Files
2025-05-11 13:55:37 +03:00

1503 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/events/gordon.rpy:89
translate russian Gordon_1_label_0f378180:
# ch_Name "{i}(This must be a local store.){/i}"
ch_Name "{i}(Это, должно быть, местный магазин.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:90
translate russian Gordon_1_label_91ca2eee:
# ch_Name "{i}(It's seems like a nice place.){/i}"
ch_Name "{i}(Похоже, это хорошее место.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:91
translate russian Gordon_1_label_358ca595:
# ch_Name "{i}(I bet you can get a lot of useful stuff here.){/i}"
ch_Name "{i}(Наверняка я смогу почерпнуть здесь много полезного.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:93
translate russian Gordon_1_label_00e59318:
# ch_Name "{i}(But who do you get it from?){/i}"
ch_Name "{i}(Но от кого вы это получаете?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:94
translate russian Gordon_1_label_0544583a:
# ch_Name "{i}(Weird, the place isn't closed, but no one's here...){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, заведение не закрыто, но здесь никого нет...){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:95
translate russian Gordon_1_label_b18cca75:
# ch_Name "Ahem......."
ch_Name "Кхм......."
# game/logic/events/gordon.rpy:97
translate russian Gordon_1_label_e14ab2cb:
# ch_Name "Anybody here?"
ch_Name "Здесь есть кто-нибудь?"
# game/logic/events/gordon.rpy:98
translate russian Gordon_1_label_3851b376:
# ch_Name "HELLO! ANYBODY HERE ALIVE?!"
ch_Name "ЗДРАВСТВУЙТЕ! ЗДЕСЬ ЕСТЬ КТО ЖИВОЙ?!"
# game/logic/events/gordon.rpy:99
translate russian Gordon_1_label_3fb6f22a:
# UnknownGordon "Yell in your own ears!"
UnknownGordon "Кричи себе в уши!"
# game/logic/events/gordon.rpy:100
translate russian Gordon_1_label_acadc5ed:
# ch_Name "{i}(Who said that?!){/i}"
ch_Name "{i}(Кто это сказал?!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:103
translate russian Gordon_1_label_493fbd98:
# ch_Name "{i}(Where is he?!){/i}"
ch_Name "{i}(Где он?!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:105
translate russian Gordon_1_label_dce3eb29:
# UnknownGordon "Can't you see everyone's busy?!"
UnknownGordon "Разве ты не видишь, что все заняты?!"
# game/logic/events/gordon.rpy:106
translate russian Gordon_1_label_f94e9d69:
# UnknownGordon "As usuall with young people, no respect."
UnknownGordon "Как обычно бывает с молодыми людьми, никакого уважения."
# game/logic/events/gordon.rpy:107
translate russian Gordon_1_label_6e6f0932:
# UnknownGordon "Can't you wait a minute?!"
UnknownGordon "Ты не можешь подождать минутку?!"
# game/logic/events/gordon.rpy:108
translate russian Gordon_1_label_9c4c0003:
# ch_Name "{i}(What kind of creature is that? Is that a real dwarf?!){/i}"
ch_Name "{i}(Что это за существо? Это настоящий гном?!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:109
translate russian Gordon_1_label_731fa8dc:
# UnknownGordon "Well, why aren't you talking now? Did you lose your voice?"
UnknownGordon "Почему ты сейчас молчишь? Ты потерял голос?"
# game/logic/events/gordon.rpy:111
translate russian Gordon_1_label_0849d1c6:
# UnknownGordon "What did you want?"
UnknownGordon "Чего ты хотел?"
# game/logic/events/gordon.rpy:112
translate russian Gordon_1_label_632dfc54:
# ch_Name "This is... It's a store, isn't it?"
ch_Name "Это... Это магазин, не так ли?"
# game/logic/events/gordon.rpy:113
translate russian Gordon_1_label_202d19cd:
# UnknownGordon "A store? Huh!"
UnknownGordon "Магазин? Ха!"
# game/logic/events/gordon.rpy:114
translate russian Gordon_1_label_f04d59cb:
# UnknownGordon "I'm Gordon Chompski."
UnknownGordon "Я Гордон Чомписки."
# game/logic/events/gordon.rpy:116
translate russian Gordon_1_label_5f7e6b15:
# Gordon "And this is Chompski Shop. Best store in Dale."
Gordon "А это магазин Чомписки. Лучший магазин в Дейли."
# game/logic/events/gordon.rpy:117
translate russian Gordon_1_label_544aa220:
# ch_Name "Is that so?"
ch_Name "Так ли это?"
# game/logic/events/gordon.rpy:118
translate russian Gordon_1_label_967614f0:
# Gordon "Of course it's so. Dwarves never lie!"
Gordon "Конечно, это так. Гномы никогда не лгут!"
# game/logic/events/gordon.rpy:119
translate russian Gordon_1_label_94fee53f:
# Gordon "That's why we make such great salesmen."
Gordon "Вот почему из нас получаются такие замечательные продавцы."
# game/logic/events/gordon.rpy:121
translate russian Gordon_1_label_7b3b93c9:
# Gordon "What are you standing there for? "
Gordon "Что ты стоишь там? "
# game/logic/events/gordon.rpy:122
translate russian Gordon_1_label_000224c0:
# Gordon "Look around, pick, choose, ask, pay!"
Gordon "Осматривайся, выбирай, спрашивай, покупай!"
# game/logic/events/gordon.rpy:123
translate russian Gordon_1_label_76f3e6df:
# ch_Name "I'm just looking around. I don't know what I want."
ch_Name "Я просто осматриваюсь. Я не знаю, чего хочу."
# game/logic/events/gordon.rpy:124
translate russian Gordon_1_label_92a4c1f1:
# ch_Name "I'm from Cordale. Our house won the competition this week."
ch_Name "Я из Кордейла. Наш дом выиграл конкурс на этой неделе."
# game/logic/events/gordon.rpy:125
translate russian Gordon_1_label_e7a327c0:
# Gordon "Whoa. What are you, an apprentice or something?"
Gordon "Ух ты. Ты что, ученик, что ли?"
# game/logic/events/gordon.rpy:127
translate russian Gordon_1_label_ef00ff08:
# Gordon "Heh-heh-heh!"
Gordon "Хе-хе-хе!"
# game/logic/events/gordon.rpy:128
translate russian Gordon_1_label_bfd37f27:
# Gordon "I love wizards! Your kind knows a good ingredient. Pays good money."
Gordon "Я люблю волшебников! Ваш род знает хорошие ингредиенты. Платит хорошие деньги."
