Update to 0.7.1f

This commit is contained in:
2022-07-25 19:48:52 +03:00
parent 8784b79305
commit 7e047a3136
26 changed files with 1622 additions and 1540 deletions

View File

@ -957,7 +957,6 @@ screen navigation(main_mm=False):
else: else:
color '#C0B9DB' color '#C0B9DB'
if not main_menu: if not main_menu:
viewport: viewport:
xmaximum 435 xmaximum 435
@ -1226,7 +1225,8 @@ screen main_menu():
yoffset -4 yoffset -4
xoffset 6 xoffset 6
spacing 2 spacing 2
for key, lng in langs.items(): for key in ['None','english','chinese','russian']:
$ lng = langs[key]
if key != str(_preferences.language) and key != 'None': if key != str(_preferences.language) and key != 'None':
viewport: viewport:
xsize 175 xsize 175
@ -1252,7 +1252,7 @@ screen main_menu():
yoffset -6 yoffset -6
xoffset 8 xoffset 8
spacing 8 spacing 8
add Transform('images/main_interface/flags/'+ str(_preferences.language).title() + '.png', zoom = 1.2) yalign .5 add Transform('images/main_interface/flags/'+ str(If(_preferences.language is None, true = 'english', false = _preferences.language)).title() + '.png', zoom = 1.2) yalign .5
add Text(langs[str(_preferences.language)], color = '#33264F', size = 17, font = 'fonts/h_font.ttf') yalign .5 add Text(langs[str(_preferences.language)], color = '#33264F', size = 17, font = 'fonts/h_font.ttf') yalign .5
imagebutton: imagebutton:
xsize 186 xsize 186
@ -1805,7 +1805,11 @@ screen about():
add Text('Skida Des{color=#FFE2B6} - 3D Designer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Skida Des{color=#FFE2B6} - 3D Designer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Max Green{color=#FFE2B6} - Programmer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Max Green{color=#FFE2B6} - Programmer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Paul Meskado{color=#FFE2B6} - 2D Designer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Paul Meskado{color=#FFE2B6} - 2D Designer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Marie G.{color=#FFE2B6} - 2D/3D Designer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Pablo Alexander{color=#FFE2B6} - Writer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Pablo Alexander{color=#FFE2B6} - Writer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Iris Oswald{color=#FFE2B6} - Writer{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Antony Boleyn{color=#FFE2B6} - QA Tester{/color}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Lilu Dallas{color=#FFE2B688} - 2D/3D Designer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Lilu Dallas{color=#FFE2B688} - 2D/3D Designer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Maria Triangle{color=#FFE2B688} - 2D Designer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Maria Triangle{color=#FFE2B688} - 2D Designer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
add Text('Vonner Rom{color=#FFE2B688} - Programmer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18) add Text('Vonner Rom{color=#FFE2B688} - Programmer{/color} {rt}{size=12}{color=#FF785A}LEFT{/color}{/size}{/rt}', font= 'fonts/h_font.ttf', color="#FFC289", size = 18)
@ -1884,6 +1888,10 @@ screen about_2():
vbox: vbox:
xalign .5 xalign .5
for i in [ for i in [
'v0.7.1f',
"Added an option to {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}transfer{/color}{/font} your {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}progress{/color}{/font} to the {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}next season{/color}{/font} build.",
"Rewritten and {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}improved{/color}{/font} pieces of {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}dialogue{/color}{/font} all across the game.",
"{font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}Fixed{/color}{/font} a lot of bugs and {font=fonts/roboto_medium.ttf}{color=#ffe2b6}typos{/color}{/font}.",
'v0.7.1d', 'v0.7.1d',
"Now you can rewatch all animations at the end of the scene.", "Now you can rewatch all animations at the end of the scene.",
"Added sound design for X-scenes, including female moans.", "Added sound design for X-scenes, including female moans.",
@ -2183,6 +2191,11 @@ screen gallery():
use file_slots(_("Gallery")) use file_slots(_("Gallery"))
screen transfer():
tag menu
use file_slots(_("Transfer"))
init -100 python: init -100 python:
gallery_picks = [ gallery_picks = [
'images/ero/x0.png', 'images/ero/x0.png',
@ -2290,7 +2303,105 @@ screen file_slots(title):
order_reverse True order_reverse True
if title == "Gallery": if title == "Transfer":
text _("Choose a save file with progress that you want to transfer to the next season") style "page_label_text" color '#FFEEDE' size 24 font 'fonts/h_font.ttf' xalign .5 yalign .16
button:
style "page_label"
key_events True
xalign 0.5
yalign .24
action page_name_value.Toggle()
input:
style "page_label_text"
color '#FFEEDE'
size 30
font 'fonts/h_font.ttf'
value page_name_value
grid 5 3:
style_prefix "slot"
xalign 0.5
yalign 0.5
spacing 15
for i in range(5 * 3):
$ slot = i + 1
$ ttt = FileTime(slot, format=_("{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"), empty=_("empty slot"))
$ _data = FileJson(slot)
if _data is not None and _data.get('_game') is not None and not _data['_game']:
$ _lsave = "save_nv"
$ selecting = 'Visual novel'
else:
$ _lsave = "save_sb"
$ selecting = 'Sandbox'
$ confirm_text = "Congratulations!\nYou have chosen to transfer the progress from save file: {0}\nUse it in the next season when selecting \"{1}\"".format(persistent._file_page + "-" + str(slot) + ".save ("+ttt+")", selecting)
viewport:
xmaximum 220
ymaximum 146
imagebutton:
idle 'main_menu/slot_idle_background.png'
hover 'main_menu/slot_idle_background.png'
action NullAction()
viewport:
add Frame(FileScreenshot(slot))
ymaximum 124
if ttt != "empty slot":
imagebutton:
idle '#0f00'
hover '#0f02'
action Show('confirm', message= confirm_text, yes_action = [Function(TransferDataToNewS, name_slot = persistent._file_page + "-" + str(slot), name_save = _lsave, time = FileTime(slot, format=_("%m/%d/%Y %H:%M"))),Hide('confirm'),ShowMenu("load")], no_action = [Hide('confirm')], yes_text = _('Agree'), no_text = _('Cancel'))
add 'load_save_icon' yalign 1.0
add Text(ttt, color = '#160F32', size = 10, font = 'fonts/h_font.ttf') alpha .7 xalign .5 yalign .97
viewport:
xpos 6
ypos 0
xmaximum 40
ymaximum 125
add _lsave
viewport:
xalign .99
yalign .82
xsize 50
ysize 20
add '#000a'
add Text(_data['_version'], color = '#FFF', size = 10, font = 'fonts/h_font.ttf') xalign .5 yalign .5
hbox:
style_prefix "page"
xalign 0.5
yalign .76
spacing gui.page_spacing
imagebutton:
idle Transform('main_menu/arrow_left_right.png')
hover Transform(im.MatrixColor('main_menu/arrow_left_right.png', im.matrix.brightness(.3)))
action FilePagePrevious()
ypos 15
if config.has_autosave:
textbutton _("{#auto_page}A") action FilePage("auto") text_idle_color '#D6B49D' text_hover_color '#FFEEDE' text_selected_color '#FFEEDE' ypos 12
if config.has_quicksave:
textbutton _("{#quick_page}Q") action FilePage("quick") text_idle_color '#D6B49D' text_hover_color '#FFEEDE' text_selected_color '#FFEEDE' ypos 12
for page in range(1, 10):
textbutton "[page]" action FilePage(page) text_idle_color '#D6B49D' text_hover_color '#FFEEDE' text_selected_color '#FFEEDE' ypos 12
imagebutton:
idle Transform('main_menu/arrow_left_right.png', xzoom = -1)
hover Transform(im.MatrixColor('main_menu/arrow_left_right.png', im.matrix.brightness(.3)), xzoom = -1)
action FilePageNext()
ypos 15
elif title == "Gallery":
$ max_page_gallery = 1 + (len(gallery_data) // 15) $ max_page_gallery = 1 + (len(gallery_data) // 15)
@ -2354,6 +2465,15 @@ screen file_slots(title):
ypos 15 ypos 15
else: else:
if renpy.current_screen().screen_name[0] == "load" and len(renpy.list_slots()) > 0:
imagebutton:
yalign .1
xalign .786
idle 'main_interface/transfer_banner.png'
hover Transform(im.MatrixColor('main_interface/transfer_banner.png', im.matrix.brightness(.2)))
action ShowMenu("transfer")
button: button:
style "page_label" style "page_label"
@ -3469,6 +3589,7 @@ screen confirm(message, yes_action, no_action, yes_text=_("Yes"), no_text=_("No"
color '#292C4B' color '#292C4B'
xalign .5 xalign .5
yalign .2 yalign .2
text_align .5
hbox: hbox:
xalign .5 xalign .5
yalign .5 yalign .5

