный клуб."
# game/logic/events/jacob.rpy:437
translate russian Jacob_2_label_e01f59c1:
# Jacob "Combat mages are an elite group, and they have no need for insecure weaklings."
Jacob "Боевые маги - элитная группа, и ей не нужны неуверенные в себе слабаки."
# game/logic/events/jacob.rpy:438
translate russian Jacob_2_label_e2a72faa:
# Jacob "But I'm sure you're not one of those."
Jacob "Но я уверен, что ты не из таких."
# game/logic/events/jacob.rpy:439
translate russian Jacob_2_label_4ea7e4aa:
# Jacob "You can come back another time when you've thought it over."
Jacob "Ты можешь вернуться в другой раз, когда всё обдумаешь."
# game/logic/events/jacob.rpy:440
translate russian Jacob_2_label_5782a1db:
# Jacob "Come up, name your opponent's department, and we'll go to the arena without further ado."
Jacob "Поднимись, назови факультет своего противника, и мы без лишних слов перейдём на арену."
# game/logic/events/jacob.rpy:441
translate russian Jacob_2_label_195a1add:
# ch_Name "Thank you for caring."
ch_Name "Спасибо за заботу."
# game/logic/events/jacob.rpy:442
translate russian Jacob_2_label_3483ef54:
# ch_Name "But I think I'm ready."
ch_Name "Но я думаю, что готов."
# game/logic/events/jacob.rpy:444
translate russian Jacob_2_label_7996692e:
# Gabriella "Jacob, good evening."
Gabriella "Джейкоб, добрый вечер."
# game/logic/events/jacob.rpy:446
translate russian Jacob_2_label_790a11c2:
# Jacob "Gaby! Great fight last night. I'm glad you mastered your new move."
Jacob "Гэби! Отличный бой прошлой ночью. Я рад, что ты освоила свой новый приём."
# game/logic/events/jacob.rpy:447
translate russian Jacob_2_label_a731f551:
# Gabriella "I'm shocked it worked out for me. But it was so cool!"
Gabriella "Я в шоке, что у меня всё получилось. Но это было так круто!"
# game/logic/events/jacob.rpy:448
translate russian Jacob_2_label_2eca28fe:
# Gabriella "Is there an opponent for me today?"
Gabriella "Есть ли у меня сегодня соперник?"
# game/logic/events/jacob.rpy:449
translate russian Jacob_2_label_9408468a:
# Jacob "Did you get your strength back so quickly?"
Jacob "Ты так быстро восстановила силы?"
# game/logic/events/jacob.rpy:450
translate russian Jacob_2_label_9b1ec35a:
# Gabriella "Of course I did."
Gabriella "Конечно, да."
# game/logic/events/jacob.rpy:452
translate russian Jacob_2_label_76efbe64:
# Jacob "Then let's see what I can offer you."
Jacob "Тогда давай посмотрим, что я могу тебе предложить."
# game/logic/events/jacob.rpy:453
translate russian Jacob_2_label_c26b2619:
# Jacob "For example, Mr. [Surname] here is eager to join the club."
Jacob "Например, мистер [Surname] очень хочет вступить в клуб."
# game/logic/events/jacob.rpy:455
translate russian Jacob_2_label_addcd047:
# Gabriella "How interesting..."
Gabriella "Как интересно..."
# game/logic/events/jacob.rpy:456
translate russian Jacob_2_label_177d7581:
# Jacob "So, Mr. [Surname], what house would you like to challenge?"
Jacob "Итак, мистер [Surname], какой дом вы хотите вызвать?"
# game/logic/events/jacob.rpy:459
translate russian Jacob_2_label_dbe17e7b:
# ch_Name "I'd like to fight a student from Adderin, sir."
ch_Name "Я бы хотел сразиться со студентом из Аддерина, сэр."
# game/logic/events/jacob.rpy:461
translate russian Jacob_2_label_e9d47805:
# Gabriella "Interesting choice. I had a tough duel with Adderin student just yesterday."
Gabriella "Интересный выбор. Только вчера у меня была сложная дуэль с учеником Аддерина."
# game/logic/events/jacob.rpy:462
translate russian Jacob_2_label_f54885f7:
# Gabriella "Too bad we won't be fighting each other. I'd love to your first."
Gabriella "Жаль, что мы не будем сражаться друг с другом. Я была бы рада, если бы ты был первым."
# game/logic/events/jacob.rpy:463
translate russian Jacob_2_label_f211d26c:
# ch_Name "{i}(If it weren't for the context, I would have assumed she thinks I'm a virgin.){/i}"
ch_Name "{i}(Если бы не контекст, я бы решил, что она считает меня девственником.){/i}"
# game/logic/events/jacob.rpy:464
translate russian Jacob_2_label_15fb343f:
# Gabriella "Good luck anyway."
Gabriella "В любом случае, удачи."