# game/logic/events/gordon.rpy:129
translate russian Gordon_1_label_0806f386:
# Gordon "Not all of them, some of them are assholes..."
Gordon "Не все, некоторые из них - мудаки..."
# game/logic/events/gordon.rpy:130
translate russian Gordon_1_label_402cad0a:
# Gordon "But you look like a good guy!"
Gordon "Но ты выглядишь как хороший парень!"
# game/logic/events/gordon.rpy:131
translate russian Gordon_1_label_d4432673:
# ch_Name "Thanks. I guess."
ch_Name "Спасибо. Я думаю."
# game/logic/events/gordon.rpy:133
translate russian Gordon_1_label_68244ec3:
# Gordon "Willow! Willow! Baby, come here!"
Gordon "Уиллоу! Уиллоу! Детка, иди сюда!"
# game/logic/events/gordon.rpy:134
translate russian Gordon_1_label_a023c470:
# Gordon "We got a wizard in the house!"
Gordon "У нас в доме появился волшебник!"
# game/logic/events/gordon.rpy:138
translate russian Gordon_1_label_7f109fc9:
# ch_Name "{i}(Whom is he talking too?){/i}"
ch_Name "{i}(С кем он говорит?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:147
translate russian Gordon_1_label_bdf49396:
# Willow "Hello."
Willow "Привет."
# game/logic/events/gordon.rpy:150
translate russian Gordon_1_label_889bfdfa:
# ch_Name "{i}(Whoa! Where did she come from?){/i}"
ch_Name "{i}(Ух ты! Откуда она взялась?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:151
translate russian Gordon_1_label_c61c4134:
# ch_Name "{i}(And what kind of creature is that, anyway? Is she a dwarf, too?){/i}"
ch_Name "{i}(И что это вообще за существо? Она тоже гном?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:153
translate russian Gordon_1_label_643a4b37:
# Willow "Father, you called for me?"
Willow "Отец, ты звал меня?"
# game/logic/events/gordon.rpy:154
translate russian Gordon_1_label_6bb411cc:
# Gordon "Willow is my treasure, my blood."
Gordon "Уиллоу - моё сокровище, моя кровинушка."
# game/logic/events/gordon.rpy:155
translate russian Gordon_1_label_10083ee2:
# Gordon "She's half-fairy, if you know what I mean..."
Gordon "Она наполовину фея, если ты понимаешь, о чём я..."
# game/logic/events/gordon.rpy:157
translate russian Gordon_1_label_7c27bc43:
# ch_Name "{i}(He's offering me to buy her, or whats going on?!){/i}"
ch_Name "{i}(Он предлагает мне купить её, или что происходит?!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:158
translate russian Gordon_1_label_a4b85ed0:
# ch_Name "Not really..."
ch_Name "Не совсем..."
# game/logic/events/gordon.rpy:159
translate russian Gordon_1_label_0e4100b6:
# Gordon "Half-fairy, you jerk! Fairies are the best at magic, after all!"
Gordon "Полуфея, придурок! Феи - лучшие в магии, в конце концов!"
# game/logic/events/gordon.rpy:160
translate russian Gordon_1_label_2cb973b0:
# ch_Name "{i}(I wonder if that's true...){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, правда ли это..){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:161
translate russian Gordon_1_label_50eab05b:
# ch_Name "Really? I didn't know..."
ch_Name "Правда? Я не знал..."
# game/logic/events/gordon.rpy:162
translate russian Gordon_1_label_e6123a9c:
# Gordon "Of course! Willow has felt magic like no one else since she was a little girl."
Gordon "Конечно! Уиллоу с детства чувствовала магию, как никто другой."
# game/logic/events/gordon.rpy:164
translate russian Gordon_1_label_1703d5e2:
# Gordon "If you ever need anything that my shop doesn't have, go to her!"
Gordon "Если тебе когда-нибудь понадобится что-то, чего нет в моём магазине, обращайся к ней!"
# game/logic/events/gordon.rpy:166
translate russian Gordon_1_label_625537a2:
# Willow "It's true, I could help you with anything unusual."
Willow "Это правда, я могу помочь тебе с чем-нибудь необычным."
# game/logic/events/gordon.rpy:167
translate russian Gordon_1_label_f7751271:
# Willow "I can sense magical objects from a great distance."
Willow "Я могу чувствовать магические предметы на большом расстоянии."
# game/logic/events/gordon.rpy:168
translate russian Gordon_1_label_e7e579d3:
# Willow "And I find almost anything if I have to."
Willow "И я нахожу почти всё, если нужно."
# game/logic/events/gordon.rpy:169
translate russian Gordon_1_label_9f0c00cf:
# Willow "That is, of course, if you can thank me enough."
Willow "Это, конечно, если ты сможешь отблагодарить меня."
# game/logic/events/gordon.rpy:170
translate russian Gordon_1_label_9a77a435:
# ch_Name "{i}(Is it just me, or was it not about the money?){/i}"
ch_Name "{i}(Мне кажется, или дело было не в деньгах?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:171
translate russian Gordon_1_label_3a5c7650:
# ch_Name "Thank you."
ch_Name "Спасибо."
# game/logic/events/gordon.rpy:172
translate russian Gordon_1_label_02856daf:
# ch_Name "I can't think of anything, but I'll keep that in mind."
ch_Name "Я не могу ничего придумать, но я буду иметь это в виду."
# game/logic/events/gordon.rpy:174
translate russian Gordon_1_label_014557c9:
# Willow "It's a shame it gets so boring around here sometimes."
Willow "Жаль, что иногда здесь становится так скучно."
# game/logic/events/gordon.rpy:175
translate russian Gordon_1_label_9243eac8:
# Willow "I thought, at least I could play with you."
Willow "Я подумала: по крайней мере, я могу поиграть с тобой."
# game/logic/events/gordon.rpy:177
translate russian Gordon_1_label_05c5169f:
# Gordon "Willow, daughter, don't harass the client!"
Gordon "Уиллоу, дочка, не приставай к клиенту!"
# game/logic/events/gordon.rpy:178
translate russian Gordon_1_label_394f987a:
# Gordon "He said he doesn't want anything now."
Gordon "Он сказал, что сейчас ему ничего не нужно."
# game/logic/events/gordon.rpy:179
translate russian Gordon_1_label_85b6c5c8:
# Gordon "Stay out of his way."
Gordon "Не лезь к нему."
# game/logic/events/gordon.rpy:180
translate russian Gordon_1_label_88b81bea:
# ch_Name "No, no, it's okay..."
ch_Name "Нет, нет, всё в порядке..."