View File

@ -1,6 +1,6 @@
--- a/game/screens.rpy --- a/game/screens.rpy
+++ b/game/screens.rpy +++ b/game/screens.rpy
@@ -1155,7 +1155,7 @@ @@ -1154,7 +1154,7 @@
default show_list_lang = False default show_list_lang = False
@ -9,3 +9,12 @@
@@ -1225,7 +1225,7 @@
yoffset -4
xoffset 6
spacing 2
- for key in ['None','english','chinese']:
+ for key in ['None','english','chinese','russian']:
$ lng = langs[key]
if key != str(_preferences.language) and key != 'None':
viewport:

View File

@ -552,6 +552,10 @@ translate russian strings:
old "self voicing" old "self voicing"
new "озвучка через синтезатор речи" new "озвучка через синтезатор речи"
# renpy/common/00preferences.rpy:402
old "self voicing volume drop"
new "уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи"
# renpy/common/00preferences.rpy:410 # renpy/common/00preferences.rpy:410
old "clipboard voicing" old "clipboard voicing"
new "синтез речи из буфера обмена" new "синтез речи из буфера обмена"

View File

@ -677,9 +677,9 @@ translate russian sheet_24_end_game_6a97bd4d:
Victoria "Вы должны быть намного лучше в магии, чтобы называть меня \"Виктория\"..." Victoria "Вы должны быть намного лучше в магии, чтобы называть меня \"Виктория\"..."
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_24.rpy:446 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_24.rpy:446
translate russian sheet_24_end_game_16c0256d: translate russian sheet_24_end_game_aeacb5e5:
# ch_Name "{i}(Whoa, was that a clue, or was I imagine it?){/i}" # ch_Name "{i}(Whoa, was that a clue or was I imagining it?){/i}"
ch_Name "{i}(Вау, это была подсказка, или мне показалось?){/i}" ch_Name "{i}(Вау, это была подсказка, или мне показалось?){/i}"
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_24.rpy:451 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_24.rpy:451

