Files
2025-05-11 13:56:03 +03:00

2497 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/logic/events/elijah.rpy:161
translate russian Elijah_1_label_46baad33:
# ch_Name "Hi, prefect!"
ch_Name "Привет, префект!"
# game/logic/events/elijah.rpy:162
translate russian Elijah_1_label_21c176ab:
# Elijah "[Name]!{w} You're the one I've been waiting for! I have your instructions here!"
Elijah "[Name]!{w} Ты тот, кого я ждал! У меня здесь твои инструкции!"
# game/logic/events/elijah.rpy:163
translate russian Elijah_1_label_bea5117d:
# ch_Name "Sorry, had to change."
ch_Name "Извини, пришлось переодеться."
# game/logic/events/elijah.rpy:164
translate russian Elijah_1_label_02a2d2f4:
# ch_Name "What instructions?"
ch_Name "Что за инструкции?"
# game/logic/events/elijah.rpy:166
translate russian Elijah_1_label_8e538f5a:
# Elijah "Safety instructions."
Elijah "Инструкции по технике безопасности."
# game/logic/events/elijah.rpy:167
translate russian Elijah_1_label_eef11291:
# Elijah "The local poltergeist is quite vicious..."
Elijah "Местный полтергейст очень злобный..."
# game/logic/events/elijah.rpy:168
translate russian Elijah_1_label_c1c37183:
# ch_Name "Great..."
ch_Name "Отлично..."
# game/logic/events/elijah.rpy:170
translate russian Elijah_1_label_134279a8:
# Elijah "Relax.{w} I was kidding."
Elijah "Расслабься.{w} Я пошутил."
# game/logic/events/elijah.rpy:171
translate russian Elijah_1_label_605bd484:
# Elijah "Our poltergeist is pretty peaceful."
Elijah "Наш полтергейст довольно мирный."
# game/logic/events/elijah.rpy:172
translate russian Elijah_1_label_f910bbfd:
# Elijah "I'm talking about learning and stuff."
Elijah "Я говорю об обучении и прочем."
# game/logic/events/elijah.rpy:174
translate russian Elijah_1_label_129b6050:
# Elijah "Oh, yeah! You're a freshman, I need to brief you."
Elijah "О, да! Ты первокурсник, мне нужно тебя проинструктировать."
# game/logic/events/elijah.rpy:175
translate russian Elijah_1_label_c29f2332:
# Elijah "I'm personally responsible for making sure you're fully prepared to study!"
Elijah "Я лично отвечаю за то, чтобы вы были полностью готовы к учёбе!"
# game/logic/events/elijah.rpy:176
translate russian Elijah_1_label_35e0ad63:
# Elijah "So I need you to get your textbooks."
Elijah "Так что мне нужно, чтобы ты получил свои учебники."
# game/logic/events/elijah.rpy:178
translate russian Elijah_1_label_db363295:
# Elijah "Here take your Student ID Card... Show it at the library."
Elijah "Вот, возьми свой {b}студенческий билет{/b}... Покажи его в библиотеке."
# game/logic/events/elijah.rpy:179
translate russian Elijah_1_label_0d7d5102:
# Elijah "They don't give out textbooks without it."
Elijah "Без этого учебники не выдают."
# game/logic/events/elijah.rpy:180
translate russian Elijah_1_label_5e7056ff:
# Elijah "After you get it, you can go to class."
Elijah "После того, как ты их получишь, ты можешь идти на занятия."
# game/logic/events/elijah.rpy:181
translate russian Elijah_1_label_ca38253b:
# Elijah "Questions, objections, requests?"
Elijah "Вопросы, возражения, просьбы?"
# game/logic/events/elijah.rpy:182
translate russian Elijah_1_label_89178c39:
# ch_Name "Why do I even need a card? Who can be here except students and teachers?"
ch_Name "Зачем мне вообще нужен билет? Кто может находиться здесь, кроме студентов и преподавателей?"
# game/logic/events/elijah.rpy:184
translate russian Elijah_1_label_f1fe3585:
# Elijah "Shapeshifters, evil entities, and spirits from another realm."
Elijah "Оборотни, злые сущности и духи из другого царства."
# game/logic/events/elijah.rpy:185
translate russian Elijah_1_label_d0caa680:
# Elijah "Strange question, dude. Don't forget what place you are studying in!"
Elijah "Странный вопрос, чувак. Не забывай, в каком месте ты учишься!"
# game/logic/events/elijah.rpy:186
translate russian Elijah_1_label_591d7388:
# Elijah "In Cordale you can meet unexpected things anywhere, even in the library."
Elijah "В Кордейле ты можешь встретить неожиданные вещи где угодно, даже в библиотеке."
# game/logic/events/elijah.rpy:188
translate russian Elijah_1_label_3bbc9ddd:
# Elijah "By the way, about the temple of knowledge."
Elijah "Кстати, о храме знаний."
# game/logic/events/elijah.rpy:189
translate russian Elijah_1_label_64c53180:
# Elijah "The library is open in the morning and afternoon."
Elijah "Библиотека открыта утром и во второй половине дня."
# game/logic/events/elijah.rpy:190
translate russian Elijah_1_label_d20f1940:
# Elijah "Stop by during that time and pick up some textbooks from Amelie."
Elijah "Зайди в это время и возьми учебники у Амели."
# game/logic/events/elijah.rpy:191
translate russian Elijah_1_label_028f6b09:
# ch_Name "Amelie is..."
ch_Name "Амели - это..."
# game/logic/events/elijah.rpy:192
translate russian Elijah_1_label_676c8707:
# Elijah "Our librarian."
Elijah "Наш библиотекарь."
# game/logic/events/elijah.rpy:194
translate russian Elijah_1_label_b1323f20:
# Elijah "She' s super hot, if you ask my opinion."
Elijah "Она очень сексуальна, если хочешь знать моё мнение."
# game/logic/events/elijah.rpy:195
translate russian Elijah_1_label_ee2d7c7a:
# ch_Name "Got it, got it."
ch_Name "Понятно, понятно."
# game/logic/events/elijah.rpy:196
translate russian Elijah_1_label_9b8ec4c9:
# ch_Name "And the library is..."
ch_Name "А библиотека - это..."
# game/logic/events/elijah.rpy:197
translate russian Elijah_1_label_db2aab2d:
# Elijah "It's a big room with lots of books."
Elijah "Это большая комната с множеством книг."
# game/logic/events/elijah.rpy:198
translate russian Elijah_1_label_3cf23b45:
# Elijah "You go to the academy, and there..."
Elijah "Иди в академию, и там..."
# game/logic/events/elijah.rpy:199
translate russian Elijah_1_label_0d3c1dbd:
# Elijah "...in the courtyard, first door on the left."
Elijah "...во внутреннем дворе, первая дверь слева."
# game/logic/events/elijah.rpy:201
translate russian Elijah_1_label_5b1d2857:
# Elijah "Any questions?"
Elijah "Есть вопросы?"
# game/logic/events/elijah.rpy:211
translate russian Elijah_1_label_cc58522f:
# ch_Name "Yes, I wanted to know more about the classes."
ch_Name "Да, я хотел узнать больше о занятиях."
# game/logic/events/elijah.rpy:213
translate russian Elijah_1_label_2a3bb262:
# Elijah "First semester you'll have two core courses."
Elijah "В первом семестре у тебя будет два основных предмета."
# game/logic/events/elijah.rpy:214
translate russian Elijah_1_label_2da7d5ac:
# Elijah "Keep your student card with you."
Elijah "Держи свой студенческий билет при себе."
# game/logic/events/elijah.rpy:215
translate russian Elijah_1_label_86f9b981:
# Elijah "With it, you can attend Fundamentals of Magic and Potions."
Elijah "С ним ты сможешь посещать курсы «Основы магии и зелий»."
# game/logic/events/elijah.rpy:216
translate russian Elijah_1_label_d4b32756:
# Elijah "Fundamentals of Magic has been taught by Miss Lapis for the past few years."
Elijah "Основы магии преподаёт мисс Лапис в течение последних нескольких лет."
# game/logic/events/elijah.rpy:217
translate russian Elijah_1_label_550b2fe6:
# Elijah "You probably already know her."
Elijah "Ты, наверное, уже знаешь её."
# game/logic/events/elijah.rpy:219
translate russian Elijah_1_label_405cc983:
# Elijah "The class is in the classroom where you had your exam."
Elijah "Занятия проходят в аудитории, где у тебя был экзамен."
# game/logic/events/elijah.rpy:220
translate russian Elijah_1_label_768f1367:
# Elijah "I think Victoria, as usual, will focus on battle magic."
Elijah "Я думаю, что Виктория, как обычно, сосредоточится на боевой магии."
# game/logic/events/elijah.rpy:221
translate russian Elijah_1_label_c802d584:
# Elijah "I wouldn't say that's a bad thing."
Elijah "Я бы не сказал, что это плохо."
# game/logic/events/elijah.rpy:222
translate russian Elijah_1_label_623e060a:
# Elijah "Combat magic is rough, but it's very impressive."
Elijah "Боевая магия грубая, но очень впечатляющая."
# game/logic/events/elijah.rpy:223
translate russian Elijah_1_label_a37f47cb:
# Elijah "It's great for beginners!"
Elijah "Она отлично подходит для начинающих!"
# game/logic/events/elijah.rpy:225
translate russian Elijah_1_label_9deb0a2a:
# Elijah "Watch out for your eyebrows, though. Very easy to burn."
Elijah "Береги брови, однако. Их очень легко сжечь."
# game/logic/events/elijah.rpy:226
translate russian Elijah_1_label_c666d84d:
# ch_Name "Good."
ch_Name "Хорошо."
# game/logic/events/elijah.rpy:227
translate russian Elijah_1_label_c3899c16:
# Elijah "Potions is taught by Miss Sabrina Spellman."
Elijah "Преподаватель зелий - мисс Сабрина Спеллман."
# game/logic/events/elijah.rpy:228
translate russian Elijah_1_label_9afd3a02:
# Elijah "You don't know her, so make sure you go to class."
Elijah "Ты с ней не знаком, поэтому обязательно сходи на занятия."
# game/logic/events/elijah.rpy:229
translate russian Elijah_1_label_1df0ede8:
# ch_Name "Is there anything I should know about her?"
ch_Name "Есть ли что-то, что я должен знать о ней?"