# game/logic/events/gordon.rpy:181
translate russian Gordon_1_label_30016c3e:
# Willow "All right, Father."
Willow "Хорошо, отец."
# game/logic/events/gordon.rpy:183
translate russian Gordon_1_label_5be3f8d8:
# Willow "See you later, man."
Willow "Увидимся позже, чувак."
# game/logic/events/gordon.rpy:184
translate russian Gordon_1_label_f3f897ab:
# ch_Name "Bye..."
ch_Name "Пока..."
# game/logic/events/gordon.rpy:186
translate russian Gordon_1_label_035db518:
# ch_Name "You shouldn't have done that, she didn't get in my way at all."
ch_Name "Не надо было этого делать, она мне совсем не мешала."
# game/logic/events/gordon.rpy:187
translate russian Gordon_1_label_d0463ee7:
# Gordon "Don't be modest."
Gordon "Не скромничай."
# game/logic/events/gordon.rpy:188
translate russian Gordon_1_label_8c0ba6b6:
# Gordon "I know how annoying she can be. She's half a fairy."
Gordon "Я знаю, какой она может быть надоедливой. Она наполовину фея."
# game/logic/events/gordon.rpy:189
translate russian Gordon_1_label_05d1f373:
# Gordon "Her mother never left stoped talking. Blah-blah-blah..."
Gordon "Её мать никогда не умолкала. Бла-бла-бла..."
# game/logic/events/gordon.rpy:190
translate russian Gordon_1_label_c2243c81:
# Gordon "If you know what I mean. Heh-heh-heh!"
Gordon "Если ты понимаешь, о чём я. Хе-хе-хе!"
# game/logic/events/gordon.rpy:192
translate russian Gordon_1_label_143af000:
# Gordon "All right, I've got pancakes freezing behind the counter."
Gordon "Хорошо, у меня блины замерзают за прилавком."
# game/logic/events/gordon.rpy:193
translate russian Gordon_1_label_3eee173e:
# Gordon "Let me know if you're thinking of buying some."
Gordon "Дай мне знать, если ты надумаешь что-то купить."
# game/logic/events/gordon.rpy:194
translate russian Gordon_1_label_7bb14ae0:
# ch_Name "I will."
ch_Name "Обязательно."
# game/logic/events/gordon.rpy:195
translate russian Gordon_1_label_b6187578:
# Gordon "Hm..."
Gordon "Хм..."
# game/logic/events/gordon.rpy:197
translate russian Gordon_1_label_b0fbd223:
# Gordon "Oh, by the way, you seem like a tough guy. Can you hold a fishing rod?"
Gordon "Кстати, ты, похоже, крепкий парень. Ты умеешь держать удочку?"
# game/logic/events/gordon.rpy:198
translate russian Gordon_1_label_8da5813f:
# ch_Name "I guess so. Why?"
ch_Name "Думаю, да. А зачем?"
# game/logic/events/gordon.rpy:200
translate russian Gordon_1_label_f35d8445:
# Gordon "See for yourself."
Gordon "Видишь сам."
# game/logic/events/gordon.rpy:201
translate russian Gordon_1_label_4b555c3a:
# Gordon "I need a pair of spare hands."
Gordon "Мне нужна пара лишних рук."
# game/logic/events/gordon.rpy:203
translate russian Gordon_1_label_a02a86a4:
# Gordon "If you need a part-time job, there's nobody better than Chompski."
Gordon "Если тебе нужна подработка, то лучше Чомписки никого нет."
# game/logic/events/gordon.rpy:204
translate russian Gordon_1_label_bd3363fd:
# ch_Name "Really? Can you tell me more about that?"
ch_Name "Правда? Ты можешь рассказать мне об этом поподробнее?"
# game/logic/events/gordon.rpy:206
translate russian Gordon_1_label_f0c0b23d:
# Gordon "Heh! Sure!"
Gordon "Ха! Конечно!"
# game/logic/events/gordon.rpy:207
translate russian Gordon_1_label_f84f4aa7:
# Gordon "Not only do we have a shop here, but we also have a little bakery."
Gordon "У нас здесь не только магазин, но и небольшая пекарня."
# game/logic/events/gordon.rpy:208
translate russian Gordon_1_label_34570dbb:
# Gordon "The locals really like the fish pies that Willow bakes."
Gordon "Местным жителям очень нравятся рыбные пироги, которые печёт Уиллоу."
# game/logic/events/gordon.rpy:210
translate russian Gordon_1_label_e166f76f:
# Gordon "But the fish has to be very fresh and caught by hand!"
Gordon "Но рыба должна быть очень свежей и пойманной вручную!"
# game/logic/events/gordon.rpy:211
translate russian Gordon_1_label_04207990:
# ch_Name "Hmmm... Don't the magic refrigerators in Dale work?"
ch_Name "Хммм... А разве волшебные холодильники в Дейли не работают?"
# game/logic/events/gordon.rpy:212
translate russian Gordon_1_label_1e5fe998:
# Gordon "That junk that goblins make for a few pennies?"
Gordon "То барахло, которое гоблины делают за копейки?"
# game/logic/events/gordon.rpy:213
translate russian Gordon_1_label_0485c0d9:
# Gordon "No, thank you. Dwarves don't eat that kind of crap."
Gordon "Нет, спасибо. Гномы не едят такую дрянь."
# game/logic/events/gordon.rpy:215
translate russian Gordon_1_label_f268a61f:
# Gordon "And judging by the popularity of Willow's pies, everyone can taste the difference."
Gordon "И, судя по популярности пирогов Уиллоу, каждый может почувствовать разницу."
# game/logic/events/gordon.rpy:216
translate russian Gordon_1_label_20c5fd71:
# Gordon "So we always need few hands to toss the rod."
Gordon "Поэтому нам всегда мало рук, чтобы закидывать удочку."
# game/logic/events/gordon.rpy:217
translate russian Gordon_1_label_faa396a5:
# ch_Name "Catch a few fish? Sounds easy."
ch_Name "Поймать несколько рыб? Звучит легко."
# game/logic/events/gordon.rpy:218
translate russian Gordon_1_label_cf9018be:
# ch_Name "And will any fish do?"
ch_Name "А любая рыба подойдёт?"
# game/logic/events/gordon.rpy:220
translate russian Gordon_1_label_3edf756f:
# Gordon "Of course! Our lake only has delicacies."
Gordon "Конечно! На нашем озере только деликатесы."
# game/logic/events/gordon.rpy:221
translate russian Gordon_1_label_f613d9f6:
# Gordon "At least the ones that bite from the shore on a fishing pole."
Gordon "По крайней мере, те, которые клюют с берега на удочку."