View File

@ -1337,10 +1337,10 @@ translate russian sheet_28_1_262_16_507485ad:
Leona "Мы очень извиняемся, дорогой..." Leona "Мы очень извиняемся, дорогой..."
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:464 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:464
translate russian sheet_28_1_262_16_ad7f252b: translate russian sheet_28_1_262_16_05a71fa1:
# Leona "Guess we'll have to beg for your forgivness..." # Leona "Guess we'll have to beg for your forgiveness."
Leona "Похоже, нам придётся просить у тебя прощения..." Leona "Похоже, нам придётся просить у тебя прощения."
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:466 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:466
translate russian sheet_28_1_262_16_d9dbcf65: translate russian sheet_28_1_262_16_d9dbcf65:
@ -1547,9 +1547,9 @@ translate russian sheet_28_1_262_16_28a0d6bc:
ch_Name "{i}(Аддерин - это заманчиво, но...){/i}" ch_Name "{i}(Аддерин - это заманчиво, но...){/i}"
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:536 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:536
translate russian sheet_28_1_262_16_fcea3e36: translate russian sheet_28_1_262_16_5bf20199:
# ch_Name "{i}(Sam is Leonheart, so does Haley. And that asian chick... Lily?){/i}" # ch_Name "{i}(Sam is Leonheart, so is Haley. And that asian chick... Lily?){/i}"
ch_Name "{i}(Сэм - Леонхарт, Хейли тоже. А та азиатская цыпочка... Лили?){/i}" ch_Name "{i}(Сэм - Леонхарт, Хейли тоже. А та азиатская цыпочка... Лили?){/i}"
# game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:537 # game/logic/episodes_after_first/ep2/sheet_28.rpy:537

View File

@ -10433,10 +10433,10 @@ translate russian Leona_10_label_6c80b6c6:
ch_Name "{i}(Я не готов слепо доверять Джейкобу во второй раз.){/i}" ch_Name "{i}(Я не готов слепо доверять Джейкобу во второй раз.){/i}"
# game/logic/events/Leona.rpy:2801 # game/logic/events/Leona.rpy:2801
translate russian Leona_10_label_47d30b45: translate russian Leona_10_label_473350ff:
# ch_Name "Thank you. I really am. But I don't drink." # ch_Name "Thanks. But I don't drink"
ch_Name "Спасибо. Правда. Но я не пью." ch_Name "Спасибо. Но я не пью."
# game/logic/events/Leona.rpy:2802 # game/logic/events/Leona.rpy:2802
translate russian Leona_10_label_bb442d5a: translate russian Leona_10_label_bb442d5a:
@ -10901,10 +10901,10 @@ translate russian Leona_10_label_e4f246d0:
Jacob "Затем я направился в свою лабораторию." Jacob "Затем я направился в свою лабораторию."
# game/logic/events/Leona.rpy:2926 # game/logic/events/Leona.rpy:2926
translate russian Leona_10_label_add70635: translate russian Leona_10_label_5e770558:
# Jacob "I needed a quiet place where I could test the new slaughterhouse." # Jacob "I needed a quiet place where I could test the new spell."
Jacob "Мне нужно было тихое место, где я мог бы испытать новый барьер." Jacob "Мне нужно было тихое место, где я мог бы испытать новое заклинание."
# game/logic/events/Leona.rpy:2927 # game/logic/events/Leona.rpy:2927
translate russian Leona_10_label_9839e2d8: translate russian Leona_10_label_9839e2d8:
@ -11021,9 +11021,9 @@ translate russian Leona_10_label_4b52fb27:
Jacob "Мои барьеры не только защищали заклинателя, но и отражали атаки противника." Jacob "Мои барьеры не только защищали заклинателя, но и отражали атаки противника."
# game/logic/events/Leona.rpy:2956 # game/logic/events/Leona.rpy:2956
translate russian Leona_10_label_a16d5d2a: translate russian Leona_10_label_614e897c:
# Jacob "Ullimate Defense..." # Jacob "Ultimate Defense..."
Jacob "Непрерывная защита..." Jacob "Непрерывная защита..."
# game/logic/events/Leona.rpy:2958 # game/logic/events/Leona.rpy:2958
@ -11153,15 +11153,15 @@ translate russian Leona_10_label_06b6b76c:
Jacob "Мне нужно выпить." Jacob "Мне нужно выпить."
# game/logic/events/Leona.rpy:2988 # game/logic/events/Leona.rpy:2988
translate russian Leona_10_label_6fbcf163: translate russian Leona_10_label_8fa8f175:
# Jacob "After that... My thoughts, my memories... They're not just mine." # Jacob "After that... My thoughts, my memories... They weren't just mine."
Jacob "После этого... Мои мысли, мои воспоминания... Они стали не только моими." Jacob "После этого... Мои мысли, мои воспоминания... Они стали не только моими."
# game/logic/events/Leona.rpy:2989 # game/logic/events/Leona.rpy:2989
translate russian Leona_10_label_c5ef471c: translate russian Leona_10_label_04349fa3:
# Jacob "The Lord has moved into my body and mind." # Jacob "The Lord had moved into my body and mind."
Jacob "Повелитель вселился в моё тело и разум." Jacob "Повелитель вселился в моё тело и разум."
# game/logic/events/Leona.rpy:2990 # game/logic/events/Leona.rpy:2990
@ -11177,10 +11177,10 @@ translate russian Leona_10_label_3c989d3f:
Jacob "И начал травить." Jacob "И начал травить."
# game/logic/events/Leona.rpy:2998 # game/logic/events/Leona.rpy:2998
translate russian Leona_10_label_e2c9542e: translate russian Leona_10_label_8149e2bb:
# Jacob "For the first few hours, there was a struggle inside for my body." # Jacob "For the first few hours, there was a struggle for control of my body."
Jacob "В течение первых нескольких часов внутри меня шла борьба за моё тело." Jacob "В течение первых нескольких часов внутри меня шла борьба за контроль над моим телом."
# game/logic/events/Leona.rpy:2999 # game/logic/events/Leona.rpy:2999
translate russian Leona_10_label_f6468a9c: translate russian Leona_10_label_f6468a9c:
@ -11273,9 +11273,9 @@ translate russian Leona_10_label_0ebfaa62:
Jacob "И она была в ужасе." Jacob "И она была в ужасе."
# game/logic/events/Leona.rpy:3018 # game/logic/events/Leona.rpy:3018
translate russian Leona_10_label_2401d918: translate russian Leona_10_label_ca915e19:
# Jacob "She realized that it wasn't Jacob she knew..." # Jacob "She realized that it wasn't the Jacob she knew..."
Jacob "Она поняла, что это был не Джейкоб, которого она знала..." Jacob "Она поняла, что это был не Джейкоб, которого она знала..."
# game/logic/events/Leona.rpy:3020 # game/logic/events/Leona.rpy:3020
@ -11369,9 +11369,9 @@ translate russian Leona_10_label_fdf6f759:
Jacob "Я даже не знал, что она беременна." Jacob "Я даже не знал, что она беременна."
# game/logic/events/Leona.rpy:3044 # game/logic/events/Leona.rpy:3044
translate russian Leona_10_label_a6df1151: translate russian Leona_10_label_07564acf:
# Jacob "And that she died in childbirth..." # Jacob "And that she died during childbirth.."
Jacob "И что она умерла при родах..." Jacob "И что она умерла при родах..."
# game/logic/events/Leona.rpy:3046 # game/logic/events/Leona.rpy:3046
@ -11405,10 +11405,10 @@ translate russian Leona_10_label_a7590f53:
Jacob "Я даже не сразу узнал её..." Jacob "Я даже не сразу узнал её..."
# game/logic/events/Leona.rpy:3052 # game/logic/events/Leona.rpy:3052
translate russian Leona_10_label_c893b28f: translate russian Leona_10_label_476999f9:
# Jacob "But you must understand, my mind has been suppressed by the Lord's will..." # Jacob "But you must understand, my mind had been suppressed by the Lord's will..."
Jacob "Но вы должен понять, мой разум был подавлен волей Повелителя..." Jacob "Но ты должен понять, мой разум был подавлен волей Повелителя..."
# game/logic/events/Leona.rpy:3054 # game/logic/events/Leona.rpy:3054
translate russian Leona_10_label_718cc92e: translate russian Leona_10_label_718cc92e:

View File

@ -77,9 +77,9 @@ translate russian Mino_1_label_a346ae5e:
Minotaur "Мы стоим здесь на одном месте уже несколько десятилетий." Minotaur "Мы стоим здесь на одном месте уже несколько десятилетий."
# game/logic/events/Minotaur.rpy:57 # game/logic/events/Minotaur.rpy:57
translate russian Mino_1_label_a4c07b3e: translate russian Mino_1_label_2d580e9e:
# Minotaur "Listen... How is your name again?" # Minotaur "Listen... what is your name again?"
Minotaur "Слушай... Ещё раз, как тебя зовут?" Minotaur "Слушай... Ещё раз, как тебя зовут?"
# game/logic/events/Minotaur.rpy:58 # game/logic/events/Minotaur.rpy:58

View File

@ -383,9 +383,9 @@ translate russian Penny_1_label_c6c65c42:
Penny "После этого останется только закрыть банку крышкой. " Penny "После этого останется только закрыть банку крышкой. "
# game/logic/events/Penny.rpy:113 # game/logic/events/Penny.rpy:113
translate russian Penny_1_label_0ae59c12: translate russian Penny_1_label_91f99dfd:
# Penny "Then I will get out of the trans and return to my body. Only if my theory is right, of course..." # Penny "Then I will break free of the trance and return to my body. Only if my theory is right, of course..."
Penny "Затем я выйду из транса и вернусь в своё тело. Конечно, только если моя теория верна..." Penny "Затем я выйду из транса и вернусь в своё тело. Конечно, только если моя теория верна..."
# game/logic/events/Penny.rpy:114 # game/logic/events/Penny.rpy:114
@ -623,9 +623,9 @@ translate russian Penny_1_label_2eb102e3:
Penny "[Name], у тебя всё отлично получается! Я думала, тебе понадобится несколько попыток, чтобы всё получилось." Penny "[Name], у тебя всё отлично получается! Я думала, тебе понадобится несколько попыток, чтобы всё получилось."
# game/logic/events/Penny.rpy:169 # game/logic/events/Penny.rpy:169
translate russian Penny_1_label_56d0c68a: translate russian Penny_1_label_bcf4e23b:
# Penny "How it feels like?" # Penny "How does it feel?"
Penny "Каково это?" Penny "Каково это?"
# game/logic/events/Penny.rpy:170 # game/logic/events/Penny.rpy:170
@ -1229,9 +1229,9 @@ translate russian Penny_1_label_40691834:
Penny "Не могу дождаться, когда вернусь в своё тело... Дай мне секунду." Penny "Не могу дождаться, когда вернусь в своё тело... Дай мне секунду."
# game/logic/events/Penny.rpy:316 # game/logic/events/Penny.rpy:316
translate russian Penny_1_label_ad6033cc: translate russian Penny_1_label_6988edd2:
# ch_Name "{i}(Phew, so thats how it looks like!){/i}" # ch_Name "{i}(Phew, so that's what it looks like!){/i}"
ch_Name "{i}(Фух, так вот как это выглядит!){/i}" ch_Name "{i}(Фух, так вот как это выглядит!){/i}"
# game/logic/events/Penny.rpy:317 # game/logic/events/Penny.rpy:317
@ -1247,9 +1247,9 @@ translate russian Penny_1_label_b0aa0ac9:
Penny "...и тогда я впервые поняла, что я астральный маг." Penny "...и тогда я впервые поняла, что я астральный маг."
# game/logic/events/Penny.rpy:325 # game/logic/events/Penny.rpy:325
translate russian Penny_1_label_5da8bf80: translate russian Penny_1_label_56156515:
# Penny "I was the happiest girl in the world, I swear you, he-he." # Penny "I was the happiest girl in the world, I swear to you, he-he."
Penny "Я была самой счастливой девушкой на свете, клянусь тебе, хе-хе." Penny "Я была самой счастливой девушкой на свете, клянусь тебе, хе-хе."
# game/logic/events/Penny.rpy:326 # game/logic/events/Penny.rpy:326
@ -1271,9 +1271,9 @@ translate russian Penny_1_label_b0352f41:
ch_Name "Я могу слушать тебя всю ночь напролёт." ch_Name "Я могу слушать тебя всю ночь напролёт."
# game/logic/events/Penny.rpy:330 # game/logic/events/Penny.rpy:330
translate russian Penny_1_label_f9fc7bc1: translate russian Penny_1_label_422d98f0:
# Penny "That's too sad that we don't have all night, [Name]." # Penny "It's too bad that we don't have all night, [Name]."
Penny "Очень жаль, что у нас нет целой ночи, [Name]." Penny "Очень жаль, что у нас нет целой ночи, [Name]."