# game/logic/events/elijah.rpy:231
translate russian Elijah_1_label_851cb0a3:
# Elijah "She's a sweetheart."
Elijah "Она милашка."
# game/logic/events/elijah.rpy:232
translate russian Elijah_1_label_82a5509a:
# Elijah "I kind of feel sorry for her."
Elijah "Мне даже жаль её."
# game/logic/events/elijah.rpy:233
translate russian Elijah_1_label_25a065a5:
# ch_Name "Why?"
ch_Name "Почему?"
# game/logic/events/elijah.rpy:234
translate russian Elijah_1_label_b77b96e0:
# Elijah "Most of the time it's more fun for newcomers to do magic than it is to brew potions."
Elijah "Чаще всего новичкам интереснее заниматься магией, чем варить зелья."
# game/logic/events/elijah.rpy:235
translate russian Elijah_1_label_976abb37:
# Elijah "And she really resents that."
Elijah "И она очень обижается на это."
# game/logic/events/elijah.rpy:236
translate russian Elijah_1_label_970cbdad:
# Elijah "Try to show a bit of interest during her classes."
Elijah "Постарайся проявлять интерес во время её занятий."
# game/logic/events/elijah.rpy:237
translate russian Elijah_1_label_f4bd06fc:
# Elijah "And you'll already be in good standing."
Elijah "И ты будешь на хорошем счету."
# game/logic/events/elijah.rpy:238
translate russian Elijah_1_label_350c7bb0:
# ch_Name "Sounds simple enough."
ch_Name "Звучит достаточно просто."
# game/logic/events/elijah.rpy:239
translate russian Elijah_1_label_5d9f02e1:
# Elijah "It is."
Elijah "Так и есть."
# game/logic/events/elijah.rpy:246
translate russian Elijah_1_label_64_9ab18b5e:
# ch_Name "No, I'll figure it out on the spot."
ch_Name "Нет, я разберусь на месте."
# game/logic/events/elijah.rpy:248
translate russian Elijah_1_label_64_6af6bcb8:
# Elijah "Suit yourself, it's up to you."
Elijah "Выбирай сам, всё зависит от тебя."
# game/logic/events/elijah.rpy:249
translate russian Elijah_1_label_64_e6460dae:
# Elijah "I almost forgot! Here's your security clearance."
Elijah "Чуть не забыл! Вот твой допуск."
# game/logic/events/elijah.rpy:250
translate russian Elijah_1_label_64_0b376608:
# Elijah "With it, you can take Fundamentals of Magic and Potions."
Elijah "С его помощью ты можешь изучать Основы магии и зелий."
# game/logic/events/elijah.rpy:251
translate russian Elijah_1_label_64_3a5c7650:
# ch_Name "Thank you."
ch_Name "Спасибо."
# game/logic/events/elijah.rpy:256
translate russian Elijah_1_label_69_0b7658fd:
# Elijah "Anyway, I've got a lot to do."
Elijah "В общем, у меня много дел."
# game/logic/events/elijah.rpy:257
translate russian Elijah_1_label_69_391fca44:
# Elijah "When you've done both Fundamentals of Magic and Potions..."
Elijah "Когда ты изучишь и «Основы магии», и «Зелья»..."
# game/logic/events/elijah.rpy:258
translate russian Elijah_1_label_69_507d423b:
# Elijah "Find me at the cafe."
Elijah "Найди меня в кафе."
# game/logic/events/elijah.rpy:260
translate russian Elijah_1_label_69_89c0d385:
# Elijah "I almost always hang out there in the evening."
Elijah "Я почти всегда зависаю там по вечерам."
# game/logic/events/elijah.rpy:261
translate russian Elijah_1_label_69_1a051f3a:
# ch_Name "You got it."
ch_Name "Понятно."
# game/logic/events/elijah.rpy:264
translate russian Elijah_1_label_69_1a051f3a_1:
# ch_Name "You got it."
ch_Name "Понятно."
# game/logic/events/elijah.rpy:266
translate russian Elijah_1_label_69_0f7e09f8:
# Elijah "Good luck."
Elijah "Удачи."
# game/logic/events/elijah.rpy:267
translate russian Elijah_1_label_69_a93d50a5:
# ch_Name "You too."
ch_Name "Тебе тоже."
# game/logic/events/elijah.rpy:268
translate russian Elijah_1_label_69_b71faa73:
# ch_Name "{i}(I need to receive textbooks in the library.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне нужно получить учебники в библиотеке.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:272
translate russian Elijah_1_label_69_26dd810e:
# ch_Name "{i}(But there's still plenty of time before lessons.){/i}"
ch_Name "{i}(Но до уроков ещё много времени.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:273
translate russian Elijah_1_label_69_25a405a4:
# ch_Name "{i}(Maybe I can chat with Samantha or get to know Audrey better?){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, я смогу поболтать с Самантой или лучше узнать Одри?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:288
translate russian Elijah_3_label_965f76b7:
# Elijah "Yo! [Name]!{w} This way!"
Elijah "Йоу! [Name]!{w} Сюда!"
# game/logic/events/elijah.rpy:289
translate russian Elijah_3_label_f32e4743:
# Elijah "Have a seat."
Elijah "Присаживайся."
# game/logic/events/elijah.rpy:290
translate russian Elijah_3_label_fe5b543a:
# ch_Name "Hi."
ch_Name "Привет."
# game/logic/events/elijah.rpy:292
translate russian Elijah_3_label_26f206d4:
# Elijah "So, did you meet the teachers?"
Elijah "Итак, ты познакомился с учителями?"
# game/logic/events/elijah.rpy:293
translate russian Elijah_3_label_a48aa9e4:
# ch_Name "Sure did."
ch_Name "Конечно же."
# game/logic/events/elijah.rpy:294
translate russian Elijah_3_label_5b7c05f7:
# Elijah "That's great!"
Elijah "Это замечательно!"
# game/logic/events/elijah.rpy:295
translate russian Elijah_3_label_aa892c32:
# Elijah "I'm sure you'll soon be 100%% integrated into university life."
Elijah "Я уверен, что скоро ты на 100%% вольёшься в университетскую жизнь."
# game/logic/events/elijah.rpy:296
translate russian Elijah_3_label_bd67f888:
# ch_Name "What do you mean?"
ch_Name "Что ты имеешь в виду?"
# game/logic/events/elijah.rpy:297
translate russian Elijah_3_label_3ef8758f:
# Elijah "Well, studying, clubs, parties, romance."
Elijah "Ну, учёба, клубы, вечеринки, романтика."
# game/logic/events/elijah.rpy:299
translate russian Elijah_3_label_82b46ad4:
# Elijah "Let me ask you a question, [Name]."
Elijah "Позволь задать тебе вопрос, [Name]."
# game/logic/events/elijah.rpy:300
translate russian Elijah_3_label_f844a08a:
# ch_Name "Shoot."
ch_Name "Спрашивай."
# game/logic/events/elijah.rpy:301
translate russian Elijah_3_label_4c4d981f:
# Elijah "What did you come to Cordale for?"
Elijah "Для чего ты приехал в Кордейл?"
# game/logic/events/elijah.rpy:302
translate russian Elijah_3_label_d807de0c:
# ch_Name "Oh, uh..."
ch_Name "О, э..."
# game/logic/events/elijah.rpy:303
translate russian Elijah_3_label_3abacb28:
# ch_Name "It's a weird question..."
ch_Name "Это странный вопрос..."
# game/logic/events/elijah.rpy:318
translate russian Elijah_3_label_0257f59d:
# ch_Name "The invitation came to me and I jumped at the chance."
ch_Name "Мне пришло приглашение, и я ухватился за этот шанс."
# game/logic/events/elijah.rpy:320
translate russian Elijah_3_label_bac7f7ab:
# ch_Name "How do you know what you're in it for when you've only just learned about magic?"
ch_Name "Как понять, что тебя ждёт, если ты только-только узнал о магии?"
# game/logic/events/elijah.rpy:321
translate russian Elijah_3_label_c44b5d6e:
# Elijah "Well, you have a point."
Elijah "Ну, ты прав."
# game/logic/events/elijah.rpy:323
translate russian Elijah_3_label_9168f2fe:
# Elijah "So, anyway, what I'm asking is..."
Elijah "В общем, я хочу спросить..."
# game/logic/events/elijah.rpy:324
translate russian Elijah_3_label_7a6ef562:
# Elijah "I got some business on the side."
Elijah "У меня есть кое-какой бизнес на стороне."
# game/logic/events/elijah.rpy:325
translate russian Elijah_3_label_d4f7a66c:
# Elijah "I could use someone like you."
Elijah "Мне бы пригодился кто-то вроде тебя."
# game/logic/events/elijah.rpy:326
translate russian Elijah_3_label_2269a16e:
# ch_Name "Like me?"
ch_Name "Вроде меня?"
# game/logic/events/elijah.rpy:328
translate russian Elijah_3_label_6aa5a83d:
# Elijah "Yes.{w} A man who takes a chance when he sees one."
Elijah "Да.{w} Человек, который использует шанс, когда видит его."
# game/logic/events/elijah.rpy:337
translate russian Elijah_3_label_26_9a79879b:
# ch_Name "I'm an athlete.{w} If I take something on, it's to be the best."
ch_Name "Я спортсмен.{w} Если я за что-то берусь, то это должно быть лучшее."
# game/logic/events/elijah.rpy:339
translate russian Elijah_3_label_26_07881398:
# Elijah "That's the spirit."
Elijah "В этом и заключается дух."
# game/logic/events/elijah.rpy:340
translate russian Elijah_3_label_26_df7f1f0f:
# Elijah "You remind me of someone."
Elijah "Ты мне кого-то напоминаешь."
# game/logic/events/elijah.rpy:341
translate russian Elijah_3_label_26_ba294846:
# Elijah "Is that Samantha's influence, by any chance?"
Elijah "Это случайно не влияние Саманты?"
# game/logic/events/elijah.rpy:342
translate russian Elijah_3_label_26_c0b0068a:
# ch_Name "Heh heh."
ch_Name "Хе-хе."
# game/logic/events/elijah.rpy:343
translate russian Elijah_3_label_26_3aa12a5d:
# ch_Name "Not really.{w} But we were raised the same way."
ch_Name "Не совсем.{w} Но нас воспитывали одинаково."