# game/logic/events/gordon.rpy:223
translate russian Gordon_1_label_b7a08fb7:
# Gordon "I'll mark on your map a great fishing spot on the lake."
Gordon "Я отмечу на твоей карте отличное место для рыбалки на озере."
# game/logic/events/gordon.rpy:224
translate russian Gordon_1_label_0f90cbd0:
# Gordon "Right away."
Gordon "Сразу же."
# game/logic/events/gordon.rpy:226
translate russian Gordon_1_label_290c6cca:
# Gordon "And here, have a rod and bait."
Gordon "А здесь возьми удочку и наживку."
# game/logic/events/gordon.rpy:227
translate russian Gordon_1_label_cb98e895:
# ch_Name "Okay."
ch_Name "Хорошо."
# game/logic/events/gordon.rpy:228
translate russian Gordon_1_label_b5a5f7b8:
# Gordon "I'll pay you a dollar for each fish."
Gordon "Я буду платить тебе по доллару за каждую рыбу."
# game/logic/events/gordon.rpy:230
translate russian Gordon_1_label_ac3205dd:
# ch_Name "Sounds fair."
ch_Name "Звучит справедливо."
# game/logic/events/gordon.rpy:231
translate russian Gordon_1_label_9aeb4127:
# Gordon "Fair? I'm robbing myself for you!"
Gordon "Справедливо? Я граблю себя ради тебя!"
# game/logic/events/gordon.rpy:233
translate russian Gordon_1_label_453c6a7b:
# Gordon "All right, fine."
Gordon "Ладно, хорошо."
# game/logic/events/gordon.rpy:234
translate russian Gordon_1_label_9ad7dfed:
# Gordon "Just be careful when you're fishing in the evening."
Gordon "Просто будь осторожен, когда рыбачишь вечером."
# game/logic/events/gordon.rpy:235
translate russian Gordon_1_label_d26daf4f:
# Gordon "Some lake dwellers hunt at dusk..."
Gordon "Некоторые обитатели озера охотятся в сумерках..."
# game/logic/events/gordon.rpy:237
translate russian Gordon_1_label_2e0430d5:
# ch_Name "Who are you talking about?"
ch_Name "О ком ты говоришь?"
# game/logic/events/gordon.rpy:238
translate russian Gordon_1_label_32576ddb:
# Gordon "Just some town talk. Never mind."
Gordon "Просто городская болтовня. Не бери в голову."
# game/logic/events/gordon.rpy:240
translate russian Gordon_1_label_869dd715:
# Gordon "Just think about the catch."
Gordon "Просто думай об ловле."
# game/logic/events/gordon.rpy:241
translate russian Gordon_1_label_3885f587:
# Gordon "I'll be waiting for you back with fresh fish."
Gordon "Я буду ждать твоего возвращения со свежей рыбой."
# game/logic/events/gordon.rpy:261
translate russian Gordon_2_label_9f76534c:
# ch_Name "Hey Gordon!"
ch_Name "Привет, Гордон!"
# game/logic/events/gordon.rpy:262
translate russian Gordon_2_label_ab755f95:
# ch_Name "I was thinking about your job offer. Want to go fishing. "
ch_Name "Я подумал о твоём предложении о работе. Хочу порыбачить. "
# game/logic/events/gordon.rpy:264
translate russian Gordon_2_label_f08728ef:
# Gordon "Heh! Glad to hear it!"
Gordon "Хех! Рад это слышать!"
# game/logic/events/gordon.rpy:265
translate russian Gordon_2_label_a7ee2c42:
# Gordon "What's better than fresh fish cakes?"
Gordon "Что может быть лучше пирожков со свежей рыбой?"
# game/logic/events/gordon.rpy:266
translate russian Gordon_2_label_d38b1637:
# ch_Name "I don't know. Probably a lot of things."
ch_Name "Я не знаю. Наверное, много чего."
# game/logic/events/gordon.rpy:268
translate russian Gordon_2_label_e8f218b8:
# Gordon "Not when Willow bake them! "
Gordon "Не тогда, когда Уиллоу их печёт! "
# game/logic/events/gordon.rpy:269
translate russian Gordon_2_label_287eaff3:
# Gordon "Hang on, I'll get you a rod and bait."
Gordon "Подожди, я принесу тебе удочку и наживку."
# game/logic/events/gordon.rpy:271
translate russian Gordon_2_label_ac4ba1da:
# ch_Name "So all I have to do is catch a couple of fish? Sounds easy."
ch_Name "Значит, всё, что мне нужно сделать, это поймать пару рыбок? Звучит просто."
# game/logic/events/gordon.rpy:272
translate russian Gordon_2_label_2dbce284:
# Gordon "Simple and profitable, my friend!"
Gordon "Просто и выгодно, мой друг!"
# game/logic/events/gordon.rpy:273
translate russian Gordon_2_label_4a40743b:
# Gordon "I'll mark for you on the map a great fishing spot on the lake."
Gordon "Я отмечу для тебя на карте отличное место для рыбалки на озере."
# game/logic/events/gordon.rpy:275
translate russian Gordon_2_label_a1c7cc7d:
# Gordon "And there you have it, rod and bait."
Gordon "И вот, пожалуйста, удочка и приманка."
# game/logic/events/gordon.rpy:276
translate russian Gordon_2_label_cb98e895:
# ch_Name "Okay."
ch_Name "Хорошо."
# game/logic/events/gordon.rpy:277
translate russian Gordon_2_label_b98355ad:
# Gordon "I'll pay you a $ for every fish."
Gordon "Я буду платить тебе $ за каждую рыбу."
# game/logic/events/gordon.rpy:279
translate russian Gordon_2_label_ac3205dd:
# ch_Name "Sounds fair."
ch_Name "Звучит справедливо."
# game/logic/events/gordon.rpy:280
translate russian Gordon_2_label_9aeb4127:
# Gordon "Fair? I'm robbing myself for you!"
Gordon "Справедливо? Я граблю себя ради тебя!"
# game/logic/events/gordon.rpy:281
translate russian Gordon_2_label_453c6a7b:
# Gordon "All right, fine."
Gordon "Ладно, хорошо."
# game/logic/events/gordon.rpy:282
translate russian Gordon_2_label_9ad7dfed:
# Gordon "Just be careful when you're fishing in the evening."
Gordon "Просто будь осторожен, когда рыбачишь вечером."