# game/logic/events/Penny.rpy:331 # game/logic/events/Penny.rpy:331

View File

@ -41,10 +41,10 @@ translate russian adele_1_label_8be935fe:
ch_Name "Да ладно, я просто..." ch_Name "Да ладно, я просто..."
# game/logic/events/adele.rpy:122 # game/logic/events/adele.rpy:122
translate russian adele_1_label_cf46efba: translate russian adele_1_label_6d503bca:
# Adele "You won't regreat you've stopped by." # Adele "You won't regret you've stopped by."
Adele "Я так рада, что ты всё-таки заглянул ко мне." Adele "Ты не пожалеешь, что заглянул ко мне."
# game/logic/events/adele.rpy:123 # game/logic/events/adele.rpy:123
translate russian adele_1_label_ac7bbadc: translate russian adele_1_label_ac7bbadc:
@ -443,9 +443,9 @@ translate russian adele_1_label_bde81262:
Vanessa "Приветствую." Vanessa "Приветствую."
# game/logic/events/adele.rpy:222 # game/logic/events/adele.rpy:222
translate russian adele_1_label_f5f45550: translate russian adele_1_label_ae0ea87f:
# Vanessa "Don't be so nervious." # Vanessa "Don't be so nervous."
Vanessa "Не будь таким нервным." Vanessa "Не будь таким нервным."
# game/logic/events/adele.rpy:223 # game/logic/events/adele.rpy:223

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20123,9 +20123,9 @@ translate russian Audrey_13_label_b4f988de:
ch_Name "{i}(Ох мой Бог...){/i}" ch_Name "{i}(Ох мой Бог...){/i}"
# game/logic/events/audrey.rpy:5652 # game/logic/events/audrey.rpy:5652
translate russian Audrey_13_label_1bf2ae13: translate russian Audrey_13_label_e8bf95ce:
# ch_Name "{i}(When waking-up with phone's ringing became a kind of morning ritual?){/i}" # ch_Name "{i}(When has waking up with the phone ringing become a kind of morning ritual?){/i}"
ch_Name "{i}(Когда пробуждение от звонка телефона стало своего рода утренним ритуалом?){/i}" ch_Name "{i}(Когда пробуждение от звонка телефона стало своего рода утренним ритуалом?){/i}"
# game/logic/events/audrey.rpy:5653 # game/logic/events/audrey.rpy:5653
@ -20153,9 +20153,9 @@ translate russian Audrey_13_label_643b7dab:
Samantha "Привет, [Name]! Прости, что разбудила тебя в такую рань, но это вопрос жизни и смерти." Samantha "Привет, [Name]! Прости, что разбудила тебя в такую рань, но это вопрос жизни и смерти."
# game/logic/events/audrey.rpy:5658 # game/logic/events/audrey.rpy:5658
translate russian Audrey_13_label_e2145027: translate russian Audrey_13_label_18dec291:
# ch_Name "What are you talking about? What've happened?" # ch_Name "What are you talking about? What's happened?"
ch_Name "О чём ты говоришь? Что случилось?" ch_Name "О чём ты говоришь? Что случилось?"
# game/logic/events/audrey.rpy:5659 # game/logic/events/audrey.rpy:5659
@ -20819,10 +20819,10 @@ translate russian Audrey_13_label_menu_check_5bd6a548:
Audrey "Вот почему мы позвали тебя, дурачок." Audrey "Вот почему мы позвали тебя, дурачок."
# game/logic/events/audrey.rpy:5859 # game/logic/events/audrey.rpy:5859
translate russian Audrey_13_label_menu_check_fdd4a3d4: translate russian Audrey_13_label_menu_check_5089fe18:
# ch_Name "Wow, that's look impressive." # ch_Name "Wow! That looks impressive..."
ch_Name "Вау, это выглядит впечатляюще." ch_Name "Вау, это выглядит впечатляюще..."
# game/logic/events/audrey.rpy:5860 # game/logic/events/audrey.rpy:5860
translate russian Audrey_13_label_menu_check_1e1d675b: translate russian Audrey_13_label_menu_check_1e1d675b:
@ -21197,9 +21197,9 @@ translate russian Audrey_13_label_menu_check_b20c8646:
ch_Name "{i}(Это самое лучшее объятие в моей жизни!){/i}" ch_Name "{i}(Это самое лучшее объятие в моей жизни!){/i}"
# game/logic/events/audrey.rpy:5944 # game/logic/events/audrey.rpy:5944
translate russian Audrey_13_label_menu_check_4269174b: translate russian Audrey_13_label_menu_check_4078b395:
# ch_Name "{i}(Whoa! It feels even more better!){/i}" # ch_Name "{i}(Whoa! Now it feels even better!){/i}"
ch_Name "{i}(Вау! Ощущения даже лучше!){/i}" ch_Name "{i}(Вау! Ощущения даже лучше!){/i}"
# game/logic/events/audrey.rpy:5945 # game/logic/events/audrey.rpy:5945