# game/logic/events/elijah.rpy:344
translate russian Elijah_3_label_26_360043ef:
# Elijah "I see."
Elijah "Я вижу."
# game/logic/events/elijah.rpy:346
translate russian Elijah_3_label_26_9168f2fe:
# Elijah "So, anyway, what I'm asking is..."
Elijah "В общем, я хочу спросить..."
# game/logic/events/elijah.rpy:347
translate russian Elijah_3_label_26_7a6ef562:
# Elijah "I got some business on the side."
Elijah "У меня есть кое-какой бизнес на стороне."
# game/logic/events/elijah.rpy:348
translate russian Elijah_3_label_26_d4f7a66c:
# Elijah "I could use someone like you."
Elijah "Мне бы пригодился кто-то вроде тебя."
# game/logic/events/elijah.rpy:349
translate russian Elijah_3_label_26_2269a16e:
# ch_Name "Like me?"
ch_Name "Вроде меня?"
# game/logic/events/elijah.rpy:351
translate russian Elijah_3_label_26_a766afe4:
# Elijah "Yes. Most people don't care about themselves."
Elijah "Да. Большинство людей не заботятся о себе."
# game/logic/events/elijah.rpy:352
translate russian Elijah_3_label_26_9fbf13f7:
# Elijah "You want to be the best. I respect that."
Elijah "Ты хочешь быть лучшим. Я уважаю это."
# game/logic/events/elijah.rpy:358
translate russian Elijah_3_label_39_275aa230:
# ch_Name "I'm hoping to make some new and interesting acquaintances here."
ch_Name "Я надеюсь завести здесь новые и интересные знакомства."
# game/logic/events/elijah.rpy:359
translate russian Elijah_3_label_39_6ab10126:
# ch_Name "If you know what I mean."
ch_Name "Если ты понимаешь, о чём я."
# game/logic/events/elijah.rpy:361
translate russian Elijah_3_label_39_54cc73cc:
# Elijah "Ah-ha-ha...{w} Are you serious?"
Elijah "Ах-ха-ха...{w} Ты серьёзно?"
# game/logic/events/elijah.rpy:362
translate russian Elijah_3_label_39_62e8326f:
# Elijah "A community college would be enough for that, man."
Elijah "Общественного колледжа было бы достаточно для этого, мужик."
# game/logic/events/elijah.rpy:363
translate russian Elijah_3_label_39_18d630e0:
# ch_Name "It's more fun to get to know someone with magic."
ch_Name "Познакомиться с кем-то с магическими способностями гораздо интереснее."
# game/logic/events/elijah.rpy:364
translate russian Elijah_3_label_39_dec0eeaf:
# Elijah "Yeah, well, you got a point there."
Elijah "Да, в этом есть смысл."
# game/logic/events/elijah.rpy:366
translate russian Elijah_3_label_39_9168f2fe:
# Elijah "So, anyway, what I'm asking is..."
Elijah "В общем, я хочу спросить..."
# game/logic/events/elijah.rpy:367
translate russian Elijah_3_label_39_7a6ef562:
# Elijah "I got some business on the side."
Elijah "У меня есть кое-какой бизнес на стороне."
# game/logic/events/elijah.rpy:368
translate russian Elijah_3_label_39_d4f7a66c:
# Elijah "I could use someone like you."
Elijah "Мне бы пригодился кто-то вроде тебя."
# game/logic/events/elijah.rpy:369
translate russian Elijah_3_label_39_2269a16e:
# ch_Name "Like me?"
ch_Name "Вроде меня?"
# game/logic/events/elijah.rpy:371
translate russian Elijah_3_label_39_80971209:
# Elijah "Yes.{w} A man who's open to new acquaintances."
Elijah "Да.{w} Человек, который открыт для новых знакомств."
# game/logic/events/elijah.rpy:372
translate russian Elijah_3_label_39_e9213b35:
# Elijah "A guy like that always comes in handy."
Elijah "Такой парень всегда пригодится."
# game/logic/events/elijah.rpy:377
translate russian Elijah_3_label_51_94a1813a:
# ch_Name "Drop your riddles!"
ch_Name "Брось свои загадки!"
# game/logic/events/elijah.rpy:378
translate russian Elijah_3_label_51_e324d213:
# ch_Name "What's the deal?"
ch_Name "Что за дело?"
# game/logic/events/elijah.rpy:380
translate russian Elijah_3_label_51_fd980bce:
# Elijah "You see, everything in Cordale is fine..."
Elijah "Видишь ли, в Кордейле всё в порядке..."
# game/logic/events/elijah.rpy:381
translate russian Elijah_3_label_51_2c870455:
# Elijah "Except a couple of overly strict rules."
Elijah "За исключением пары слишком строгих правил."
# game/logic/events/elijah.rpy:382
translate russian Elijah_3_label_51_8e8b8509:
# Elijah "Many of the things forbidden in the academy..."
Elijah "Многое из того, что запрещено в академии..."
# game/logic/events/elijah.rpy:383
translate russian Elijah_3_label_51_35f4d787:
# Elijah "...can be very useful and pleasant."
Elijah "...может быть очень полезным и приятным."
# game/logic/events/elijah.rpy:384
translate russian Elijah_3_label_51_1b67e978:
# ch_Name "What are you talking about?"
ch_Name "О чём ты говоришь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:386
translate russian Elijah_3_label_51_c19cab6b:
# Elijah "Well, you know... A little doping to get things done."
Elijah "Ну, знаешь... Немного допинга для достижения цели."
# game/logic/events/elijah.rpy:387
translate russian Elijah_3_label_51_105a029a:
# Elijah "Or the opposite, to relax and take your time."
Elijah "Или наоборот, расслабиться и не торопиться."
# game/logic/events/elijah.rpy:388
translate russian Elijah_3_label_51_551f4b00:
# ch_Name "Are you talking about something illegal?"
ch_Name "Ты говоришь о чём-то незаконном?"
# game/logic/events/elijah.rpy:390
translate russian Elijah_3_label_51_fce40b77:
# Elijah "Come on! Of course not."
Elijah "Да ладно! Конечно, нет."
# game/logic/events/elijah.rpy:391
translate russian Elijah_3_label_51_538e553e:
# Elijah "In some states and countries it's legal, in others not so much."
Elijah "В некоторых штатах и странах это законно, в других - не очень."
# game/logic/events/elijah.rpy:392
translate russian Elijah_3_label_51_10ba5315:
# Elijah "If people's average IQ wasn't around 70..."
Elijah "Если бы средний IQ людей не был около 70..."
# game/logic/events/elijah.rpy:393
translate russian Elijah_3_label_51_7b2f04a3:
# Elijah "No one would be banning these things."
Elijah "Никто бы не запрещал эти вещи."
# game/logic/events/elijah.rpy:394
translate russian Elijah_3_label_51_0cbec737:
# ch_Name "You think?"
ch_Name "Ты думаешь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:396
translate russian Elijah_3_label_51_275073f7:
# Elijah "Sure. There's a limit to everything."
Elijah "Конечно. Всему есть предел."
# game/logic/events/elijah.rpy:397
translate russian Elijah_3_label_51_256912c6:
# Elijah "You can die from too much coffee."
Elijah "Ты можешь умереть от слишком большого количества кофе."
# game/logic/events/elijah.rpy:398
translate russian Elijah_3_label_51_7e58d340:
# Elijah "And if you start the Hungarian dragon fireworks without reading the instructions..."
Elijah "А если ты запустишь фейерверк венгерских драконов, не прочитав инструкцию..."
# game/logic/events/elijah.rpy:399
translate russian Elijah_3_label_51_4663d49e:
# Elijah "It's a lot easier to die."
Elijah "Умереть гораздо легче."
# game/logic/events/elijah.rpy:401
translate russian Elijah_3_label_51_dedc2214:
# ch_Name "Well, we're not talking about fireworks..."
ch_Name "Ну, мы говорим не о фейерверках...."
# game/logic/events/elijah.rpy:402
translate russian Elijah_3_label_51_02cb85ea:
# Elijah "Why not? It's one of my offers."
Elijah "Почему бы и нет? Это одно из моих предложений."
# game/logic/events/elijah.rpy:403
translate russian Elijah_3_label_51_cc8be344:
# Elijah "I got all kinds of stuff, depending on who it's for and what it's for."
Elijah "У меня есть всевозможные вещи, в зависимости от того, кому и для чего они предназначены."
# game/logic/events/elijah.rpy:404
translate russian Elijah_3_label_51_05c043cf:
# Elijah "That's why I need help."
Elijah "Вот почему мне нужна помощь."
# game/logic/events/elijah.rpy:405
translate russian Elijah_3_label_51_1eee9175:
# Elijah "Some orders I can't handle on my own."
Elijah "С некоторыми заказами я не могу справиться самостоятельно."
# game/logic/events/elijah.rpy:406
translate russian Elijah_3_label_51_e9902c39:
# Elijah "Especially now that I have the responsibilities of a house advisor."
Elijah "Особенно теперь, когда у меня появились обязанности советника по дому."
# game/logic/events/elijah.rpy:408
translate russian Elijah_3_label_51_c665d4a5:
# Elijah "Are you with me?"
Elijah "Ты со мной?"
# game/logic/events/elijah.rpy:409
translate russian Elijah_3_label_51_d2854aae:
# ch_Name "I don't know, um..."
ch_Name "Я не знаю, эм..."
# game/logic/events/elijah.rpy:410
translate russian Elijah_3_label_51_098d213c:
# ch_Name "I need to think about it."
ch_Name "Мне нужно подумать об этом."
# game/logic/events/elijah.rpy:411
translate russian Elijah_3_label_51_c3c6b9ca:
# Elijah "Okay, I understand."
Elijah "Хорошо, я понял."
# game/logic/events/elijah.rpy:413
translate russian Elijah_3_label_51_8d4fdf56:
# Elijah "It's not an emergency, usually everyone brings \"stuff\" with them after the summer."
Elijah "{i}Это не срочно, обычно все привозят с собой «вещи» после лета.{/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:414
translate russian Elijah_3_label_51_56fb2e9e:
# Elijah "They come to me afterwards."
Elijah "После этого они приходят ко мне."
# game/logic/events/elijah.rpy:415
translate russian Elijah_3_label_51_adcd5da4:
# Elijah "Or when they're planning a party."
Elijah "Или когда они планируют вечеринку."