# game/logic/events/gordon.rpy:284
translate russian Gordon_2_label_d26daf4f:
# Gordon "Some lake dwellers hunt at dusk..."
Gordon "Некоторые обитатели озера охотятся в сумерках..."
# game/logic/events/gordon.rpy:285
translate russian Gordon_2_label_2e0430d5:
# ch_Name "Who are you talking about?"
ch_Name "О ком ты говоришь?"
# game/logic/events/gordon.rpy:286
translate russian Gordon_2_label_32576ddb:
# Gordon "Just some town talk. Never mind."
Gordon "Просто городской трёп. Не бери в голову."
# game/logic/events/gordon.rpy:288
translate russian Gordon_2_label_20151919:
# Gordon "Waiting for you back with fresh fish."
Gordon "Жду тебя обратно со свежей рыбой."
# game/logic/events/gordon.rpy:291
translate russian Gordon_2_label_7229c100:
# ch_Name "{i}(I wonder why you can't just fish from the pier in town.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему нельзя просто ловить рыбу с пирса в городе?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:292
translate russian Gordon_2_label_11b1ca1c:
# ch_Name "{i}(Does the fish really taste better here?){/i}"
ch_Name "{i}(Неужели рыба здесь вкуснее?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:293
translate russian Gordon_2_label_25895d1c:
# ch_Name "{i}(According to the map Gordon gave me, this path leads to the lake.){/i}"
ch_Name "{i}(Согласно карте, которую дал мне Гордон, эта тропинка ведёт к озеру.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:295
translate russian Gordon_2_label_46be8195:
# ch_Name "{i}(Gee, it really is a lake!){/i}"
ch_Name "{i}(Ну и ну, это действительно озеро!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:296
translate russian Gordon_2_label_d3af7743:
# ch_Name "{i}(Strange that no one else is fishing.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, что никто больше не рыбачит.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:298
translate russian Gordon_2_label_ff47091d:
# ch_Name "{i}(Maybe it's that sign.){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, дело в этом знаке.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:299
translate russian Gordon_2_label_84e3e22a:
# ch_Name "{i}(Is this what Gordon warned me about?){/i}"
ch_Name "{i}(Это то, о чём меня предупреждал Гордон?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:300
translate russian Gordon_2_label_147dd078:
# ch_Name "{i}(Either way, I'm safe during the day.){/i}"
ch_Name "{i}(В любом случае, днём я в безопасности.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:302
translate russian Gordon_2_label_6780522e:
# ch_Name "{i}(Don never took me fishing with him.){/i}"
ch_Name "{i}(Дон никогда не брал меня с собой на рыбалку.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:303
translate russian Gordon_2_label_de489e55:
# ch_Name "{i}(But I used to watch a TV show about fishing out of boredom.){/i}"
ch_Name "{i}(Но раньше я от скуки смотрел телепередачи о рыбалке.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:304
translate russian Gordon_2_label_a8a3d31e:
# ch_Name "{i}(I hope I've got the right idea of how to throw a fishing rod...){/i}"
ch_Name "{i}(Надеюсь, я правильно понял, как забрасывать удочку...){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:306
translate russian Gordon_2_label_1f99ef04:
# ch_Name "{i}(Come on, [Name]. Time to get rich!){/i}"
ch_Name "{i}(Давай, [Name]. Пора разбогатеть!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:309
translate russian Gordon_2_label_7229c100_1:
# ch_Name "{i}(I wonder why you can't just fish from the pier in town.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему нельзя просто ловить рыбу с пирса в городе?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:310
translate russian Gordon_2_label_11b1ca1c_1:
# ch_Name "{i}(Does the fish really taste better here?){/i}"
ch_Name "{i}(Неужели рыба здесь вкуснее?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:311
translate russian Gordon_2_label_25895d1c_1:
# ch_Name "{i}(According to the map Gordon gave me, this path leads to the lake.){/i}"
ch_Name "{i}(Согласно карте, которую дал мне Гордон, эта тропинка ведёт к озеру.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:313
translate russian Gordon_2_label_46be8195_1:
# ch_Name "{i}(Gee, it really is a lake!){/i}"
ch_Name "{i}(Ну и ну, это действительно озеро!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:314
translate russian Gordon_2_label_d3af7743_1:
# ch_Name "{i}(Strange that no one else is fishing.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, что никто больше не рыбачит.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:316
translate russian Gordon_2_label_ff47091d_1:
# ch_Name "{i}(Maybe it's that sign.){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, дело в этом знаке.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:317
translate russian Gordon_2_label_84e3e22a_1:
# ch_Name "{i}(Is this what Gordon warned me about?){/i}"
ch_Name "{i}(Это то, о чём меня предупреждал Гордон?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:318
translate russian Gordon_2_label_a9fac133:
# ch_Name "{i}(Either way, I'm not afraid of some mermaids.){/i}"
ch_Name "{i}(В любом случае, я не боюсь каких-то русалок.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:320
translate russian Gordon_2_label_6780522e_1:
# ch_Name "{i}(Don never took me fishing with him.){/i}"
ch_Name "{i}(Дон никогда не брал меня с собой на рыбалку.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:321
translate russian Gordon_2_label_de489e55_1:
# ch_Name "{i}(But I used to watch a TV show about fishing out of boredom.){/i}"
ch_Name "{i}(Но раньше я от скуки смотрел телепередачи о рыбалке.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:322
translate russian Gordon_2_label_a8a3d31e_1:
# ch_Name "{i}(I hope I've got the right idea of how to throw a fishing rod...){/i}"
ch_Name "{i}(Надеюсь, я правильно понял, как забрасывать удочку....){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:324
translate russian Gordon_2_label_1f99ef04_1:
# ch_Name "{i}(Come on, [Name]. Time to get rich!){/i}"
ch_Name "{i}(Давай, [Name]. Пора разбогатеть!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:346
translate russian Willow_1_label_b5da35ff:
# ch_Name "{i}(I am about to see all the beauties of Dale town.){/i}"
ch_Name "{i}(Я собираюсь увидеть все красоты города Дейли.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:347
translate russian Willow_1_label_c47818af:
# ch_Name "{i}(I just have to get past these stairs and I'm in the main square.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне нужно только преодолеть эту лестницу, и я окажусь на главной площади.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:348
translate russian Willow_1_label_d2442782:
# ch_Name "{i}(I still have to decide what to do.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне ещё предстоит решить, что делать.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:350
translate russian Willow_1_label_6f5f6e1b:
# ch_Name "{i}(I could sign up for a massage. But it's so early.){/i}"
ch_Name "{i}(Я мог бы записаться на массаж. Но ещё так рано.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:351
translate russian Willow_1_label_51f86b76:
# ch_Name "{i}(Maybe Gordon's store has something interesting in stock.){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, в магазине Гордона есть что-нибудь интересное.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:353
translate russian Willow_1_label_f0dc1db3:
# ch_Name "{i}(The Chompski Shop. That's where I'm going.){/i}"
ch_Name "{i}(Магазин Чомпски. Вот куда я иду.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:354
translate russian Willow_1_label_b6d97888:
# ch_Name "{i}(Perhaps Gordon will offer me to go fishing to make money.){/i}"
ch_Name "{i}(Возможно, Гордон предложит мне порыбачить, чтобы заработать денег.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:355
translate russian Willow_1_label_c9913716:
# ch_Name "{i}(But I'm not sure it's worth wasting such a good day fishing.){/i}"
ch_Name "{i}(Но я не уверен, что стоит тратить такой хороший день на рыбалку.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:357
translate russian Willow_1_label_9d91b413:
# ch_Name "Hey, Gordon! How's life, how's business?"
ch_Name "Привет, Гордон! Как жизнь, как дела?"
# game/logic/events/gordon.rpy:358
translate russian Willow_1_label_081defcc:
# Gordon "Oh, it's going pretty good. I see Leonheart won again. Congratulations."
Gordon "О, всё идёт довольно хорошо. Я вижу, Леонхарт снова выиграл. Поздравляю."
# game/logic/events/gordon.rpy:360
translate russian Willow_1_label_ef2ae37a:
# ch_Name "Thanks, man. Is it just me, or are you looking a little down today?"
ch_Name "Спасибо, друг. Мне кажется, или ты сегодня выглядишь немного подавленным?"
# game/logic/events/gordon.rpy:361
translate russian Willow_1_label_db5d5dd4:
# Gordon "Yeah, I am. My daughter's been whimpering for two days, upset about something."
Gordon "Да, так и есть. Моя дочь хнычет уже два дня, чем-то расстроена."
# game/logic/events/gordon.rpy:362
translate russian Willow_1_label_5087b9cc:
# Gordon "Maybe it's those pictures for the paper, I don't know. It's sad to look at her."
Gordon "Может, это из-за тех фотографий для газеты, не знаю. Грустно смотреть на неё."
# game/logic/events/gordon.rpy:363
translate russian Willow_1_label_aefaf764:
# ch_Name "Maybe I can try to cheer her up?"
ch_Name "Может, я смогу поговорить с ней?"
# game/logic/events/gordon.rpy:365
translate russian Willow_1_label_2e71c19d:
# Gordon "Hmm, maybe. That's an idea! "
Gordon "Хм, может быть. Это идея."
# game/logic/events/gordon.rpy:366
translate russian Willow_1_label_fb80f5f4:
# Gordon "In any case, you couldn't do any worse. Go for it."
Gordon "В любом случае, хуже не будет. Давай."
# game/logic/events/gordon.rpy:367
translate russian Willow_1_label_2548308b:
# Gordon "Willow, honey! There's someone here to see you."
Gordon "Уиллоу, милая! К тебе кое-кто пришёл."
# game/logic/events/gordon.rpy:370
translate russian Willow_1_label_4dbfcb05:
# ch_Name "Hello, Willow!"
ch_Name "Здравствуй, Уиллоу!"
# game/logic/events/gordon.rpy:371
translate russian Willow_1_label_48f490f0:
# Willow "[Name]? "
Willow "[Name]? "
# game/logic/events/gordon.rpy:372
translate russian Willow_1_label_e4b53fcf:
# ch_Name "{i}(What's going on? I literally can see tears in her eyes!){/i}"
ch_Name "{i}(Что происходит? Я буквально вижу слёзы в её глазах!){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:373
translate russian Willow_1_label_81f12dc1:
# ch_Name "You look frustrated, what's the matter?"
ch_Name "Ты выглядишь расстроенной, в чём дело?"
# game/logic/events/gordon.rpy:375
translate russian Willow_1_label_0e028c06:
# Willow "Well, things could be better. It's not that bad, but..."
Willow "Ну, всё могло бы быть и лучше. Всё не так уж плохо, но..."
# game/logic/events/gordon.rpy:376
translate russian Willow_1_label_c7f7b334:
# ch_Name "Share it with me, baby. You can tell me just anything!"
ch_Name "Поделись со мной, детка. Ты можешь рассказать мне всё что угодно!"
# game/logic/events/gordon.rpy:377
translate russian Willow_1_label_6b50b5a7:
# Willow "The article will be up tomorrow... on the front page of our local newspaper..."
Willow "Статья появится завтра... на первой странице нашей местной газеты..."
# game/logic/events/gordon.rpy:378
translate russian Willow_1_label_b1ec968d:
# ch_Name "The article? "
ch_Name "Статья."
# game/logic/events/gordon.rpy:380
translate russian Willow_1_label_9aa9e39f:
# Willow "Yes, about the Chompski Shop."
Willow "Да, о магазине Чомпски."
# game/logic/events/gordon.rpy:381
translate russian Willow_1_label_582fdc56:
# Willow "We agreed to release it about two months ago and only now they are actually going to do it."
Willow "Мы договорились выпустить её два месяца назад, и только сейчас они действительно собираются это сделать."
# game/logic/events/gordon.rpy:382
translate russian Willow_1_label_5f28d540:
# ch_Name "My congratulations! And what's the problem, then?"
ch_Name "Поздравляю! И в чём же проблема?"
# game/logic/events/gordon.rpy:383
translate russian Willow_1_label_b539aac0:
# Willow "They want to put my photo there, but all the pictures that were taken... they're just horrible!"
Willow "Они хотят разместить там мою фотографию, но все фотографии, которые были сделаны... они просто.... ужасны!"
# game/logic/events/gordon.rpy:385
translate russian Willow_1_label_2adf9ac6:
# Willow "I can't even imagine everybody seeing them! Including you!"
Willow "Я даже не могу представить, что все их увидят! В том числе и ты!"
# game/logic/events/gordon.rpy:386
translate russian Willow_1_label_9088fa50:
# ch_Name "Yeah, that sucks... Have you tried talking to them?"
ch_Name "Да, это отстой... Ты пробовала поговорить с ними?"
# game/logic/events/gordon.rpy:387
translate russian Willow_1_label_ea72e2df:
# ch_Name "They are not supposed to ignore your concerns."
ch_Name "Они не должны игнорировать твои претензии."
# game/logic/events/gordon.rpy:388
translate russian Willow_1_label_2c193010:
# Willow "They have no time and no photographer for new photos."
Willow "У них нет времени и нет фотографа для новых фотографий."