# game/logic/events/jacob.rpy:465
translate russian Jacob_2_label_c510da86:
# ch_Name "Thank's. You too."
ch_Name "Спасибо. Тебе тоже."
# game/logic/events/jacob.rpy:468
translate russian Jacob_2_label_bacc6c37:
# ch_Name "I think I'll challenge Martenden student."
ch_Name "Думаю, я брошу вызов студенту Мартендена."
# game/logic/events/jacob.rpy:469
translate russian Jacob_2_label_be1afec6:
# Jacob "Alright. I have one Martenden rookie on mind, he wanted to duel too."
Jacob "Хорошо. У меня на примете есть один новичок из Мартендена, он тоже хочет дуэли."
# game/logic/events/jacob.rpy:471
translate russian Jacob_2_label_6ce0e675:
# Gabriella "Too bad you haven't chosen Crowhive, pretty boy."
Gabriella "Жаль, что ты не выбрал Кроухайв, симпатяга."
# game/logic/events/jacob.rpy:472
translate russian Jacob_2_label_2848108b:
# Gabriella "I hope it's not because you're scared of facing me."
Gabriella "Надеюсь, это не потому, что ты боишься встретиться со мной лицом к лицу."
# game/logic/events/jacob.rpy:473
translate russian Jacob_2_label_a8db2a09:
# ch_Name "Ha-ha-ha. Not at all."
ch_Name "Ха-ха-ха. Вовсе нет."
# game/logic/events/jacob.rpy:474
translate russian Jacob_2_label_07a3bc77:
# Gabriella "Then, maybe next time?"
Gabriella "Тогда, может быть, в следующий раз?"
# game/logic/events/jacob.rpy:475
translate russian Jacob_2_label_04b411ae:
# ch_Name "We'll see."
ch_Name "Посмотрим."
# game/logic/events/jacob.rpy:478
translate russian Jacob_2_label_5bb98c07:
# ch_Name "I want to duel against Crowhive student."
ch_Name "Я хочу сразиться на дуэли с учеником Кроухайва."
# game/logic/events/jacob.rpy:479
translate russian Jacob_2_label_2fdece55:
# Jacob "Well, then it's settled. Gaby, I found you an opponent."
Jacob "Ну, тогда решено. Гэбби, я нашёл тебе соперника."
# game/logic/events/jacob.rpy:481
translate russian Jacob_2_label_f7a7dd2d:
# Gabriella "That sounds interesting."
Gabriella "Звучит интересно."
# game/logic/events/jacob.rpy:482
translate russian Jacob_2_label_83120951:
# Gabriella "Don't think I'll go easy on you, rookie."
Gabriella "Не думай, что я буду к тебе снисходительна, новичок."
# game/logic/events/jacob.rpy:483
translate russian Jacob_2_label_7f8c99cd:
# Gabriella "You're going to join my win streak."
Gabriella "Ты присоединишься к моей полосе побед."
# game/logic/events/jacob.rpy:484
translate russian Jacob_2_label_48e9c985:
# ch_Name "You sound confident. Maybe even too confident."
ch_Name "Ты говоришь уверенно. Может быть, даже слишком уверенно."
# game/logic/events/jacob.rpy:485
translate russian Jacob_2_label_afc8ea36:
# ch_Name "Promise me you won't cry too hard after I win."
ch_Name "Обещай, что не будешь сильно плакать после моей победы."
# game/logic/events/jacob.rpy:486
translate russian Jacob_2_label_fce161ab:
# Gabriella "Bring it on!"
Gabriella "Вперёд!"
translate russian strings:
# game/logic/events/jacob.rpy:15
old "Samantha's problem"
new "Проблемы Саманты"
# game/logic/events/jacob.rpy:15
old "Talk to Jacob"
new "Поговорить с Джейкобом"
# game/logic/events/jacob.rpy:15
old "Ask about your origins"
new "Спросить о своём происхождении"
# game/logic/events/jacob.rpy:15
old "Dueling Club"
new "Дуэльный клуб"
# game/logic/events/jacob.rpy:15
old "Tell him you have the seal"
new "Сказать ему, что у тебя есть печать"
# game/logic/events/jacob.rpy:151
old "Read Frollo's mind"
new "Прочитать мысли Фролло"
# game/logic/events/jacob.rpy:151
old "Ask politely"
new "Вежливо попросить"
# game/logic/events/jacob.rpy:457
old "Adderin"
new "Аддерин"
# game/logic/events/jacob.rpy:457
old "Martenden"
new "Мартенден"
# game/logic/events/jacob.rpy:457
old "Crowhive"
new "Кроухайв"