# game/logic/events/elijah.rpy:416
translate russian Elijah_3_label_51_8e4ad36f:
# Elijah "I'm telling you, there are perks to this business."
Elijah "Я скажу тебе, в этом бизнесе есть свои плюсы."
# game/logic/events/elijah.rpy:417
translate russian Elijah_3_label_51_5eb24a65:
# ch_Name "Like the risk of being expelled?"
ch_Name "Например, риск быть исключённым?"
# game/logic/events/elijah.rpy:419
translate russian Elijah_3_label_51_5329e901:
# Elijah "Nonsense! Arthur's too kind-hearted."
Elijah "Глупости! Артур слишком добродушен."
# game/logic/events/elijah.rpy:420
translate russian Elijah_3_label_51_cf208e21:
# Elijah "I got caught with a live dragon egg once!"
Elijah "Однажды меня поймали с живым яйцом дракона!"
# game/logic/events/elijah.rpy:421
translate russian Elijah_3_label_51_a7eeffcf:
# Elijah "The boys at Crowhive wanted to breed it and tame it so that..."
Elijah "Парни из Кроухайва хотели вырастить его и приручить, чтобы..."
# game/logic/events/elijah.rpy:422
translate russian Elijah_3_label_51_6f5e08f0:
# Elijah "It doesn't matter. The point is I've never been expelled."
Elijah "Это неважно. Главное, что меня никогда не исключали."
# game/logic/events/elijah.rpy:423
translate russian Elijah_3_label_51_cf784b93:
# Elijah "As you can see, it didn't even stop me from becoming prefect."
Elijah "Как видишь, это даже не помешало мне стать управляющим."
# game/logic/events/elijah.rpy:425
translate russian Elijah_3_label_51_1ab6f062:
# ch_Name "All right, all right.{w} You sound convincing."
ch_Name "Хорошо, хорошо.{w} Ты говоришь убедительно."
# game/logic/events/elijah.rpy:426
translate russian Elijah_3_label_51_a4cf9890:
# ch_Name "But I still have to think about it."
ch_Name "Но мне всё равно нужно подумать об этом."
# game/logic/events/elijah.rpy:427
translate russian Elijah_3_label_51_f3d878c2:
# Elijah "When you decide, you know where to find me."
Elijah "Когда решишь, ты знаешь, где меня найти."
# game/logic/events/elijah.rpy:428
translate russian Elijah_3_label_51_20cfc1a0:
# Elijah "Just don't talk about it on campus."
Elijah "Просто не говори об этом в кампусе."
# game/logic/events/elijah.rpy:429
translate russian Elijah_3_label_51_d038cc55:
# Elijah "I don't want anyone to accidentally overhear us."
Elijah "Я не хочу, чтобы кто-нибудь случайно нас подслушал."
# game/logic/events/elijah.rpy:432
translate russian Elijah_3_label_51_63dea513:
# Elijah "Okay now, that's settled."
Elijah "Ладно, теперь всё улажено."
# game/logic/events/elijah.rpy:433
translate russian Elijah_3_label_51_ef69e8db:
# Elijah "How are you doing here, bro?"
Elijah "Как ты тут, брат?"
# game/logic/events/elijah.rpy:434
translate russian Elijah_3_label_51_48bc8b95:
# Elijah "Have you made any friends here?{w} Well, except me, I mean."
Elijah "У тебя появились здесь друзья?{w} Ну, кроме меня, я имею в виду."
# game/logic/events/elijah.rpy:435
translate russian Elijah_3_label_51_1c48d4d2:
# ch_Name "Well, actually, yeah."
ch_Name "Ну, вообще-то, да."
# game/logic/events/elijah.rpy:436
translate russian Elijah_3_label_51_9edf833d:
# ch_Name "I have a date planned for today with one pretty girl."
ch_Name "На сегодня у меня запланировано свидание с одной симпатичной девушкой."
# game/logic/events/elijah.rpy:438
translate russian Elijah_3_label_51_6e967a12:
# Elijah "Well done! I see you don't waste any time!"
Elijah "Молодец! Я вижу, ты не теряешь времени даром!"
# game/logic/events/elijah.rpy:439
translate russian Elijah_3_label_51_ce6ca428:
# ch_Name "What about you? Any plans?"
ch_Name "А ты? Есть планы?"
# game/logic/events/elijah.rpy:440
translate russian Elijah_3_label_51_573e7dab:
# Elijah "Nothing that can be discussed in public, amigo."
Elijah "Ничего такого, что можно было бы обсуждать публично, амиго."
# game/logic/events/elijah.rpy:442
translate russian Elijah_3_label_51_c29fbb5e:
# Elijah "But don't worry about me. Go, have a blast!"
Elijah "Но не беспокойся обо мне. Иди, отрывайся!"
# game/logic/events/elijah.rpy:443
translate russian Elijah_3_label_51_52df31de:
# ch_Name "Alright. See you."
ch_Name "Хорошо. Увидимся."
# game/logic/events/elijah.rpy:474
translate russian Elijah_4_label_260c6984:
# ch_Name "{i}(Here he is!){/i}"
ch_Name "{i}(Он здесь!){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:476
translate russian Elijah_4_label_408dc8fc:
# Elijah "Hi, bro! What's up?"
Elijah "Привет, брат! Как дела?"
# game/logic/events/elijah.rpy:477
translate russian Elijah_4_label_004f12f2:
# ch_Name "Well. I have this dilemma. I thought, maybe you can help me."
ch_Name "Ну. У меня дилемма. Я подумал, может, ты сможешь мне помочь."
# game/logic/events/elijah.rpy:478
translate russian Elijah_4_label_9af1ea5e:
# Elijah "Sure thing. Spit it out."
Elijah "Конечно. Выкладывай."
# game/logic/events/elijah.rpy:480
translate russian Elijah_4_label_a17b2a1e:
# ch_Name "So, I'm going to participate in the Dueling club tonight."
ch_Name "Итак, сегодня я собираюсь принять участие в дуэльном клубе."
# game/logic/events/elijah.rpy:481
translate russian Elijah_4_label_1fdc1c13:
# ch_Name "And I'm pretty sure that with my new spell and battle potions I can win."
ch_Name "И я уверен, что с моими новыми заклинаниями и боевыми зельями я смогу победить."
# game/logic/events/elijah.rpy:482
translate russian Elijah_4_label_335218c1:
# ch_Name "But It all seems pointless, because I don't have money to spend in town."
ch_Name "Но всё это кажется бессмысленным, потому что у меня нет денег, чтобы потратить их в городе."
# game/logic/events/elijah.rpy:483
translate russian Elijah_4_label_bd0986ab:
# ch_Name "I thought, maybe, is your job offer is still available..."
ch_Name "Я подумал, может быть, твоё предложение о работе ещё в силе..."
# game/logic/events/elijah.rpy:484
translate russian Elijah_4_label_3706c24d:
# ch_Name "And you'll be able to pay me some money upfront..."
ch_Name "И ты сможешь заплатить мне немного денег вперёд..."
# game/logic/events/elijah.rpy:486
translate russian Elijah_4_label_c3708630:
# Elijah "No problem bro, I can give you money in advance."
Elijah "Без проблем, брат, я могу дать тебе деньги авансом."
# game/logic/events/elijah.rpy:487
translate russian Elijah_4_label_3ec65c04:
# Elijah "Hell, I'd even give you bonus if you win house competition for us."
Elijah "Чёрт, я даже дам тебе премию, если ты выиграешь для нас домашние соревнования."
# game/logic/events/elijah.rpy:488
translate russian Elijah_4_label_2f536124:
# ch_Name "Wait, really?"
ch_Name "Погоди, правда?"
# game/logic/events/elijah.rpy:491
translate russian Elijah_4_label_549813a0:
# ch_Name "Listen, what about that job you were talking about?"
ch_Name "Слушай, а как насчёт той работы, о которой ты говорил?"
# game/logic/events/elijah.rpy:492
translate russian Elijah_4_label_99dcb248:
# ch_Name "Is it still available?"
ch_Name "Она ещё доступна?"
# game/logic/events/elijah.rpy:493
translate russian Elijah_4_label_3fe424be:
# Elijah "Sure, bro."
Elijah "Конечно, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:495
translate russian Elijah_4_label_b0d38c3a:
# Elijah "Glad you asked. I could really use some help!"
Elijah "Рад, что ты спросил. Мне бы очень пригодилась помощь!"
# game/logic/events/elijah.rpy:496
translate russian Elijah_4_label_311e0033:
# ch_Name "What's up?"
ch_Name "Что случилось?"
# game/logic/events/elijah.rpy:497
translate russian Elijah_4_label_6e2d7d5d:
# Elijah "There's an order that needs to be picked up in town this weekend."
Elijah "Есть заказ, который нужно забрать в городе в эти выходные."
# game/logic/events/elijah.rpy:498
translate russian Elijah_4_label_0facf5d5:
# Elijah "But I can't do it personally."
Elijah "Но я лично не могу этого сделать."
# game/logic/events/elijah.rpy:500
translate russian Elijah_4_label_b997d453:
# ch_Name "Why not?"
ch_Name "Почему бы и нет?"
# game/logic/events/elijah.rpy:501
translate russian Elijah_4_label_2affbc6b:
# Elijah "I asked a fairy to get something for me."
Elijah "Я попросил фею достать для меня кое-что."
# game/logic/events/elijah.rpy:502
translate russian Elijah_4_label_0d15f68c:
# Elijah "She got in trouble with the law because of it."
Elijah "Из-за этого у неё возникли проблемы с законом."
# game/logic/events/elijah.rpy:504
translate russian Elijah_4_label_7d03c493:
# Elijah "And her father said he'd rip my head off next time he sees me."
Elijah "А её отец сказал, что оторвёт мне голову, когда увидит меня в следующий раз."
# game/logic/events/elijah.rpy:505
translate russian Elijah_4_label_2cff1b4e:
# ch_Name "So that's why you can't go there... I see."
ch_Name "Так вот почему ты не можешь туда пойти... Понятно."
# game/logic/events/elijah.rpy:506
translate russian Elijah_4_label_bd15d72f:
# Elijah "So, will you pick up the nectar of the dryads for me?"
Elijah "Так ты заберёшь для меня нектар дриад?"