View File

@ -77,9 +77,9 @@ translate russian Elijah_1_label_35e0ad63:
Elijah "Так что мне нужно, чтобы ты получил свои учебники." Elijah "Так что мне нужно, чтобы ты получил свои учебники."
# game/logic/events/elijah.rpy:178 # game/logic/events/elijah.rpy:178
translate russian Elijah_1_label_07a8e0f7: translate russian Elijah_1_label_db363295:
# Elijah "Here, take your {b}student card{/b}... Show it to the library." # Elijah "Here take your Student ID Card... Show it at the library."
Elijah "Вот, возьми свой {b}студенческий билет{/b}... Покажи его в библиотеке." Elijah "Вот, возьми свой {b}студенческий билет{/b}... Покажи его в библиотеке."
# game/logic/events/elijah.rpy:179 # game/logic/events/elijah.rpy:179

View File

@ -10949,9 +10949,9 @@ translate russian CF_Haley_4_label_faa06063:
ch_Name "Кстати, как тебе живётся с Лили?" ch_Name "Кстати, как тебе живётся с Лили?"
# game/logic/events/haley.rpy:3167 # game/logic/events/haley.rpy:3167
translate russian CF_Haley_4_label_5183bde9: translate russian CF_Haley_4_label_a9628907:
# ch_Name "Do you get on well?" # ch_Name "Do you get along well?"
ch_Name "Вы хорошо ладите?" ch_Name "Вы хорошо ладите?"
# game/logic/events/haley.rpy:3168 # game/logic/events/haley.rpy:3168
@ -12545,9 +12545,9 @@ translate russian Haley_19_label_from_gallery_ebfa4227:
ch_Name "{i}(Сейчас или никогда.){/i}" ch_Name "{i}(Сейчас или никогда.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3556 # game/logic/events/haley.rpy:3556
translate russian Haley_19_label_from_gallery_52824972: translate russian Haley_19_label_from_gallery_9d3a446f:
# ch_Name "{i}(I have to say her how I feel.){/i}" # ch_Name "{i}(I have to tell her how I feel.){/i}"
ch_Name "{i}(Я должен сказать ей, что я чувствую.){/i}" ch_Name "{i}(Я должен сказать ей, что я чувствую.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3557 # game/logic/events/haley.rpy:3557
@ -12701,9 +12701,9 @@ translate russian Haley_19_label_from_gallery_dcc226e9:
Haley "Знаешь... Думаю, ты прав." Haley "Знаешь... Думаю, ты прав."
# game/logic/events/haley.rpy:3589 # game/logic/events/haley.rpy:3589
translate russian Haley_19_label_from_gallery_58e36fe9: translate russian Haley_19_label_from_gallery_bb2f9e78:
# ch_Name "{i}(Is it getting cold in here?){/i}" # ch_Name "{i}(Is it getting cold out here?){/i}"
ch_Name "{i}(Здесь становится холодно?){/i}" ch_Name "{i}(Здесь становится холодно?){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3591 # game/logic/events/haley.rpy:3591
@ -12917,9 +12917,9 @@ translate russian Haley_19_label_from_gallery_dc76ed94:
Haley "Я постоянно думаю об этом." Haley "Я постоянно думаю об этом."
# game/logic/events/haley.rpy:3639 # game/logic/events/haley.rpy:3639
translate russian Haley_19_label_from_gallery_515f8f58: translate russian Haley_19_label_from_gallery_6c28f47c:
# Haley "Sometimes it's really hard to focus on the study when all my thoughts are about you..." # Haley "Sometimes it's really hard to focus on my studies when all my thoughts are about you..."
Haley "Иногда очень трудно сосредоточиться на учёбе, когда все мысли только о тебе..." Haley "Иногда очень трудно сосредоточиться на учёбе, когда все мысли только о тебе..."
# game/logic/events/haley.rpy:3640 # game/logic/events/haley.rpy:3640
@ -12965,9 +12965,9 @@ translate russian Haley_19_label_from_gallery_3f9c74b8:
Haley "Нет, [Name], Я..." Haley "Нет, [Name], Я..."
# game/logic/events/haley.rpy:3652 # game/logic/events/haley.rpy:3652
translate russian Haley_19_label_from_gallery_2d2fb8b9: translate russian Haley_19_label_from_gallery_5faf8a43:
# Haley "Oh, have you heard it?" # Haley "Oh, did you hear that?"
Haley "О, ты слышал это?" Haley "О, ты слышал это?"
# game/logic/events/haley.rpy:3653 # game/logic/events/haley.rpy:3653
@ -13037,9 +13037,9 @@ translate russian Haley_19_label_from_gallery_bba7c3f1:
ch_Name "{i}(Какого хрена?){/i}" ch_Name "{i}(Какого хрена?){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3673 # game/logic/events/haley.rpy:3673
translate russian Haley_19_label_from_gallery_39ff1b66: translate russian Haley_19_label_from_gallery_055382aa:
# Haley "Ops, I'm sorry we have bothered you." # Haley "Ops, sorry to have bothered you."
Haley "Упс, извините, что мы вас побеспокоили." Haley "Упс, извините, что мы вас побеспокоили."
# game/logic/events/haley.rpy:3674 # game/logic/events/haley.rpy:3674
@ -13295,9 +13295,9 @@ translate russian Haley_20_label_b4c8c248:
NoName "Дзынь-дзынь..." NoName "Дзынь-дзынь..."
# game/logic/events/haley.rpy:3747 # game/logic/events/haley.rpy:3747
translate russian Haley_20_label_32746226: translate russian Haley_20_label_8e5fa22c:
# ch_Name "{i}(Oh... Is someone ringing?){/i}" # ch_Name "{i}(Oh... Is someone calling?){/i}"
ch_Name "{i}(О... Кто-то звонит?){/i}" ch_Name "{i}(О... Кто-то звонит?){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3748 # game/logic/events/haley.rpy:3748
@ -13349,9 +13349,9 @@ translate russian Haley_20_label_62af0d50:
Samantha "Разве не идеальное время для проведения ритуала? " Samantha "Разве не идеальное время для проведения ритуала? "
# game/logic/events/haley.rpy:3757 # game/logic/events/haley.rpy:3757
translate russian Haley_20_label_906ec78a: translate russian Haley_20_label_88dbee4f:
# Samantha "And I have a couple of days off, so I've thought..." # Samantha "And I have a couple days off so I thought."
Samantha "И у меня есть пара выходных, вот я и подумала..." Samantha "И у меня есть пара выходных, вот я и подумала..."
# game/logic/events/haley.rpy:3759 # game/logic/events/haley.rpy:3759
@ -13556,7 +13556,7 @@ translate russian Haley_20_label_948a45e2:
translate russian Haley_20_label_394e00b4: translate russian Haley_20_label_394e00b4:
# Samantha "Praemium nobis!" # Samantha "Praemium nobis!"
Samantha "Praemium nobis! (Вознаградите нас!-лат)" Samantha "Praemium nobis! (Вознаградите нас! - лат.)"
# game/logic/events/haley.rpy:3807 # game/logic/events/haley.rpy:3807
translate russian Haley_20_label_6837b0d8: translate russian Haley_20_label_6837b0d8:
@ -13571,9 +13571,9 @@ translate russian Haley_20_label_a4520e40:
ch_Name "{i}(Я никогда раньше не видел ничего подобного!){/i}" ch_Name "{i}(Я никогда раньше не видел ничего подобного!){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:3809 # game/logic/events/haley.rpy:3809
translate russian Haley_20_label_c0151d5b: translate russian Haley_20_label_8d22190b:
# Samantha "Why are you standing like this, [Name]? I can't do everything by myself." # Samantha "Why are you just standing there [Name]? I can't do everything by myself."
Samantha "Почему ты стоишь, [Name]? Я не могу делать всё сама." Samantha "Почему ты стоишь, [Name]? Я не могу делать всё сама."
# game/logic/events/haley.rpy:3810 # game/logic/events/haley.rpy:3810
@ -13613,9 +13613,9 @@ translate russian Haley_20_label_f55a625f:
Samantha "Замечательно!" Samantha "Замечательно!"
# game/logic/events/haley.rpy:3819 # game/logic/events/haley.rpy:3819
translate russian Haley_20_label_ae23cf39: translate russian Haley_20_label_6b12ea16:
# Samantha "We get everything right." # Samantha "We got everything right."
Samantha "У нас всё получается." Samantha "У нас всё получается."
# game/logic/events/haley.rpy:3820 # game/logic/events/haley.rpy:3820
@ -13775,9 +13775,9 @@ translate russian Haley_20_label_5cc3211b:
Samantha "Через 13 часов я снова открою портал." Samantha "Через 13 часов я снова открою портал."
# game/logic/events/haley.rpy:3857 # game/logic/events/haley.rpy:3857
translate russian Haley_20_label_f8d9b494: translate russian Haley_20_label_a00ac60b:
# Samantha "If you're not back by it, then I'll sound the alarm." # Samantha "If your not back by then, I'll sound the alarm."
Samantha "Если вы не вернётесь, тогда я забью тревогу." Samantha "Если вы не вернётесь, тогда я забью тревогу."
# game/logic/events/haley.rpy:3858 # game/logic/events/haley.rpy:3858
@ -13793,10 +13793,10 @@ translate russian Haley_20_label_61dbaa25:
ch_Name "Спасибо, Сэм." ch_Name "Спасибо, Сэм."
# game/logic/events/haley.rpy:3861 # game/logic/events/haley.rpy:3861
translate russian Haley_20_label_47813ec1: translate russian Haley_20_label_576efa6e:
# ch_Name "You can't even imagine how important for us this night is." # ch_Name "You can't even imagine how important this night is for us."
ch_Name "Ты даже представить себе не можешь, насколько важен для нас этот вечер." ch_Name "Ты даже представить себе не можешь, насколько важна для нас эта ночь."
