1239 lines
42 KiB
Plaintext
1239 lines
42 KiB
Plaintext
# game/logic/events/Katrina.rpy:5
|
||
translate russian Katrina_1_label_bfc2c579:
|
||
|
||
# NoName "Ring, ring"
|
||
NoName "Дзынь, дзынь..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:8
|
||
translate russian Katrina_1_label_b5c500bc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Oh... What a splitting headache.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ох... Какая раскалывающаяся головная боль.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:9
|
||
translate russian Katrina_1_label_8ccc1536:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Damn alarm clock.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Проклятый будильник.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:11
|
||
translate russian Katrina_1_label_d2fd5b41:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What happened yesterday? I can't remember.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что случилось вчера? Я не помню.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:12
|
||
translate russian Katrina_1_label_8a1aa597:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(WAKE UP!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(ПРОСНИСЬ!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:14
|
||
translate russian Katrina_1_label_913db7e4:
|
||
|
||
# ch_Name "What the hell... What am I doing here?!"
|
||
ch_Name "Какого чёрта... Что я здесь делаю?!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:15
|
||
translate russian Katrina_1_label_2f6462d4:
|
||
|
||
# ch_Name "I was..."
|
||
ch_Name "Я был..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:16
|
||
translate russian Katrina_1_label_625bc507:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I can't remember... But I definitely wasn't here. Right?..){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не помню... Но меня здесь точно не было. Верно?.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:17
|
||
translate russian Katrina_1_label_18bebd9d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Was it just a dream?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это всего лишь сон?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:19
|
||
translate russian Katrina_1_label_e3defce8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(No. No. No.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Нет. Нет. Нет.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:20
|
||
translate russian Katrina_1_label_8e629884:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(It can't be!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Этого не может быть!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:21
|
||
translate russian Katrina_1_label_6b707201:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I was invited to study. Somewhere.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Меня пригласили учиться. Куда-то.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:22
|
||
translate russian Katrina_1_label_d948a5cb:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I remember exactly, there was a letter...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я точно помню, там было письмо...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:24
|
||
translate russian Katrina_1_label_06ecb25b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Yes, that's right! A letter!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Да, именно так! Письмо!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:26
|
||
translate russian Katrina_1_label_760ac188:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How could I forget getting a letter?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как я мог забыть о получении письма?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:27
|
||
translate russian Katrina_1_label_25ce2f6d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That almost never happens to me.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Со мной такого почти никогда не случается.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:29
|
||
translate russian Katrina_1_label_13dd8db6:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Especially since the invention of emails and mobile phones.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Особенно после изобретения электронной почты и мобильных телефонов.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:30
|
||
translate russian Katrina_1_label_f628c877:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I remember now...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Теперь я вспомнил...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:36
|
||
translate russian Katrina_1_label_f4b6a0fc:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Samantha was talking about a letter from the school of magic.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Саманта говорила о письме из школы магии.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:37
|
||
translate russian Katrina_1_label_e08eb391:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Wait a minute!!!){/i}" with hpunch
|
||
ch_Name "{i}(Минутку!!!){/i}" with hpunch
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:38
|
||
translate russian Katrina_1_label_5634a664:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(We have to go to the train station today. I'm gonna be late!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Сегодня мы должны поехать на вокзал. Я опаздываю!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:41
|
||
translate russian Katrina_1_label_fd113125:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I have to find Samantha. I hope I didn't oversleep.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я должен найти Саманту. Надеюсь, я не проспал.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:47
|
||
translate russian Katrina_1_label_f6725d6b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Here she is!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вот она!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:48
|
||
translate russian Katrina_1_label_d61d34f4:
|
||
|
||
# ch_Name "Samantha! Wait a minute."
|
||
ch_Name "Саманта! Подожди минутку."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:50
|
||
translate russian Katrina_1_label_b611f880:
|
||
|
||
# Samantha "What do you want?"
|
||
Samantha "Чего ты хочешь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:51
|
||
translate russian Katrina_1_label_646b4cdd:
|
||
|
||
# ch_Name "I didn't oversleep, did I?"
|
||
ch_Name "Я ведь не проспал, правда?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:52
|
||
translate russian Katrina_1_label_b09af744:
|
||
|
||
# ch_Name "I just need ten minutes to pack my suitcase."
|
||
ch_Name "Мне нужно всего десять минут, чтобы собрать чемодан."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:53
|
||
translate russian Katrina_1_label_0e341179:
|
||
|
||
# ch_Name "Can you call a cab?"
|
||
ch_Name "Ты можешь вызвать такси?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:55
|
||
translate russian Katrina_1_label_2d5efd43:
|
||
|
||
# Samantha "What? What do you want me to do?"
|
||
Samantha "Что? Что ты хочешь, чтобы я это сделала?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:56
|
||
translate russian Katrina_1_label_7f5e4de6:
|
||
|
||
# Samantha "You want me to call you a cab? Do you want me to clean your room for you too?"
|
||
Samantha "Хочешь, чтобы я вызвала тебе такси? Хочешь, я также уберусь в твоей комнате?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:57
|
||
translate russian Katrina_1_label_bd3b0136:
|
||
|
||
# ch_Name "You don't have to do that. We're going to the academy together."
|
||
ch_Name "Тебе не нужно этого делать. Мы вместе поедем в академию."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:58
|
||
translate russian Katrina_1_label_f045b6ee:
|
||
|
||
# ch_Name "By the way, where's my letter, did you get it from Olivia?"
|
||
ch_Name "Кстати, где моё письмо, ты забрала его у Оливии?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:60
|
||
translate russian Katrina_1_label_026a9f57:
|
||
|
||
# Samantha "Oh. That's what you mean."
|
||
Samantha "О. Вот ты о чём."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:61
|
||
translate russian Katrina_1_label_d58f5d79:
|
||
|
||
# Samantha "Aha-ha-ha-ha. That Academy..."
|
||
Samantha "Аха-ха-ха-ха. Академия..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:63
|
||
translate russian Katrina_1_label_1241f5af:
|
||
|
||
# Samantha "Did you really fall for that childish prank? No, what, really?"
|
||
Samantha "Ты действительно купился на эту детскую шалость? Нет, что, правда?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:64
|
||
translate russian Katrina_1_label_8d43ee78:
|
||
|
||
# ch_Name "Wait a minute. Don't tell me..."
|
||
ch_Name "Подожди минутку. Не говори мне..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:66
|
||
translate russian Katrina_1_label_08d8b9a6:
|
||
|
||
# Samantha "I can't believe you're such a loser that you fell for it."
|
||
Samantha "Я не могу поверить, что ты такой неудачник, что купился на это."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:67
|
||
translate russian Katrina_1_label_b925146b:
|
||
|
||
# Samantha "Ciao."
|
||
Samantha "Чао."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:68
|
||
translate russian Katrina_1_label_37c38f7d:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(How is it... It all seemed so real.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Как это... Все это казалось таким реальным.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:69
|
||
translate russian Katrina_1_label_9f5c2061:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe I really am such a loser that I'm willing to believe in magic.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может быть, я действительно такой неудачник, что готов поверить в магию.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:71
|
||
translate russian Katrina_1_label_e689fd8d:
|
||
|
||
# Don "[Name], GET OVER HERE!"
|
||
Don "[Name], ИДИ СЮДА!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:72
|
||
translate russian Katrina_1_label_08dc6245:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Great, another quarrel with Don is what I need now.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Отлично, ещё одна ссора с Доном - это то, что мне сейчас нужно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:74
|
||
translate russian Katrina_1_label_615d2280:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Better not keep him waiting.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Лучше не заставлять его ждать.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:75
|
||
translate russian Katrina_1_label_7c05334e:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm coming!"
|
||
ch_Name "Иду!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:81
|
||
translate russian Katrina_1_label_2abd4c3a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Why did you have to yell like that when you're standing there eating breakfast?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Почему ты так кричишь, когда собираешься завтракать?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:82
|
||
translate russian Katrina_1_label_633a0e53:
|
||
|
||
# ch_Name "Don, you wanted to see me?"
|
||
ch_Name "Дон, ты хотел меня видеть?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:83
|
||
translate russian Katrina_1_label_a92639e0:
|
||
|
||
# Don "I wouldn't put it like that."
|
||
Don "Я бы не стал так говорить."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:85
|
||
translate russian Katrina_1_label_94523afa:
|
||
|
||
# Don "Come here."
|
||
Don "Иди сюда."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:86
|
||
translate russian Katrina_1_label_b1a06616:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That's not good.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это плохо.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:87
|
||
translate russian Katrina_1_label_4eb4af5b:
|
||
|
||
# ch_Name "Did something happen?"
|
||
ch_Name "Что-то случилось?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:89
|
||
translate russian Katrina_1_label_131b1e98:
|
||
|
||
# Don "Tell me, do you remember our conversation the other day about the rent?"
|
||
Don "Скажи, ты помнишь наш недавний разговор о квартплате?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:90
|
||
translate russian Katrina_1_label_965dc6b2:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Is he going to charge me again?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Он собирается снова предъявить мне претензии?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:91
|
||
translate russian Katrina_1_label_48cac36a:
|
||
|
||
# ch_Name "Vaguely."
|
||
ch_Name "Смутно."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:92
|
||
translate russian Katrina_1_label_6be7e5fb:
|
||
|
||
# Don "I'll refresh your memory."
|
||
Don "Я освежу твою память."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:94
|
||
translate russian Katrina_1_label_6706d91d:
|
||
|
||
# Don "You don't study, you pay the rent."
|
||
Don "Ты не учишься, ты платишь за квартиру."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:95
|
||
translate russian Katrina_1_label_d0450104:
|
||
|
||
# Don "And right now it's time to pay the first and last month's rent."
|
||
Don "А сейчас пришло время платить за квартиру за первый и следующий месяц."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:96
|
||
translate russian Katrina_1_label_6c25205d:
|
||
|
||
# ch_Name "Right now?! What's going on?"
|
||
ch_Name "Прямо сейчас?! Что происходит?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:97
|
||
translate russian Katrina_1_label_8da30f91:
|
||
|
||
# ch_Name "I've had time to think..."
|
||
ch_Name "У меня есть время подумать..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:99
|
||
translate russian Katrina_1_label_7c0d2d20:
|
||
|
||
# Don "What can I say? It's time!"
|
||
Don "Что я могу сказать? Время пришло!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:100
|
||
translate russian Katrina_1_label_d9952f2c:
|
||
|
||
# Don "A new watch isn't going to buy itself."
|
||
Don "Новые часы сами себя не купят."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:101
|
||
translate russian Katrina_1_label_e63708fc:
|
||
|
||
# Don "Do you have a problem with that?"
|
||
Don "У тебя проблемы с этим?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:105
|
||
translate russian Katrina_1_label_395c987b:
|
||
|
||
# ch_Name "Don, I don't have that kind of money right now."
|
||
ch_Name "Дон, у меня сейчас нет таких денег."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:107
|
||
translate russian Katrina_1_label_dd9d4ada:
|
||
|
||
# ch_Name "At least give me a week. I'll definitely pay it!"
|
||
ch_Name "Дай мне хотя бы неделю. Я обязательно заплачу!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:108
|
||
translate russian Katrina_1_label_c90437f6:
|
||
|
||
# Don "I'm tired of hearing your excuses!"
|
||
Don "Я устал слушать твои оправдания!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:109
|
||
translate russian Katrina_1_label_bf67c9ab:
|
||
|
||
# Don "You're an adult. Pay up or get out."
|
||
Don "Ты взрослый. Плати или убирайся."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:110
|
||
translate russian Katrina_1_label_fa3523b8:
|
||
|
||
# ch_Name "I don't have any money."
|
||
ch_Name "У меня нет денег."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:112
|
||
translate russian Katrina_1_label_4cee64c0:
|
||
|
||
# Don "Then get off my property, you bum!"
|
||
Don "Тогда убирайся с моей территории, бездельник!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:113
|
||
translate russian Katrina_1_label_2051c3f0:
|
||
|
||
# ch_Name "Are you serious right now? You're kicking me out over a watch?"
|
||
ch_Name "Ты сейчас серьёзно? Ты выгоняешь меня из-за часов?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:115
|
||
translate russian Katrina_1_label_10b2a5f8:
|
||
|
||
# ch_Name "What are you, cuckoo?"
|
||
ch_Name "Ты что, кукушка?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:117
|
||
translate russian Katrina_1_label_c768b14a:
|
||
|
||
# ch_Name "Argh!" with vpunch
|
||
ch_Name "Аргх!" with vpunch
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:118
|
||
translate russian Katrina_1_label_8a19cbd8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}...{/i}"
|
||
ch_Name "{i}...{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:119
|
||
translate russian Katrina_1_label_cc3b5d61:
|
||
|
||
# ch_Name "Ugh..."
|
||
ch_Name "Ух..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:121
|
||
translate russian Katrina_1_label_d2007cb3:
|
||
|
||
# Don "How dare you talk to me like that?"
|
||
Don "Как ты смеешь так со мной разговаривать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:123
|
||
translate russian Katrina_1_label_a2ae2aa0:
|
||
|
||
# Don "Ungrateful piece of shit."
|
||
Don "Неблагодарный кусок дерьма."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:124
|
||
translate russian Katrina_1_label_2bfd0a34:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That's quite a punch he's got. It's ringing in his ears.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Удар у него неслабый. У меня в ушах звенит.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:126
|
||
translate russian Katrina_1_label_9d235d11:
|
||
|
||
# Don "Get up and get out of here."
|
||
Don "Вставай и убирайся отсюда."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:127
|
||
translate russian Katrina_1_label_92cf679b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I can barely make out what he's saying...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я едва могу разобрать, что он говорит...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:129
|
||
translate russian Katrina_1_label_3bbb4635:
|
||
|
||
# Don "I'm going to see how much I can get for your camera and computer."
|
||
Don "Посмотрим, сколько я смогу получить за твою камеру и компьютер."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:131
|
||
translate russian Katrina_1_label_159f13c6:
|
||
|
||
# Don "So that when I get back, you won't even be here."
|
||
Don "Чтобы, когда я вернусь, тебя здесь не было."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:134
|
||
translate russian Katrina_1_label_ed803a1d:
|
||
|
||
# ch_Name "Hold on, Don. Are you serious right now?"
|
||
ch_Name "Подожди, Дон. Ты сейчас серьёзно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:135
|
||
translate russian Katrina_1_label_a6eca989:
|
||
|
||
# ch_Name "All this for a discounted watch?"
|
||
ch_Name "И всё это из-за часов со скидкой?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:137
|
||
translate russian Katrina_1_label_0e5e4c4b:
|
||
|
||
# Don "So what?"
|
||
Don "И что?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:138
|
||
translate russian Katrina_1_label_e47527a0:
|
||
|
||
# Don "You don't get to tell me how to spend my money, pup!"
|
||
Don "Ты не можешь указывать мне, как тратить мои деньги, щенок!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:140
|
||
translate russian Katrina_1_label_b587077f:
|
||
|
||
# ch_Name "So what?! What are you, cuckoo?"
|
||
ch_Name "Ну и что?! Ты что, кукушка?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:142
|
||
translate russian Katrina_1_label_17614078:
|
||
|
||
# ch_Name "Argh!" with hpunch
|
||
ch_Name "Аргх!" with hpunch
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:143
|
||
translate russian Katrina_1_label_8a19cbd8_1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}...{/i}"
|
||
ch_Name "{i}...{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:144
|
||
translate russian Katrina_1_label_026db9a9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}Ugh...{/i}"
|
||
ch_Name "{i}Ух...{/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:145
|
||
translate russian Katrina_1_label_027b1c56:
|
||
|
||
# ch_Name "..."
|
||
ch_Name "..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:147
|
||
translate russian Katrina_1_label_d2007cb3_1:
|
||
|
||
# Don "How dare you talk to me like that?"
|
||
Don "Как ты смеешь так со мной разговаривать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:149
|
||
translate russian Katrina_1_label_a2ae2aa0_1:
|
||
|
||
# Don "Ungrateful piece of shit."
|
||
Don "Неблагодарный кусок дерьма."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:150
|
||
translate russian Katrina_1_label_24caf8e7:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ugh... That's a hell of a punch. It's ringing in my ears.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ух... Это чертовски сильный удар. У меня в ушах звенит.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:152
|
||
translate russian Katrina_1_label_9d235d11_1:
|
||
|
||
# Don "Get up and get out of here."
|
||
Don "Вставай и убирайся отсюда."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:153
|
||
translate russian Katrina_1_label_92cf679b_1:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I can barely make out what he's saying...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я едва могу разобрать, что он говорит...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:155
|
||
translate russian Katrina_1_label_3bbb4635_1:
|
||
|
||
# Don "I'm going to see how much I can get for your camera and computer."
|
||
Don "Посмотрим, сколько я смогу получить за твою камеру и компьютер."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:157
|
||
translate russian Katrina_1_label_88097224:
|
||
|
||
# Don "I don't want to see you here, when I get back."
|
||
Don "Я не хочу видеть тебя здесь, когда вернусь."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:163
|
||
translate russian Katrina_1_label_eddfc16f:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Ouch...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Ой...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:165
|
||
translate russian Katrina_1_label_851d7c11:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(My head hurts so much... That punch was brutal.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(У меня так болит голова... Этот удар был зверским.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:167
|
||
translate russian Katrina_1_label_cc3b5d61_1:
|
||
|
||
# ch_Name "Ugh..."
|
||
ch_Name "Ух..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:169
|
||
translate russian Katrina_1_label_21e6bd45:
|
||
|
||
# ch_Name "What's happening?"
|
||
ch_Name "Что происходит?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:170
|
||
translate russian Katrina_1_label_d19411dc:
|
||
|
||
# Olivia "Oh, you woke up... Good."
|
||
Olivia "О, ты проснулся... Хорошо."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:171
|
||
translate russian Katrina_1_label_15383e87:
|
||
|
||
# ch_Name "Olivia? What are you doing?"
|
||
ch_Name "Оливия? Что ты делаешь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:173
|
||
translate russian Katrina_1_label_9715f275:
|
||
|
||
# Olivia "Having some fun."
|
||
Olivia "Повеселимся."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:174
|
||
translate russian Katrina_1_label_c3dcd672:
|
||
|
||
# ch_Name "Is that wine?"
|
||
ch_Name "Это вино?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:175
|
||
translate russian Katrina_1_label_d4e6076d:
|
||
|
||
# Olivia "Yeah. Why?"
|
||
Olivia "Да. А что?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:177
|
||
translate russian Katrina_1_label_1d13d0bf:
|
||
|
||
# Olivia "Want some?"
|
||
Olivia "Хочешь?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:178
|
||
translate russian Katrina_1_label_2f8dcbc1:
|
||
|
||
# ch_Name "I'm not sure if I should..."
|
||
ch_Name "Я не уверен, стоит ли..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:180
|
||
translate russian Katrina_1_label_34df1127:
|
||
|
||
# ch_Name "Isn't it still morning?"
|
||
ch_Name "Разве ещё не утро?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:181
|
||
translate russian Katrina_1_label_5a071965:
|
||
|
||
# Olivia "Oh, just shut up and open your mouth."
|
||
Olivia "О, просто заткнись и открой рот."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:183
|
||
translate russian Katrina_1_label_07d83010:
|
||
|
||
# Olivia "E-he-he. That sounded strange. Woah!"
|
||
Olivia "Э-хе-хе. Это звучало странно. Ух ты!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:184
|
||
translate russian Katrina_1_label_d5ac7f2d:
|
||
|
||
# ch_Name "Is there any special occasion?"
|
||
ch_Name "Есть ли какой-то особый повод?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:185
|
||
translate russian Katrina_1_label_0fa69eb1:
|
||
|
||
# Olivia "Oh yes!"
|
||
Olivia "О да!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:186
|
||
translate russian Katrina_1_label_bacd23da:
|
||
|
||
# ch_Name "Can I at least get up fist?"
|
||
ch_Name "Могу я хотя бы сначала встать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:188
|
||
translate russian Katrina_1_label_15cccf7b:
|
||
|
||
# Olivia "Nah, I like it this way."
|
||
Olivia "Неа, мне нравится так."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:189
|
||
translate russian Katrina_1_label_49ccbcd9:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(That's strange...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Очень странно...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:190
|
||
translate russian Katrina_1_label_222d4f82:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Olivia never acted like this.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Оливия никогда так себя не вела.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:192
|
||
translate russian Katrina_1_label_232ebe10:
|
||
|
||
# Olivia "Hey. I have a great Idea."
|
||
Olivia "Эй. У меня есть отличная идея."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:194
|
||
translate russian Katrina_1_label_3debd31a:
|
||
|
||
# Olivia "Open your mouth."
|
||
Olivia "Открой рот."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:198
|
||
translate russian Katrina_1_label_10898524:
|
||
|
||
# ch_Name "Alright..."
|
||
ch_Name "Хорошо..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:200
|
||
translate russian Katrina_1_label_5eb602a8:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Oh my...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(О мой...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:201
|
||
translate russian Katrina_1_label_f9313e09:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(This is interesting. What's got into her?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Это интересно. Что на неё нашло?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:202
|
||
translate russian Katrina_1_label_6459c863:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Maybe she had too much wine?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Может, она выпила слишком много вина?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:204
|
||
translate russian Katrina_1_label_4172b047:
|
||
|
||
# Olivia "Enjoy the taste."
|
||
Olivia "Насладись вкусом."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:205
|
||
translate russian Katrina_1_label_fac02ba5:
|
||
|
||
# ch_Name "Mhm..."
|
||
ch_Name "Мхм..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:206
|
||
translate russian Katrina_1_label_ad18feb9:
|
||
|
||
# Olivia "Cheers!"
|
||
Olivia "Твоё здоровье!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:208
|
||
translate russian Katrina_1_label_2490e958:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(This wine tastes divine... Almost unreal){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Вкус у этого вина божественный... Почти нереальный){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:209
|
||
translate russian Katrina_1_label_692c8386:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Or is it the way it's served?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Или дело в том, как его подают?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:210
|
||
translate russian Katrina_1_label_9bda0a50:
|
||
|
||
# Olivia "Yes, lick it from my toes."
|
||
Olivia "Да, слижи его с моих пальцев ног."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:212
|
||
translate russian Katrina_1_label_0005c450:
|
||
|
||
# Olivia "Like the filthy, useless cockroach you are!"
|
||
Olivia "Как грязный, бесполезный таракан, которым ты и являешься!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:213
|
||
translate russian Katrina_1_label_afb09aec:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I always knew you were a dominant bitch deep inside.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я всегда знал, что в глубине души ты доминирующая сука.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:214
|
||
translate russian Katrina_1_label_c97d1a39:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(So why do you allow Don to use you like a toy?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Так почему ты позволяешь Дону использовать тебя как игрушку?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:216
|
||
translate russian Katrina_1_label_e4fb603a:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Can't wrap my head around Olivia...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Не могу понять Оливию...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:217
|
||
translate russian Katrina_1_label_32c12636:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I can't understand why you are doing all this.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Я не могу понять, зачем ты всё это делаешь.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:218
|
||
translate russian Katrina_1_label_73a5100b:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Something not right.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что-то здесь не так.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:220
|
||
translate russian Katrina_1_label_e2fe8232:
|
||
|
||
# Olivia "That's enough for you."
|
||
Olivia "Для тебя этого достаточно."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:221
|
||
translate russian Katrina_1_label_c17bfaec:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(I need to find out what's got into her...){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Мне нужно выяснить, что на неё нашло...){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:224
|
||
translate russian Katrina_1_label_39b1a1c0:
|
||
|
||
# ch_Name "Un-uh."
|
||
ch_Name "Не-е-е."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:226
|
||
translate russian Katrina_1_label_d6f9934c:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What the fuck, take your feet away from me, woman!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Какого хрена, убери свои ноги от меня, женщина!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:227
|
||
translate russian Katrina_1_label_412400e1:
|
||
|
||
# Olivia "Gosh, you're so boring."
|
||
Olivia "Боже, ты такой скучный."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:228
|
||
translate russian Katrina_1_label_95810372:
|
||
|
||
# Olivia "Why did I ever think you could fit in my house."
|
||
Olivia "Почему я думала, что ты можешь поселиться в моём доме?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:230
|
||
translate russian Katrina_1_label_03b6c80d:
|
||
|
||
# ch_Name "That was harsh..."
|
||
ch_Name "Это было жестоко..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:231
|
||
translate russian Katrina_1_label_e0730eec:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Olivia is surely acting strange.){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Оливия, конечно, ведёт себя странно.){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:232
|
||
translate russian Katrina_1_label_1947d4ae:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(What's got into her?){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что на неё нашло?){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:235
|
||
translate russian Katrina_1_label_c7e4e0c6:
|
||
|
||
# ch_Name "So, what's the occasion?"
|
||
ch_Name "Итак, по какому случаю?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:236
|
||
translate russian Katrina_1_label_d7a22b5c:
|
||
|
||
# Olivia "What's the occasion?"
|
||
Olivia "По какому случаю?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:237
|
||
translate russian Katrina_1_label_85bfd5b2:
|
||
|
||
# Olivia "Muahahaha..."
|
||
Olivia "Муахахахаха..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:239
|
||
translate russian Katrina_1_label_2c062e17:
|
||
|
||
# Olivia "Your eviction, honey, What else?"
|
||
Olivia "Твоё выселение, милый. Что ещё?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:240
|
||
translate russian Katrina_1_label_6d24f1b0:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh... Does it really makes you so happy?"
|
||
ch_Name "О... Это действительно делает тебя такой счастливой?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:241
|
||
translate russian Katrina_1_label_01d7c6fe:
|
||
|
||
# Olivia "Of course, it does! You, little bloodsucker."
|
||
Olivia "Конечно! Ты, маленький кровопийца."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:242
|
||
translate russian Katrina_1_label_0798b536:
|
||
|
||
# Olivia "Ever since we got you... Everything went to shit."
|
||
Olivia "С тех пор, как у нас появился... Всё пошло прахом."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:244
|
||
translate russian Katrina_1_label_cfd2ebf1:
|
||
|
||
# Olivia "It once was a happy marriage, you know. Me and Don."
|
||
Olivia "Когда-то это был счастливый брак, знаешь ли. Я и Дон."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:245
|
||
translate russian Katrina_1_label_5c0abdf4:
|
||
|
||
# Olivia "But I had to be burdened with the shittiest friend ever."
|
||
Olivia "Но я была вынуждена нести бремя самой дерьмовой подруги на свете."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:246
|
||
translate russian Katrina_1_label_bee32615:
|
||
|
||
# Olivia "And her fucking spawn."
|
||
Olivia "И её грёбаное отродье."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:247
|
||
translate russian Katrina_1_label_a89e405b:
|
||
|
||
# Olivia "Don could not leave me with you and girls."
|
||
Olivia "Дон не мог оставить меня с тобой и девочками."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:248
|
||
translate russian Katrina_1_label_4c30839d:
|
||
|
||
# Olivia "But he could never forgive me too."
|
||
Olivia "Но и он никогда не смог бы простить меня."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:249
|
||
translate russian Katrina_1_label_67841cf7:
|
||
|
||
# ch_Name "But why... Why do you blame me?"
|
||
ch_Name "Но почему... Почему ты винишь меня?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:251
|
||
translate russian Katrina_1_label_86df8eaf:
|
||
|
||
# Olivia "Do you even have to ask?"
|
||
Olivia "Тебе вообще нужно знать?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:252
|
||
translate russian Katrina_1_label_fe36da31:
|
||
|
||
# Olivia "You killed my dearest friend the moment you were born."
|
||
Olivia "Ты убил мою самую дорогую подругу, как только родился."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:253
|
||
translate russian Katrina_1_label_82e2f59a:
|
||
|
||
# Olivia "Burdened us with yourself. "
|
||
Olivia "Обременил нас собой. "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:255
|
||
translate russian Katrina_1_label_fe5dda95:
|
||
|
||
# ch_Name "If I was such a burden, why didn't you give me for adoption?"
|
||
ch_Name "Если я был такой обузой, почему ты не отдала меня на усыновление?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:257
|
||
translate russian Katrina_1_label_ec21cd3c:
|
||
|
||
# Olivia "Don asked me to. Many times."
|
||
Olivia "Дон просил меня об этом. Много раз."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:258
|
||
translate russian Katrina_1_label_2c5acbcc:
|
||
|
||
# Olivia "But how could I? I promised her to take care of you..."
|
||
Olivia "Но как я могла? Я обещала ей позаботиться о тебе...."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:259
|
||
translate russian Katrina_1_label_9b073e9a:
|
||
|
||
# Olivia "Can you imagine how stupid I was?"
|
||
Olivia "Можешь себе представить, насколько я была глупа?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:261
|
||
translate russian Katrina_1_label_b9bb2823:
|
||
|
||
# Olivia "Merlin knows, I've done enough!"
|
||
Olivia "Мерлин знает, я уже достаточно сделала!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:262
|
||
translate russian Katrina_1_label_f6a83891:
|
||
|
||
# ch_Name "Olivia..."
|
||
ch_Name "Оливия..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:263
|
||
translate russian Katrina_1_label_98a47304:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Something sounded strange... Merlin???){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Что-то прозвучало странно... Мерлин???){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:265
|
||
translate russian Katrina_1_label_5ac8323b:
|
||
|
||
# Olivia "Don't interrupt me, worthless worm!"
|
||
Olivia "Не мешай мне, никчёмный червяк!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:266
|
||
translate russian Katrina_1_label_8967e159:
|
||
|
||
# Olivia "How do you feel now, when all your wrongdoings are coming back to you?"
|
||
Olivia "Что ты чувствуешь сейчас, когда все твои проступки возвращаются к тебе?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:267
|
||
translate russian Katrina_1_label_fdeac94d:
|
||
|
||
# Olivia "You're homeless."
|
||
Olivia "Ты бездомный."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:268
|
||
translate russian Katrina_1_label_87762acd:
|
||
|
||
# Olivia "No one cares about you."
|
||
Olivia "Никто не позаботится о тебе."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:269
|
||
translate russian Katrina_1_label_6585bfc0:
|
||
|
||
# Olivia "You're crippled. "
|
||
Olivia "Ты калека. "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:271
|
||
translate russian Katrina_1_label_2d8e313d:
|
||
|
||
# Olivia "No magic in this world can save you. Not even Leona's!"
|
||
Olivia "Никакая магия в этом мире не спасёт тебя. Даже магия Леоны!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:272
|
||
translate russian Katrina_1_label_809d0262:
|
||
|
||
# ch_Name "{i}(Leona's? WAIT A MINUTE!){/i}"
|
||
ch_Name "{i}(Леона? МИНУТКУ!){/i}"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:273
|
||
translate russian Katrina_1_label_bc3deadb:
|
||
|
||
# Olivia "If I were you. I'd crawl up some empty hole and die there."
|
||
Olivia "Если бы я была на твоём месте. Я бы забилась в какую-нибудь тихую дыру и умерла там."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:274
|
||
translate russian Katrina_1_label_5e13d69a:
|
||
|
||
# ch_Name "So why don't you?"
|
||
ch_Name "Так почему бы нет?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:276
|
||
translate russian Katrina_1_label_c4c2ec06:
|
||
|
||
# Olivia "Excuse me?"
|
||
Olivia "Извини?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:277
|
||
translate russian Katrina_1_label_1963ed87:
|
||
|
||
# ch_Name "Why don't you crawl up some empty hole and die, huh?"
|
||
ch_Name "Почему бы тебе не заползти в какую-нибудь тихую дыру и не умереть, а?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:278
|
||
translate russian Katrina_1_label_3a9b9724:
|
||
|
||
# ch_Name "Oh, I forgot. Because you're already dead."
|
||
ch_Name "О, я забыл. Потому что ты уже мертва."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:279
|
||
translate russian Katrina_1_label_55ae7416:
|
||
|
||
# Olivia "What are you talking about, [Name]? "
|
||
Olivia "О чём ты говоришь, [Name]? "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:281
|
||
translate russian Katrina_1_label_8c3f2340:
|
||
|
||
# Olivia "Did Don hit you too hard?"
|
||
Olivia "Дон ударил тебя слишком сильно?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:282
|
||
translate russian Katrina_1_label_ef7e5671:
|
||
|
||
# ch_Name "I don't know what I'm talking about. Maybe Merlin knows!"
|
||
ch_Name "Я не знаю, о чём говорю. Может быть, Мерлин знает!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:283
|
||
translate russian Katrina_1_label_34918673:
|
||
|
||
# Olivia "Who are you talking about? Merlin?"
|
||
Olivia "О ком ты говоришь? Мерлин?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:285
|
||
translate russian Katrina_1_label_63112168:
|
||
|
||
# ch_Name "You said it. You said \"Merlin knows\"."
|
||
ch_Name "Ты сказала это. Ты сказала \"Мерлин знает\"."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:286
|
||
translate russian Katrina_1_label_85a6c616:
|
||
|
||
# ch_Name "Or maybe I heard it wrong. "
|
||
ch_Name "Или, может быть, я ослышался. "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:287
|
||
translate russian Katrina_1_label_9e5ef16e:
|
||
|
||
# Olivia "Yes! That's right."
|
||
Olivia "Да! Точно."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:289
|
||
translate russian Katrina_1_label_402cd952:
|
||
|
||
# ch_Name "Just like I misheard about Leona's magic, right, Katrina?"
|
||
ch_Name "Так же, как я ослышался насчёт магии Леоны, верно, Катрина?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:290
|
||
translate russian Katrina_1_label_c11d9a8b:
|
||
|
||
# Olivia "Crap... You got me. So there's really no need to..." with hpunch
|
||
Olivia "Дерьмо... Ты меня раскусил. Так что в этом нет необходимости...." with hpunch
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:292
|
||
translate russian Katrina_1_label_fdb80cd0:
|
||
|
||
# Katrina "Pretend anymore."
|
||
Katrina "Притворяться больше не надо."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:293
|
||
translate russian Katrina_1_label_f795ff95:
|
||
|
||
# ch_Name "Hi there, ugly."
|
||
ch_Name "Приветик, гадина."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:294
|
||
translate russian Katrina_1_label_b8128d00:
|
||
|
||
# ch_Name "Still mad, that I've chosen a better house?"
|
||
ch_Name "Всё ещё злишься, что я выбрал дом получше?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:296
|
||
translate russian Katrina_1_label_38c8fc59:
|
||
|
||
# Katrina "Ignorant pig. "
|
||
Katrina "Невежественная свинья. "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:297
|
||
translate russian Katrina_1_label_d05c2d71:
|
||
|
||
# Katrina "Get a good laugh, you win this time."
|
||
Katrina "Посмейся хорошенько, на этот раз ты выиграл."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:298
|
||
translate russian Katrina_1_label_13fdc073:
|
||
|
||
# ch_Name "It wasn't very hard. You should have drank more imaginary wine."
|
||
ch_Name "Это было не очень сложно. Тебе следовало выпить больше воображаемого вина."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:300
|
||
translate russian Katrina_1_label_4d57fc97:
|
||
|
||
# Katrina "Mock me as much as you want."
|
||
Katrina "Смейся сколько угодно."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:302
|
||
translate russian Katrina_1_label_04024769:
|
||
|
||
# Katrina "But I have all the time in the world. "
|
||
Katrina "Но у меня есть всё время в мире. "
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:304
|
||
translate russian Katrina_1_label_1b68c28f:
|
||
|
||
# Katrina "And once upon a night you won't find a way back."
|
||
Katrina "И однажды ночью ты не найдёшь дороги назад."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:314
|
||
translate russian Katrina_1_label_027b1c56_1:
|
||
|
||
# ch_Name "..."
|
||
ch_Name "..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:315
|
||
translate russian Katrina_1_label_5e347f10:
|
||
|
||
# ch_Name "Fuck... This dream was too real. Fuck!"
|
||
ch_Name "Чёрт... Этот сон был слишком реален. Блядь!"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:316
|
||
translate russian Katrina_1_label_8bc0d4c7:
|
||
|
||
# ch_Name "I can't leave this like that."
|
||
ch_Name "Я не могу это так оставить."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:318
|
||
translate russian Katrina_1_label_84c46967:
|
||
|
||
# ch_Name "I need to find a way to summon Leona. I hope she has some answers."
|
||
ch_Name "Мне нужно найти способ вызвать Леону. Надеюсь, у неё есть ответы."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:319
|
||
translate russian Katrina_1_label_4a94868f:
|
||
|
||
# ch_Name "Maybe there's more to find in Sorting Foliant."
|
||
ch_Name "Может быть, в Сортировочном Фолианте можно найти что-то."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:322
|
||
translate russian Katrina_1_label_d610861b:
|
||
|
||
# ch_Name "That nightmare made me feel so lonely..."
|
||
ch_Name "Этот кошмар заставил меня почувствовать себя таким одиноким..."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:323
|
||
translate russian Katrina_1_label_7151a4de:
|
||
|
||
# ch_Name "I desperately need some real human interactions."
|
||
ch_Name "Я отчаянно нуждаюсь в настоящем человеческом общении."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:324
|
||
translate russian Katrina_1_label_025e6c8e:
|
||
|
||
# ch_Name "But if I want to make it in time for Victoria's lesson, I don't have much time."
|
||
ch_Name "Но если я хочу успеть к уроку Виктории, у меня не так много времени."
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:325
|
||
translate russian Katrina_1_label_470add5b:
|
||
|
||
# ch_Name "I can have a cup of coffee with Audrey or tell Lily that I've won the bet."
|
||
ch_Name "Я могу выпить чашечку кофе с Одри или сказать Лили, что выиграл пари."
|
||
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:102
|
||
old "I need some time"
|
||
new "Мне нужно немного времени"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:102
|
||
old "Are you crazy?"
|
||
new "Ты с ума сошёл?"
|
||
|
||
# game/logic/events/Katrina.rpy:195
|
||
old "Alright"
|
||
new "Хорошо"
|
||
|