# game/logic/events/elijah.rpy:507
translate russian Elijah_4_label_726e5a17:
# ch_Name "Nectar of the dryads?"
ch_Name "Нектар дриад?"
# game/logic/events/elijah.rpy:515
translate russian Elijah_4_label_16dc6224:
# ch_Name "What is that?"
ch_Name "Что это?"
# game/logic/events/elijah.rpy:516
translate russian Elijah_4_label_7863c898:
# Elijah "Haven't you ever heard of the nectar of the dryads?"
Elijah "Разве ты никогда не слышал о нектаре дриад?"
# game/logic/events/elijah.rpy:517
translate russian Elijah_4_label_0a91fe32:
# Elijah "Believe me, there are no words to describe it."
Elijah "Поверь, нет слов, чтобы описать это."
# game/logic/events/elijah.rpy:519
translate russian Elijah_4_label_4ce7b7df:
# ch_Name "Well, you try it..."
ch_Name "Ну, ты попробуй..."
# game/logic/events/elijah.rpy:520
translate russian Elijah_4_label_72ff3b27:
# Elijah "You're going back to your roots, brother."
Elijah "Ты возвращаешься к своим корням, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:521
translate russian Elijah_4_label_57f615ad:
# Elijah "No shyness, no doubts. Euphoria."
Elijah "Никакого стеснения, никаких сомнений. Эйфория."
# game/logic/events/elijah.rpy:523
translate russian Elijah_4_label_a0bf5e64:
# ch_Name "What is that, a drug?"
ch_Name "Что это, наркотик?"
# game/logic/events/elijah.rpy:524
translate russian Elijah_4_label_84f5ef7f:
# Elijah "Hey, take it easy. No, of course, it's not!"
Elijah "Эй, полегче. Нет, конечно, нет!"
# game/logic/events/elijah.rpy:525
translate russian Elijah_4_label_369fd170:
# Elijah "It's just a powerful magical aphrodisiac."
Elijah "Это просто мощный магический афродизиак."
# game/logic/events/elijah.rpy:526
translate russian Elijah_4_label_beae246a:
# ch_Name "Oh, wow..."
ch_Name "О, вау..."
# game/logic/events/elijah.rpy:529
translate russian Elijah_4_label_28_8e644f05:
# ch_Name "All right, I'm on it."
ch_Name "Хорошо, я займусь этим."
# game/logic/events/elijah.rpy:530
translate russian Elijah_4_label_28_e9cadbc1:
# Elijah "That's great."
Elijah "Это замечательно."
# game/logic/events/elijah.rpy:531
translate russian Elijah_4_label_28_aafa205e:
# Elijah "I knew you wouldn't let me down."
Elijah "Я знал, что ты меня не подведёшь."
# game/logic/events/elijah.rpy:533
translate russian Elijah_4_label_28_8670c67f:
# Elijah "You have to go to the Chompski Shop on the main square."
Elijah "Тебе нужно зайти в Чомписки на главной площади."
# game/logic/events/elijah.rpy:534
translate russian Elijah_4_label_28_3bb01244:
# Elijah "And tell the owner to get Willow."
Elijah "И скажи хозяину, чтобы он позвал Уиллоу."
# game/logic/events/elijah.rpy:535
translate russian Elijah_4_label_28_63111870:
# ch_Name "Got it."
ch_Name "Понятно."
# game/logic/events/elijah.rpy:537
translate russian Elijah_4_label_28_e6b4fb67:
# Elijah "Tell her you're from Mr. Bloom."
Elijah "Скажи ей, что ты от мистера Блума."
# game/logic/events/elijah.rpy:538
translate russian Elijah_4_label_28_8ab6b0e4:
# Elijah "It's already paid for."
Elijah "За это уже заплачено."
# game/logic/events/elijah.rpy:539
translate russian Elijah_4_label_28_73250898:
# ch_Name "It's that simple?"
ch_Name "Всё так просто?"
# game/logic/events/elijah.rpy:540
translate russian Elijah_4_label_28_863c8d74:
# Elijah "Of course, it is, handsome. I told you it was a great job."
Elijah "Конечно, красавчик. Я же говорил тебе, что это отличная работа."
# game/logic/events/elijah.rpy:542
translate russian Elijah_4_label_28_4f1ade3b:
# Elijah "I'll see you back here when you pick up the nectar."
Elijah "Увидимся здесь, когда ты заберёшь нектар."
# game/logic/events/elijah.rpy:543
translate russian Elijah_4_label_28_0f7e09f8:
# Elijah "Good luck."
Elijah "Удачи."
# game/logic/events/elijah.rpy:544
translate russian Elijah_4_label_28_9298282a:
# ch_Name "{i}(Did he just call me handsome?){/i}"
ch_Name "{i}(Он только что назвал меня красавчиком?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:545
translate russian Elijah_4_label_28_6e671101:
# ch_Name "{i}(And what's with the weird look?){/i}"
ch_Name "{i}(И что это за странный взгляд?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:546
translate russian Elijah_4_label_28_e972dbe7:
# ch_Name "Alright. I'll see you later."
ch_Name "Хорошо. Увидимся позже."
# game/logic/events/elijah.rpy:549
translate russian Elijah_4_label_28_95adec2d:
# Elijah "Glad we can help each other, bro!"
Elijah "Рад, что мы можем помочь друг другу, брат!"
# game/logic/events/elijah.rpy:550
translate russian Elijah_4_label_28_1f6c0803:
# Elijah "I'll leave the money on your desk later today."
Elijah "Я оставлю деньги на вашем столе сегодня позднее."
# game/logic/events/elijah.rpy:551
translate russian Elijah_4_label_28_e00b1bfb:
# Elijah "Good luck at that duel!"
Elijah "Удачи на дуэли!"
# game/logic/events/elijah.rpy:552
translate russian Elijah_4_label_28_b252878a:
# ch_Name "Thanks."
ch_Name "Спасибо."
# game/logic/events/elijah.rpy:556
translate russian Elijah_4_label_28_1ee3af1b:
# ch_Name "{i}(Well, here he is.){/i}"
ch_Name "{i}(Ну, он здесь.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:557
translate russian Elijah_4_label_28_f7bf6ff9:
# ch_Name "{i}(Strangely, I'm not even nervous.){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, но я даже не нервничаю.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:558
translate russian Elijah_4_label_28_071569e1:
# ch_Name "{i}(It feels like with all my preparations, no one can stop me!){/i}"
ch_Name "{i}(Кажется, что со всеми моими приготовлениями никто не сможет меня остановить!){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:580
translate russian Elijah_5_label_b2d2544b:
# ch_Name "{i}(Not the most comfortable bed I've ever slept on. My back is aching.){/i}"
ch_Name "{i}(Не самая удобная кровать, на которой я когда-либо спал. У меня болит спина.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:581
translate russian Elijah_5_label_54aa5e1e:
# ch_Name "{i}(But It's okay, especially for free.){/i}"
ch_Name "{i}(Но это нормально, особенно бесплатно.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:582
translate russian Elijah_5_label_9e745344:
# ch_Name "{i}(I have only one more day here, so I'd better not waste time sitting in the room.){/i}"
ch_Name "{i}(У меня здесь ещё только один день, так что лучше не тратить время на сидение в комнате.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:585
translate russian Elijah_5_label_cc0a1954:
# ch_Name "{i}(Ah, what a nice breeze of fresh air){/i}"
ch_Name "{i}(Ах, какой приятный ветерок свежего воздуха.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:586
translate russian Elijah_5_label_5ad75a04:
# ch_Name "{i}(Now, what do I want to do first?){/i}"
ch_Name "{i}(Итак, что я хочу сделать в первую очередь?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:587
translate russian Elijah_5_label_7ff34246:
# ch_Name "{i}(Oh, yes! I should probably go get that nectar for Elijah. Almost forgot about it.){/i}"
ch_Name "{i}(О, да, наверное, мне стоит сходить за нектаром для Элайдж. Почти забыл об этом.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:591
translate russian Elijah_5_label_0f092cb9:
# ch_Name "{i}(Hm. Where is Willow?){/i}"
ch_Name "{i}(Хм. Где Уиллоу?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:592
translate russian Elijah_5_label_fc78c2d3:
# ch_Name "{i}(I should probably ask Gordon.){/i}"
ch_Name "{i}(Наверное, мне стоит спросить Гордона.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:595
translate russian Elijah_5_label_725b67b6:
# ch_Name "Gordon, hello."
ch_Name "Гордон, привет."
# game/logic/events/elijah.rpy:596
translate russian Elijah_5_label_85e4024c:
# Gordon "Come on in, boy, pick out what you like!"
Gordon "Заходи, парень, выбирай, что тебе нравится!"
# game/logic/events/elijah.rpy:597
translate russian Elijah_5_label_dfaed446:
# Gordon "Come closer."
Gordon "Подойди ближе."
# game/logic/events/elijah.rpy:599
translate russian Elijah_5_label_ff88b7d0:
# Gordon "So, why are you here?"
Gordon "Итак, зачем ты здесь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:600
translate russian Elijah_5_label_8e5e5ec8:
# ch_Name "Actually, I'm not here to see you this time."
ch_Name "Вообще-то, на этот раз я не к тебе."
# game/logic/events/elijah.rpy:601
translate russian Elijah_5_label_ab9b4db6:
# ch_Name "Can you get Willow?"
ch_Name "Ты можешь позвать Уиллоу?"
# game/logic/events/elijah.rpy:602
translate russian Elijah_5_label_d0e18719:
# Gordon "Heh! Sure."
Gordon "Ха! Конечно."
# game/logic/events/elijah.rpy:604
translate russian Elijah_5_label_a0a1f85a:
# Gordon "Willow, baby!"
Gordon "Уиллоу, детка!"
# game/logic/events/elijah.rpy:605
translate russian Elijah_5_label_f242cb58:
# Gordon "You have visitors!"
Gordon "К тебе посетители!"
# game/logic/events/elijah.rpy:606
translate russian Elijah_5_label_012bcb2d:
# Gordon "Just a second, she's probably busy with something important."
Gordon "Секунду, она, наверное, занята чем-то важным."
# game/logic/events/elijah.rpy:607
translate russian Elijah_5_label_0de637db:
# ch_Name "That's okay, I'll wait as long as it takes..."
ch_Name "Ничего, я буду ждать столько, сколько потребуется. ...."