# game/logic/events/gordon.rpy:389
translate russian Willow_1_label_d5218044:
# Willow "The chief-editor just shrugged her shoulders: \"We can do nothing, baby girl\". What a bitch!"
Willow "Главный редактор только пожала плечами: \"Мы ничего не можем сделать, девочка\". Вот сука!"
# game/logic/events/gordon.rpy:391
translate russian Willow_1_label_793e5f87:
# ch_Name "Don't worry, there's still time. I'm sure we can come up with something."
ch_Name "Не волнуйся, время ещё есть. Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать."
# game/logic/events/gordon.rpy:392
translate russian Willow_1_label_ef5bc196:
# ch_Name "We can't give up yet."
ch_Name "Мы не можем пока сдаваться."
# game/logic/events/gordon.rpy:393
translate russian Willow_1_label_5624c095:
# ch_Name "Hmm... Maybe I can take some photos of you, Willow?"
ch_Name "Хм... Может, я могу сделать несколько твоих фотографий, Уиллоу?"
# game/logic/events/gordon.rpy:394
translate russian Willow_1_label_d0129cf7:
# ch_Name "And we will choose the best one together. What do you think?"
ch_Name "И мы вместе выберем лучшую. Что ты думаешь?"
# game/logic/events/gordon.rpy:396
translate russian Willow_1_label_dd3be919:
# Willow "Are you serious or just kidding?"
Willow "Ты серьёзно или просто шутишь?"
# game/logic/events/gordon.rpy:397
translate russian Willow_1_label_be0e42b2:
# ch_Name "Do I look like a kidder?"
ch_Name "Я похож на шута?"
# game/logic/events/gordon.rpy:398
translate russian Willow_1_label_22676f21:
# Willow "I can't believe that's really happening!"
Willow "Я не могу поверить, что это действительно происходит!"
# game/logic/events/gordon.rpy:399
translate russian Willow_1_label_08c0565f:
# Willow "I would be so grateful to you, [Name]!"
Willow "Я буду тебе очень благодарна, [Name]!"
# game/logic/events/gordon.rpy:401
translate russian Willow_1_label_0aa2e74a:
# ch_Name "Do you have a good camera?"
ch_Name "У тебя есть хорошая камера?"
# game/logic/events/gordon.rpy:402
translate russian Willow_1_label_2b3ce958:
# Willow "Daddy has a camera, he bought it for the fish pies photo-exhibition."
Willow "У папы есть фотоаппарат, он купил его для фотовыставки рыбных пирогов."
# game/logic/events/gordon.rpy:403
translate russian Willow_1_label_dde67642:
# ch_Name "So what are we waiting for?"
ch_Name "Так чего же мы ждём?"
# game/logic/events/gordon.rpy:404
translate russian Willow_1_label_f3c4a688:
# ch_Name "Let's go and do it!"
ch_Name "Пойдём и сделаем это!"
# game/logic/events/gordon.rpy:406
translate russian Willow_1_label_202cb1e3:
# Willow "Whoa!"
Willow "Вау!"
# game/logic/events/gordon.rpy:407
translate russian Willow_1_label_d1cc2a81:
# Willow "We'll have an adventure!"
Willow "Нас ждут приключения!"
# game/logic/events/gordon.rpy:414
translate russian Willow_1_label_1a65d07c:
# ch_Name "The breeze feels so wonderful... It's so nice outside!"
ch_Name "Такой чудесный ветерок... На улице так хорошо!"
# game/logic/events/gordon.rpy:415
translate russian Willow_1_label_74d87f45:
# Willow "[Name]! Let's take some photos right in front of the shop."
Willow "[Name]! Давай сделаем несколько фотографий прямо перед магазином."
# game/logic/events/gordon.rpy:416
translate russian Willow_1_label_62960e17:
# ch_Name "Yep. Give me a second to set up the camera."
ch_Name "Да. Дай мне секунду, чтобы настроить камеру."
# game/logic/events/gordon.rpy:418
translate russian Willow_1_label_94c85620:
# Willow "So... How should I pose?"
Willow "Итак... Как я должна позировать?"
# game/logic/events/gordon.rpy:419
translate russian Willow_1_label_beb92aae:
# Willow "Something like that?"
Willow "Что-то вроде этого?"
# game/logic/events/gordon.rpy:420
translate russian Willow_1_label_faaa4a4e:
# ch_Name "What happened to your face, honey?"
ch_Name "Что случилось с твоим лицом, милая?"
# game/logic/events/gordon.rpy:421
translate russian Willow_1_label_e4546994:
# ch_Name "Do you want to give me your best serious face?"
ch_Name "Ты хочешь продемонстрировать мне своё лучшее серьёзное лицо?"
# game/logic/events/gordon.rpy:423
translate russian Willow_1_label_5dc1545b:
# Willow "No, I..."
Willow "Нет, я..."
# game/logic/events/gordon.rpy:424
translate russian Willow_1_label_ca4ac583:
# ch_Name "All that you need is to lift your head up and smile. Just relax, okay?"
ch_Name "Всё, что тебе нужно, - это поднять голову и улыбнуться. Просто расслабься, хорошо?"
# game/logic/events/gordon.rpy:425
translate russian Willow_1_label_a30018d2:
# ch_Name "You look adorable, sweetie."
ch_Name "Ты выглядишь восхитительно, солнышко."
# game/logic/events/gordon.rpy:428
translate russian Willow_1_label_947fb588:
# ch_Name "That's it!" with flash
ch_Name "Вот так!" with flash
# game/logic/events/gordon.rpy:429
translate russian Willow_1_label_5e6102e0:
# ch_Name "That's what we need!"
ch_Name "То, что нам нужно."
# game/logic/events/gordon.rpy:430
translate russian Willow_1_label_803ce1f7:
# ch_Name "Don't think about the camera."
ch_Name "Не думай о камере."
# game/logic/events/gordon.rpy:433
translate russian Willow_1_label_7451a21d:
# ch_Name "Just look at me and smile." with flash
ch_Name "Просто смотри на меня и улыбайся." with flash
# game/logic/events/gordon.rpy:434
translate russian Willow_1_label_2df10a0a:
# Willow "Like that?"
Willow "Вот так?"
# game/logic/events/gordon.rpy:435
translate russian Willow_1_label_38772a2f:
# ch_Name "Yeah, exactly!"
ch_Name "Да, именно!"