# game/logic/events/elijah.rpy:609
translate russian Elijah_5_label_73484d10:
# Willow "Hi there!"
Willow "Приветик!"
# game/logic/events/elijah.rpy:610
translate russian Elijah_5_label_befe08a9:
# ch_Name "What the..."
ch_Name "Что за..."
# game/logic/events/elijah.rpy:612
translate russian Elijah_5_label_c84d699c:
# ch_Name "But I was just..."
ch_Name "Но я просто..."
# game/logic/events/elijah.rpy:613
translate russian Elijah_5_label_e7037b18:
# ch_Name "How did you get in here?!"
ch_Name "Как ты сюда попала?!"
# game/logic/events/elijah.rpy:614
translate russian Elijah_5_label_9206d46c:
# Willow "Silly, have you forgotten that I'm a fairy?"
Willow "Глупый, ты забыл, что я фея?"
# game/logic/events/elijah.rpy:616
translate russian Elijah_5_label_29fcbe27:
# ch_Name "I didn't know fairies could sneak up on you like that."
ch_Name "Я не знал, что феи могут так подкрадываться."
# game/logic/events/elijah.rpy:617
translate russian Elijah_5_label_8682125b:
# Willow "People just don't know how to pay attention to what's going on around them."
Willow "Люди просто не умеют обращать внимание на то, что происходит вокруг них."
# game/logic/events/elijah.rpy:618
translate russian Elijah_5_label_caae54cc:
# ch_Name "Interesting opinion."
ch_Name "Интересное мнение."
# game/logic/events/elijah.rpy:620
translate russian Elijah_5_label_14e83d20:
# Willow "Did you call me for something?"
Willow "Ты меня зачем позвал?"
# game/logic/events/elijah.rpy:621
translate russian Elijah_5_label_ea28a71e:
# Willow "You want me to find a magical artifact for you?"
Willow "Ты хочешь, чтобы я нашла для тебя магический артефакт?"
# game/logic/events/elijah.rpy:622
translate russian Elijah_5_label_70db72ba:
# ch_Name "I want to get the nectar of a dryad for Elijah Bloom."
ch_Name "Я хочу получить нектар дриад для Элайджи Блума."
# game/logic/events/elijah.rpy:623
translate russian Elijah_5_label_dd486d33:
# Willow "So you're Elijah's friend!"
Willow "Так ты друг Элайджа!"
# game/logic/events/elijah.rpy:625
translate russian Elijah_5_label_6b9cf6e2:
# Willow "Hold on one second..."
Willow "Подожди секунду..."
# game/logic/events/elijah.rpy:626
translate russian Elijah_5_label_3f26f2ce:
# Willow "I'll be right there!"
Willow "Я сейчас приду!"
# game/logic/events/elijah.rpy:628
translate russian Elijah_5_label_7d85b2cf:
# Willow "Or..."
Willow "Или..."
# game/logic/events/elijah.rpy:629
translate russian Elijah_5_label_1855220c:
# ch_Name "What?"
ch_Name "Что?"
# game/logic/events/elijah.rpy:630
translate russian Elijah_5_label_264cb48a:
# Willow "You want to see something cool?"
Willow "Хочешь увидеть что-то крутое?"
# game/logic/events/elijah.rpy:631
translate russian Elijah_5_label_3f6794fb:
# ch_Name "Sure I do."
ch_Name "Конечно, хочу."
# game/logic/events/elijah.rpy:632
translate russian Elijah_5_label_63fe5413:
# Willow "Then follow me."
Willow "Тогда иди за мной."
# game/logic/events/elijah.rpy:634
translate russian Elijah_5_label_f1d0a22c:
# Willow "So, what do you think?"
Willow "Итак, что ты думаешь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:635
translate russian Elijah_5_label_e19c3f90:
# ch_Name "What do I think?.. About what?"
ch_Name "Что я думаю?.. О чём?"
# game/logic/events/elijah.rpy:636
translate russian Elijah_5_label_30f7f1d6:
# ch_Name "A pile of books? A ladder? A trunk?"
ch_Name "Груда книг? Лестница? Сундук?"
# game/logic/events/elijah.rpy:638
translate russian Elijah_5_label_87920579:
# Willow "Wow! You really don't see anything?"
Willow "Ух ты! Ты действительно ничего не видишь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:639
translate russian Elijah_5_label_df4942b3:
# Willow "I'm telling you, people can't see anything around them."
Willow "Я говорила тебе, что люди не видят ничего вокруг себя."
# game/logic/events/elijah.rpy:640
translate russian Elijah_5_label_6581121a:
# Willow "Your ability to sense magic is no match for ours."
Willow "Твоя способность чувствовать магию не сравнится с нашей."
# game/logic/events/elijah.rpy:642
translate russian Elijah_5_label_c058834e:
# Willow "Look..."
Willow "Смотри..."
# game/logic/events/elijah.rpy:643
translate russian Elijah_5_label_dfb804f3:
# ch_Name "Whoa... Wow..."
ch_Name "Вау... Вау..."
# game/logic/events/elijah.rpy:644
translate russian Elijah_5_label_a6ad0784:
# ch_Name "{i}(It's like I'm looking into the eyes of the cosmos...){/i}"
ch_Name "{i}(Как будто я смотрю в глаза космосу....){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:646
translate russian Elijah_5_label_764b2ddb:
# ch_Name "What the hell is that?"
ch_Name "Что это такое?"
# game/logic/events/elijah.rpy:647
translate russian Elijah_5_label_d6d26068:
# Willow "A wormhole."
Willow "Червоточина."
# game/logic/events/elijah.rpy:648
translate russian Elijah_5_label_7002e459:
# Willow "A fairy portal that connects my grove to this world."
Willow "Сказочный портал, соединяющий мою рощу с этим миром.."
# game/logic/events/elijah.rpy:649
translate russian Elijah_5_label_d2467ed2:
# ch_Name "Your... grove?"
ch_Name "Твоя... роща?"
# game/logic/events/elijah.rpy:651
translate russian Elijah_5_label_581c810e:
# ch_Name "Sorry, I don't know anything about fairies."
ch_Name "Извини, я ничего не знаю о феях."
# game/logic/events/elijah.rpy:652
translate russian Elijah_5_label_b9cf1ef8:
# Willow "Oh, those people. I'm not surprised."
Willow "О, эти люди. Я не удивлена."
# game/logic/events/elijah.rpy:653
translate russian Elijah_5_label_8db1a0b1:
# ch_Name "You're obviously prejudiced against us."
ch_Name "Ты явно предвзята к нам."
# game/logic/events/elijah.rpy:654
translate russian Elijah_5_label_05b95873:
# Willow "What makes you say that?"
Willow "Почему ты так говоришь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:656
translate russian Elijah_5_label_6cdb3dd3:
# Willow "I'll be right back..."
Willow "Я сейчас вернусь..."
# game/logic/events/elijah.rpy:657
translate russian Elijah_5_label_f8208a22:
# ch_Name "Wait, where are you going?"
ch_Name "Подожди, куда ты идёшь?"
# game/logic/events/elijah.rpy:659
translate russian Elijah_5_label_573cab81:
# ch_Name "Isn't that dangerous?"
ch_Name "Разве это не опасно?"
# game/logic/events/elijah.rpy:660
translate russian Elijah_5_label_62c0436b:
# Willow "Hee hee hee! You're so silly..."
Willow "Хи-хи-хи! Ты такой глупый..."
# game/logic/events/elijah.rpy:662
translate russian Elijah_5_label_330c04cf:
# ch_Name "Wait a minute!"
ch_Name "Подожди минутку!"
# game/logic/events/elijah.rpy:663
translate russian Elijah_5_label_f8c04d8b:
# ch_Name "{i}(Who does that?!){/i}"
ch_Name "{i}(Кто это делает?!){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:664
translate russian Elijah_5_label_1447f132:
# ch_Name "And what kind of weird magic is this?"
ch_Name "И что это за странная магия?"
# game/logic/events/elijah.rpy:666
translate russian Elijah_5_label_ac671354:
# ch_Name "It really is like distant galaxies..."
ch_Name "Это действительно похоже на далёкие галактики..."
# game/logic/events/elijah.rpy:667
translate russian Elijah_5_label_ebb924bf:
# ch_Name "{i}(One thing's for sure, this chest doesn't seem to have a bottom...){/i}"
ch_Name "{i}(Одно можно сказать точно: у этого сундука, похоже, нет дна...){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:668
translate russian Elijah_5_label_3f4185fe:
# ch_Name "Well, how long do I have to wait here?"
ch_Name "Ну, и сколько мне здесь ждать?"
# game/logic/events/elijah.rpy:670
translate russian Elijah_5_label_1ccb0c01:
# Willow "Done!"
Willow "Готово!"
# game/logic/events/elijah.rpy:671
translate russian Elijah_5_label_73484d10_1:
# Willow "Hi there!"
Willow "Приветик!"
# game/logic/events/elijah.rpy:672
translate russian Elijah_5_label_cee409af:
# Willow "You are so impatient."
Willow "Ты такой нетерпеливый."
# game/logic/events/elijah.rpy:673
translate russian Elijah_5_label_b9851534:
# ch_Name "I just wanted to see what was going on."
ch_Name "Я просто хотел посмотреть, что происходит."
# game/logic/events/elijah.rpy:675
translate russian Elijah_5_label_88a3b4aa:
# Willow "Here you go!"
Willow "Держи!"
# game/logic/events/elijah.rpy:676
translate russian Elijah_5_label_9fb9135b:
# ch_Name "What's that?"
ch_Name "Что это?"
# game/logic/events/elijah.rpy:677
translate russian Elijah_5_label_7b911472:
# Willow "What's what? Dryad nectar for your friend."
Willow "Что это? Нектар дриад для твоего друга."
# game/logic/events/elijah.rpy:678
translate russian Elijah_5_label_d424a12f:
# ch_Name "How did you get it... out of there?"
ch_Name "Как ты его... достала?"
# game/logic/events/elijah.rpy:680
translate russian Elijah_5_label_1e28a1f5:
# Willow "It's my grove."
Willow "Это моя роща."
# game/logic/events/elijah.rpy:681
translate russian Elijah_5_label_28700c97:
# ch_Name "What is this grove of yours?"
ch_Name "Что это за роща у тебя?"
# game/logic/events/elijah.rpy:682
translate russian Elijah_5_label_c99ab0aa:
# Willow "Every fairy has a grove that is born and grows with her."
Willow "У каждой феи есть роща, которая рождается и растёт вместе с ней."
# game/logic/events/elijah.rpy:683
translate russian Elijah_5_label_3db28b2d:
# Willow "My retreat."
Willow "Моё убежище."
# game/logic/events/elijah.rpy:684
translate russian Elijah_5_label_b6430bad:
# ch_Name "Like your own personal dimension? Cool! Can I see it?"
ch_Name "Твоё личное убежище? Круто! Можно посмотреть?"
# game/logic/events/elijah.rpy:686
translate russian Elijah_5_label_eeda31f5:
# Willow "Huh... I'd show you, but it's very personal..."
Willow "Ха... Я бы показала тебе, но это очень личное..."
# game/logic/events/elijah.rpy:687
translate russian Elijah_5_label_25a065a5:
# ch_Name "Why?"
ch_Name "Почему?"
# game/logic/events/elijah.rpy:688
translate russian Elijah_5_label_4bde070f:
# Willow "The fairies only invite their chosen ones into the grove."
Willow "Феи приглашают в рощу только своих избранников."
# game/logic/events/elijah.rpy:689
translate russian Elijah_5_label_729a1c10:
# Willow "The ones they want to trust to pick their flower..."
Willow "Те, кому они хотят доверить сорвать свой цветок..."
# game/logic/events/elijah.rpy:690
translate russian Elijah_5_label_c38e4105:
# ch_Name "Sorry, I didn't mean..."
ch_Name "Извини, я не хотел..."
# game/logic/events/elijah.rpy:692
translate russian Elijah_5_label_9824b17b:
# Willow "It's okay!"
Willow "Всё в порядке!"
# game/logic/events/elijah.rpy:693
translate russian Elijah_5_label_9bd921d2:
# Willow "I'm just fooling around with you, [Name]. You're cute."
Willow "Я просто дурачусь с тобой, [Name]. Ты милый."
# game/logic/events/elijah.rpy:694
translate russian Elijah_5_label_34bc1a40:
# Willow "Tell Elijah I said hi!"
Willow "Передай Элайджу привет!"
# game/logic/events/elijah.rpy:696
translate russian Elijah_5_label_2e831b09:
# ch_Name "Wait..."
ch_Name "Подожди...."
# game/logic/events/elijah.rpy:697
translate russian Elijah_5_label_318d6e5c:
# ch_Name "{i}(She's so nimble!){/i}"
ch_Name "{i}(Она такая проворная!){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:701
translate russian Elijah_5_label_6f3b8d60:
# ch_Name "{i}(Okay, the main thing is that the job is done.){/i}"
ch_Name "{i}(Ладно, главное, что дело сделано.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:702
translate russian Elijah_5_label_5d87b9f3:
# ch_Name "{i}(I just need to bring this bottle to Elijah back in the Cordale.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне просто нужно отнести эту бутылку Элайдж в Кордейл.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:705
translate russian Elijah_5_label_2c7aeb3c:
# ch_Name "{i}(My back still hurts. Shit.){/i}"
ch_Name "{i}(Моя спина всё ещё болит. Чёрт.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:706
translate russian Elijah_5_label_896cc636:
# ch_Name "{i}(Maybe a massage will ease the pain?){/i}"
ch_Name "{i}(Может быть, массаж облегчит боль?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:707
translate russian Elijah_5_label_b46a0681:
# ch_Name "{i}(Let's check out that massage saloon Elijah has told me about.){/i}"
ch_Name "{i}(Давай проверим массажный салон, о котором мне говорил Элайдж.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:713
translate russian Elijah_6_label_ce7d1bb4:
# Elijah "Yo! [Name]!"
Elijah "Йоу! [Name]!"
# game/logic/events/elijah.rpy:714
translate russian Elijah_6_label_69b226d1:
# Elijah "Will you keep me company?"
Elijah "Ты составишь мне компанию?"
# game/logic/events/elijah.rpy:715
translate russian Elijah_6_label_a95a1617:
# ch_Name "Sure. "
ch_Name "Конечно. "
# game/logic/events/elijah.rpy:717
translate russian Elijah_6_label_3cb12569:
# ch_Name "Hey, bro!"
ch_Name "Привет, брат!"
# game/logic/events/elijah.rpy:718
translate russian Elijah_6_label_311e0033:
# ch_Name "What's up?"
ch_Name "Что случилось?"
# game/logic/events/elijah.rpy:720
translate russian Elijah_6_label_e091f4f5:
# Elijah "You know me - I'm always upbeat."
Elijah "Ты меня знаешь - я всегда в хорошем настроении."
# game/logic/events/elijah.rpy:721
translate russian Elijah_6_label_308f1b42:
# Elijah "Especially when I see my good friend."
Elijah "Особенно когда вижу своего хорошего друга."
# game/logic/events/elijah.rpy:722
translate russian Elijah_6_label_e38636bf:
# Elijah "Please tell me you already picked up my package from Willow."
Elijah "Пожалуйста, скажи, что ты уже забрал мою посылку у Уиллоу."
# game/logic/events/elijah.rpy:723
translate russian Elijah_6_label_32813c4c:
# ch_Name "That's what I'm here to see you about, bro."
ch_Name "Вот по этому поводу я и пришёл к тебе, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:724
translate russian Elijah_6_label_51eadc06:
# ch_Name "Here you go."
ch_Name "Вот, пожалуйста."
# game/logic/events/elijah.rpy:726
translate russian Elijah_6_label_c5a621c5:
# Elijah "Whoa, whoa, whoa, whoa, wait."
Elijah "Вау, вау, вау, вау, вау, подожди."
# game/logic/events/elijah.rpy:727
translate russian Elijah_6_label_24346adc:
# Elijah "Come on, bro. I don't want to see what's in your pockets."
Elijah "Да ладно, брат. Я не хочу видеть, что у тебя в карманах."
# game/logic/events/elijah.rpy:728
translate russian Elijah_6_label_311e0033_1:
# ch_Name "What's up?"
ch_Name "Что случилось?"
# game/logic/events/elijah.rpy:729
translate russian Elijah_6_label_29821818:
# Elijah "Not in here."
Elijah "Не здесь."
# game/logic/events/elijah.rpy:731
translate russian Elijah_6_label_29e1dfd4:
# Elijah "Let's take a walk and I'll tell you about the Dueling club."
Elijah "Давай прогуляемся, и я расскажу тебе о дуэльном клубе."
# game/logic/events/elijah.rpy:732
translate russian Elijah_6_label_57d809d1:
# ch_Name "The Dueling club?"
ch_Name "Дуэльном клубе?"
# game/logic/events/elijah.rpy:733
translate russian Elijah_6_label_61edfddc:
# Elijah "Follow my lead."
Elijah "Иди за мной."
# game/logic/events/elijah.rpy:734
translate russian Elijah_6_label_320621cf:
# ch_Name "Yeah, all right."
ch_Name "Да, хорошо."
# game/logic/events/elijah.rpy:736
translate russian Elijah_6_label_24fdcf0a:
# ch_Name "Come on, bro."
ch_Name "Пошли, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:738
translate russian Elijah_6_label_1d48491c:
# Elijah "What was that, bro?"
Elijah "Что это было, брат?"
# game/logic/events/elijah.rpy:739
translate russian Elijah_6_label_48c63c35:
# Elijah "Remember, you can't flash anything in public places."
Elijah "Помни, что в общественных местах нельзя сверкать ничем."
# game/logic/events/elijah.rpy:740
translate russian Elijah_6_label_c109e939:
# Elijah "Especially in a cafe where Arthur goes."
Elijah "Особенно в кафе, куда ходит Артур."
# game/logic/events/elijah.rpy:741
translate russian Elijah_6_label_b5f203df:
# ch_Name "Then how do I get the merchandise to you?"
ch_Name "Тогда как мне передать тебе товар?"
# game/logic/events/elijah.rpy:743
translate russian Elijah_6_label_4730aa36:
# Elijah "Come on, I got an idea."
Elijah "Пошли, у меня есть идея."
# game/logic/events/elijah.rpy:744
translate russian Elijah_6_label_cb98e895:
# ch_Name "Okay."
ch_Name "Хорошо."
# game/logic/events/elijah.rpy:745
translate russian Elijah_6_label_4808bac9:
# ch_Name "{i}(I wonder what he's up to?){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, что он задумал?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:747
translate russian Elijah_6_label_69f68076:
# ch_Name "{i}(Ahhhh, he was just looking for the most secluded Arch.){/i}"
ch_Name "{i}(Аааа, он просто искал самую уединённую арку.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:748
translate russian Elijah_6_label_a1685d26:
# Elijah "Here, it's free, bro! Have a seat."
Elijah "Вот, здесь свободно, брат! Присаживайся."
# game/logic/events/elijah.rpy:749
translate russian Elijah_6_label_cb98e895_1:
# ch_Name "Okay."
ch_Name "Хорошо."
# game/logic/events/elijah.rpy:750
translate russian Elijah_6_label_ece31057:
# Elijah "Put your palm with the vial on the tiles and move over to me."
Elijah "Положи ладонь с пузырьком на плитку и пододвинь ко мне."
# game/logic/events/elijah.rpy:752
translate russian Elijah_6_label_8523f799:
# ch_Name "Okay. What's next?"
ch_Name "Хорошо. Что дальше?"
# game/logic/events/elijah.rpy:755
translate russian Elijah_6_label_9862ae74:
# Elijah "Look how cool my bag is."
Elijah "Смотри, какая у меня классная сумка."
# game/logic/events/elijah.rpy:756
translate russian Elijah_6_label_1478f810:
# Elijah "I just bought it. Isn't it cool?"
Elijah "Я только что купил её. Разве это не круто?"
# game/logic/events/elijah.rpy:757
translate russian Elijah_6_label_f14ad117:
# ch_Name "I guess I don't know."
ch_Name "Наверное, я не знаю."
# game/logic/events/elijah.rpy:759
translate russian Elijah_6_label_7dc0d182:
# Elijah "What an idiot. Men's fashion is very important."
Elijah "Какой идиот. Мужская мода очень важна."