# game/logic/events/gordon.rpy:438
translate russian Willow_1_label_be74c7e5:
# ch_Name "He-he-he." with flash
ch_Name "Хе-хе-хе." with flash
# game/logic/events/gordon.rpy:440
translate russian Willow_1_label_62d0506d:
# Willow "Phew!"
Willow "Фух!"
# game/logic/events/gordon.rpy:441
translate russian Willow_1_label_8b100cd0:
# ch_Name "I applaud you."
ch_Name "Я аплодирую тебе."
# game/logic/events/gordon.rpy:443
translate russian Willow_1_label_10a915dc:
# ch_Name "You're a very, very fast learner, Willow!"
ch_Name "Ты очень, очень быстро учишься, Уиллоу!"
# game/logic/events/gordon.rpy:444
translate russian Willow_1_label_fca54c10:
# ch_Name "These photos are amazing."
ch_Name "Эти фотографии потрясающие."
# game/logic/events/gordon.rpy:446
translate russian Willow_1_label_3094acb1:
# ch_Name "Only look at this one!"
ch_Name "Только посмотри на эту!"
# game/logic/events/gordon.rpy:447
translate russian Willow_1_label_0d1543bc:
# Willow "Wow! Who is this pretty girl?"
Willow "Вау! Кто эта симпатичная девушка?"
# game/logic/events/gordon.rpy:448
translate russian Willow_1_label_103f9115:
# Willow "Is it even me? That can't be true!"
Willow "Это вообще я? Этого не может быть!"
# game/logic/events/gordon.rpy:449
translate russian Willow_1_label_7bf5f780:
# ch_Name "Sure is."
ch_Name "Конечно ты."
# game/logic/events/gordon.rpy:450
translate russian Willow_1_label_0fdf1484:
# Willow "I can't believe it!"
Willow "Не могу поверить!"
# game/logic/events/gordon.rpy:452
translate russian Willow_1_label_6a51f4ea:
# Willow "Thanks, [Name]! I'm so grateful to you!"
Willow "Спасибо, [Name]! Я так благодарна тебе!"
# game/logic/events/gordon.rpy:453
translate russian Willow_1_label_5cf46851:
# Willow "I don't know what I would have done without you."
Willow "Я не знаю, что бы я делала без тебя."
# game/logic/events/gordon.rpy:454
translate russian Willow_1_label_5713b25a:
# Willow "I owe you one."
Willow "Я у тебя в долгу."
# game/logic/events/gordon.rpy:455
translate russian Willow_1_label_a891a2ad:
# ch_Name "Oh, Willow, it's nothing."
ch_Name "О, Уиллоу, ничего страшного."
# game/logic/events/gordon.rpy:456
translate russian Willow_1_label_24c4b1db:
# ch_Name "I'm glad that I can help you."
ch_Name "Я рад, что смог помочь тебе."
# game/logic/events/gordon.rpy:458
translate russian Willow_1_label_67572129:
# Willow "I only hope that you will visit us more often."
Willow "Я могу только надеяться, что ты будешь посещать нас чаще."
# game/logic/events/gordon.rpy:459
translate russian Willow_1_label_169aee20:
# Willow "You're always welcome!"
Willow "Мы всегда тебе рады!"
# game/logic/events/gordon.rpy:460
translate russian Willow_1_label_beafbab3:
# ch_Name "I'll remember it, he-he."
ch_Name "Ха-ха-ха, я запомню это."
# game/logic/events/gordon.rpy:468
translate russian Willow_1_label_dbe77537:
# Willow "By the way, do you like coffee?"
Willow "Кстати, ты любишь кофе?"
# game/logic/events/gordon.rpy:469
translate russian Willow_1_label_61e8d581:
# ch_Name "Of course, I can't live without it."
ch_Name "Конечно, я без него жить не могу."
# game/logic/events/gordon.rpy:470
translate russian Willow_1_label_ebd1adf6:
# Willow "Then you should ask me out on a date to Ahchi's cafe sometime."
Willow "Тогда тебе стоит как-нибудь пригласить меня на свидание в кафе Ахчи."
# game/logic/events/gordon.rpy:471
translate russian Willow_1_label_9020ac8a:
# Willow "It just reopened around the corner from the hotel."
Willow "Он недавно вновь открылся за углом отеля."
# game/logic/events/gordon.rpy:472
translate russian Willow_1_label_d74fa8d3:
# Willow "The coffee there is very good."
Willow "Кофе там очень вкусный."
# game/logic/events/gordon.rpy:473
translate russian Willow_1_label_836b6011:
# ch_Name "Hmm, thanks for the tip. I'll keep an eye out."
ch_Name "Хм, спасибо за совет. Я посмотрю."
# game/logic/events/gordon.rpy:474
translate russian Willow_1_label_e07f9864:
# ch_Name "Good luck with that."
ch_Name "Удачи тебе."
# game/logic/events/gordon.rpy:480
translate russian Willow_1_label_86804f32:
# ch_Name "{i}(Hmmm... Before Willow said that, I didn't realize how much I wanted coffee.){/i}"
ch_Name "{i}(Хммм... До того, как Уиллоу сказала это, я не понимал, как сильно хочу кофе.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:481
translate russian Willow_1_label_0865ced5:
# ch_Name "{i}(But now it's all I can think about.){/i}"
ch_Name "{i}(Но теперь это всё, о чём я могу думать.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:482
translate russian Willow_1_label_a82a2cd0:
# ch_Name "{i}(Let's see where she was asking for a date.){/i}"
ch_Name "{i}(Посмотрим, куда она звала на свидание.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:484
translate russian Willow_1_label_3d1d44f2:
# ch_Name "{i}(What a nice cozy alley. Why didn't I look here before?){/i}"
ch_Name "{i}(Какой милый уютный переулок. Почему я не заглянул сюда раньше?){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:485
translate russian Willow_1_label_b3e07cfc:
# ch_Name "{i}(Coffee Hut? That must be what she was talking about.){/i}"
ch_Name "{i}(Кофейня? Должно быть, это то, о чём она говорила.){/i}"
# game/logic/events/gordon.rpy:486
translate russian Willow_1_label_362d606f:
# ch_Name "{i}(Well, let's see what the local cafe has to offer.){/i}"
ch_Name "{i}(Что ж, посмотрим, что может предложить местное кафе.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/events/gordon.rpy:12
old "1 Go Fishing"
new "1 Отправиться на рыбалку"
# game/logic/events/gordon.rpy:12
old "4 Ask for Willow"
new "4 Позвать Уиллоу"
# game/logic/events/gordon.rpy:12
old "5 Ask for ingredients"
new "5 Спросить об ингредиентах"