# game/logic/events/elijah.rpy:760
translate russian Elijah_6_label_b4343a33:
# Elijah "Girls are crazy about those who are dressed to perfection, I'm telling you!"
Elijah "Девушки без ума от тех, кто одет безупречно, точно тебе говорю!"
# game/logic/events/elijah.rpy:761
translate russian Elijah_6_label_83db45a6:
# ch_Name "Yeah, yeah, yeah."
ch_Name "Да, да, да."
# game/logic/events/elijah.rpy:763
translate russian Elijah_6_label_a255a7f4:
# Elijah "All right, if you don't understand..."
Elijah "Хорошо, если ты не понимаешь..."
# game/logic/events/elijah.rpy:764
translate russian Elijah_6_label_c29f9d56:
# ch_Name "{i}(Covering his bag, he took the bottle and gave me the money.){/i}"
ch_Name "{i}(Прикрыв сумку, он взял пузырёк и протянул мне деньги.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:765
translate russian Elijah_6_label_43e6b372:
# ch_Name "{i}(The dexterity with which he did it is amazing!){/i}"
ch_Name "{i}(Ловкость, с которой он это сделал, поражает!){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:767
translate russian Elijah_6_label_792e0a3f:
# Elijah "I have to go now. Thanks for the company."
Elijah "Мне пора идти. Спасибо за компанию."
# game/logic/events/elijah.rpy:768
translate russian Elijah_6_label_3e3e63f8:
# ch_Name "Good luck."
ch_Name "Удачи."
# game/logic/events/elijah.rpy:769
translate russian Elijah_6_label_2b02a276:
# Elijah "You too, bro."
Elijah "Тебе тоже, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:770
translate russian Elijah_6_label_1ed1ce62:
# Elijah "I'll see you around."
Elijah "Ещё увидимся."
# game/logic/events/elijah.rpy:773
translate russian Elijah_6_label_e422bf7d:
# Elijah "We have to get close somehow, so I can get it to him quietly."
Elijah "Мы должны как-то сблизиться, чтобы ты мог передать это мне незаметно."
# game/logic/events/elijah.rpy:774
translate russian Elijah_6_label_8d42e474:
# Elijah "I know!"
Elijah "Я знаю!"
# game/logic/events/elijah.rpy:776
translate russian Elijah_6_label_f6a804a1:
# ch_Name "{i}(What is he doing?){/i}"
ch_Name "{i}(Что он делает?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:777
translate russian Elijah_6_label_2900dd65:
# ch_Name "{i}(His hand is so warm and big...){/i}"
ch_Name "{i}(Его рука такая тёплая и большая...){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:778
translate russian Elijah_6_label_c1203722:
# ch_Name "Elijah. This looks weird."
ch_Name "Элайдж. Это выглядит странно."
# game/logic/events/elijah.rpy:779
translate russian Elijah_6_label_72f58023:
# Elijah "You're right. Too unnatural."
Elijah "Ты прав. Слишком неестественно."
# game/logic/events/elijah.rpy:781
translate russian Elijah_6_label_161ade55:
# Elijah "[Name], let's pretend to kiss for the sake of being natural."
Elijah "[Name], давай притворимся, что целуемся для естественности."
# game/logic/events/elijah.rpy:784
translate russian Elijah_6_label_b7e318bc:
# ch_Name "Look, I'm not a very good actor."
ch_Name "Послушай, я не очень хороший актер."
# game/logic/events/elijah.rpy:786
translate russian Elijah_6_label_ae4fc260:
# Elijah "Then..."
Elijah "Тогда..."
# game/logic/events/elijah.rpy:787
translate russian Elijah_6_label_bd778637:
# ch_Name "We don't have to pretend."
ch_Name "Нам не нужно притворяться."
# game/logic/events/elijah.rpy:789
translate russian Elijah_6_label_0cdfb0d9:
# Elijah "Mm-hmm. Mm-mm..."
Elijah "Мм-хм. Мм-м-м..."
# game/logic/events/elijah.rpy:790
translate russian Elijah_6_label_ce077303:
# ch_Name "{i}(Just so long as it's not a mistake...){/i}"
ch_Name "{i}(Лишь бы это не было ошибкой...){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:792
translate russian Elijah_6_label_8414cc44:
# Elijah "Mm-m..."
Elijah "Мм-м..."
# game/logic/events/elijah.rpy:794
translate russian Elijah_6_label_d9cf4cc6:
# ch_Name "{i}(It's so strange... Why haven't I tried this before?){/i}"
ch_Name "{i}(Это так странно... Почему я не пробовал это раньше?){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:795
translate russian Elijah_6_label_dadcb623:
# ch_Name "So..."
ch_Name "Ну..."
# game/logic/events/elijah.rpy:796
translate russian Elijah_6_label_09ee2387:
# Elijah "Thanks for the delivery."
Elijah "Спасибо за доставку."
# game/logic/events/elijah.rpy:797
translate russian Elijah_6_label_8a665371:
# Elijah "And for the fun part too."
Elijah "И за удовольствие тоже."
# game/logic/events/elijah.rpy:799
translate russian Elijah_6_label_c9ca3d32:
# Elijah "By the way, here's the money for your trouble."
Elijah "Кстати, вот деньги за твои хлопоты."
# game/logic/events/elijah.rpy:800
translate russian Elijah_6_label_d3d0271c:
# ch_Name "Always happy to help."
ch_Name "Всегда рад помочь."
# game/logic/events/elijah.rpy:801
translate russian Elijah_6_label_5b13f822:
# Elijah "I should get going. Thanks for the company."
Elijah "Мне пора идти. Спасибо за компанию."
# game/logic/events/elijah.rpy:803
translate russian Elijah_6_label_3e3e63f8_1:
# ch_Name "Good luck."
ch_Name "Удачи."
# game/logic/events/elijah.rpy:805
translate russian Elijah_6_label_2b02a276_1:
# Elijah "You too, bro."
Elijah "Тебе тоже, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:808
translate russian Elijah_6_label_5e6b67ec:
# ch_Name "No, bro, I'm sorry. That's too much."
ch_Name "Нет, брат, извини. Это уже слишком."
# game/logic/events/elijah.rpy:810
translate russian Elijah_6_label_f7d2251c:
# Elijah "Come on, you know it's not real."
Elijah "Да ладно, ты же знаешь, что это не по-настоящему."
# game/logic/events/elijah.rpy:811
translate russian Elijah_6_label_1ef392e6:
# ch_Name "No, that's it."
ch_Name "Нет, и всё."
# game/logic/events/elijah.rpy:812
translate russian Elijah_6_label_f9de6b19:
# ch_Name "Take it, no one's looking."
ch_Name "Возьми, никто не смотрит."
# game/logic/events/elijah.rpy:814
translate russian Elijah_6_label_5e591e13:
# Elijah "All right, all right. Looks like the horizon's really clear."
Elijah "Хорошо, хорошо. Похоже, горизонт действительно чист."
# game/logic/events/elijah.rpy:815
translate russian Elijah_6_label_c336179b:
# Elijah "Here's the money, you earned it."
Elijah "Вот деньги, ты их заработал."
# game/logic/events/elijah.rpy:816
translate russian Elijah_6_label_d3d0271c_1:
# ch_Name "Always happy to help."
ch_Name "Всегда рад помочь."
# game/logic/events/elijah.rpy:818
translate russian Elijah_6_label_40b69df0:
# Elijah "I got to go. Thanks for the company."
Elijah "Мне пора идти. Спасибо за компанию."
# game/logic/events/elijah.rpy:819
translate russian Elijah_6_label_3e3e63f8_2:
# ch_Name "Good luck."
ch_Name "Удачи."
# game/logic/events/elijah.rpy:820
translate russian Elijah_6_label_2b02a276_2:
# Elijah "You too, bro."
Elijah "Тебе тоже, брат."
# game/logic/events/elijah.rpy:825
translate russian Elijah_6_label_adb74870:
# ch_Name "{i}(Alright, I think we can call the first job for Elijah a success.){/i}"
ch_Name "{i}(Хорошо, думаю, можно назвать первую работу для Элайдж успешной.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:826
translate russian Elijah_6_label_9baf4875:
# ch_Name "{i}(Now I need to deal with Katrina and those nightmares.){/i}"
ch_Name "{i}(Теперь мне нужно разобраться с Катриной и этими кошмарами.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:827
translate russian Elijah_6_label_c442eb9c:
# ch_Name "{i}(I need to summon Leona. but I don't want anyone seeing me.){/i}"
ch_Name "{i}(Мне нужно вызвать Леону. Но я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:828
translate russian Elijah_6_label_6d2065d5:
# ch_Name "{i}(It's better to wait until most students leave for their dorms.){/i}"
ch_Name "{i}(Лучше подождать, пока большинство студентов разойдутся по своим общежитиям.){/i}"
# game/logic/events/elijah.rpy:829
translate russian Elijah_6_label_50841470:
# ch_Name "{i}(In the meantime, I can still find something to do...){/i}"
ch_Name "{i}(А пока я могу найти себе занятие...){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/events/elijah.rpy:8
old "Do you want Elijah to be a hetero or a homo?"
new "Вы хотите, чтобы Элайдж был гетеро- или гомосексуалистом?"
# game/logic/events/elijah.rpy:8
old "Hetero"
new "Гетеро"
# game/logic/events/elijah.rpy:8
old "Homo"
new "Гомо"
# game/logic/events/elijah.rpy:26
old "0 Talk to Elijah"
new "0 Поговорить с Элайджем"
# game/logic/events/elijah.rpy:84
old "Talk to Elijah"
new "Поговорить с Элайджем"
# game/logic/events/elijah.rpy:84
old "4 About the job"
new "4 О работе"
# game/logic/events/elijah.rpy:84
old "6 Dryad's nectar"
new "6 Нектар дриады"
# game/logic/events/elijah.rpy:203
old "Learn about classes"
new "Узнать о занятиях"
# game/logic/events/elijah.rpy:308
old "I've been given a chance"
new "Мне дали шанс"
# game/logic/events/elijah.rpy:308
old "To be the best"
new "Быть лучшим"
# game/logic/events/elijah.rpy:308
old "New acquaintances"
new "Новые знакомства"
# game/logic/events/elijah.rpy:509
old "What's that?"
new "Что это?"
# game/logic/events/elijah.rpy:782
old "Kiss Elijah"
new "Поцеловать Элайджа"