# game/logic/events/haley.rpy:3862 # game/logic/events/haley.rpy:3862
translate russian Haley_20_label_42a36c49: translate russian Haley_20_label_42a36c49:
@ -13967,9 +13967,9 @@ translate russian Haley_20_label_c0b7151c:
Haley "Хе-хе." Haley "Хе-хе."
# game/logic/events/haley.rpy:3903 # game/logic/events/haley.rpy:3903
translate russian Haley_20_label_c42b831b: translate russian Haley_20_label_969c813e:
# ch_Name "I've never seen such bird before. Her eyes look a little bit strange." # ch_Name "I've never seen such a bird before. Her eyes look a little strange."
ch_Name "Я никогда раньше не видел такой птицы. Её глаза выглядят немного странно." ch_Name "Я никогда раньше не видел такой птицы. Её глаза выглядят немного странно."
# game/logic/events/haley.rpy:3905 # game/logic/events/haley.rpy:3905
@ -14051,9 +14051,9 @@ translate russian Haley_20_label_79938bf2:
Haley "Надеюсь, кроме летучих мышей, сюрпризов не будет." Haley "Надеюсь, кроме летучих мышей, сюрпризов не будет."
# game/logic/events/haley.rpy:3926 # game/logic/events/haley.rpy:3926
translate russian Haley_20_label_dee34fc4: translate russian Haley_20_label_8ac8f0c0:
# Haley "I don't think anyone wants to live in such place when it's so beautiful outside." # Haley "I don't think anyone wants to live in such a place when it's so beautiful outside."
Haley "Вряд ли кто-то захочет жить в таком месте, когда на улице так красиво." Haley "Вряд ли кто-то захочет жить в таком месте, когда на улице так красиво."
# game/logic/events/haley.rpy:3927 # game/logic/events/haley.rpy:3927
@ -14123,9 +14123,9 @@ translate russian Haley_20_label_c961a5e7:
ch_Name "Хейли, давай не будем делать поспешных выводов." ch_Name "Хейли, давай не будем делать поспешных выводов."
# game/logic/events/haley.rpy:3942 # game/logic/events/haley.rpy:3942
translate russian Haley_20_label_97b5fa02: translate russian Haley_20_label_f6ee79db:
# ch_Name "It's easily can be so, but we don't have the evidence." # ch_Name "It might be, but we don't have any evidence of that."
ch_Name "Это легко может быть и так, но у нас нет доказательств." ch_Name "Это легко может быть и так, но у нас нет доказательств."
# game/logic/events/haley.rpy:3943 # game/logic/events/haley.rpy:3943
@ -14165,9 +14165,9 @@ translate russian Haley_20_label_7ca61d46:
Haley "В любом случае..." Haley "В любом случае..."
# game/logic/events/haley.rpy:3951 # game/logic/events/haley.rpy:3951
translate russian Haley_20_label_36b4dd23: translate russian Haley_20_label_cb3bc2c3:
# Haley "We're stuck on the empty island with a skeleton!" # Haley "We're stuck on an empty island with a skeleton!"
Haley "Мы застряли на пустом острове со скелетом!" Haley "Мы застряли на пустом острове со скелетом!"
# game/logic/events/haley.rpy:3952 # game/logic/events/haley.rpy:3952
@ -14609,9 +14609,9 @@ translate russian Haley_20_label_from_gallery_c7d6f76e:
Ezra "Ты со мной говоришь?" Ezra "Ты со мной говоришь?"
# game/logic/events/haley.rpy:4085 # game/logic/events/haley.rpy:4085
translate russian Haley_20_label_from_gallery_845797c8: translate russian Haley_20_label_from_gallery_d3490a7d:
# ch_Name "Yeah... Haven't you seen a girl here?" # ch_Name "Yeah... Have you seen a girl around here?"
ch_Name "Да... Ты не видел здесь девушку?" ch_Name "Да... Ты не видел здесь девушку?"
# game/logic/events/haley.rpy:4086 # game/logic/events/haley.rpy:4086
@ -14777,9 +14777,9 @@ translate russian Haley_20_label_L218_8b0bdd70:
ch_Name "Ты так прекрасна сейчас. Я мог бы смотреть на тебя вечно!" ch_Name "Ты так прекрасна сейчас. Я мог бы смотреть на тебя вечно!"
# game/logic/events/haley.rpy:4130 # game/logic/events/haley.rpy:4130
translate russian Haley_20_label_L218_bdb697ae: translate russian Haley_20_label_L218_ce53f238:
# ch_Name "But it's getting to hot here... I afraid we're going to need to get out of clothes." # ch_Name "But it's getting too hot here... I'm afraid we might need to get out of these clothes."
ch_Name "Но здесь становится жарко... Боюсь, нам нужно раздеться." ch_Name "Но здесь становится жарко... Боюсь, нам нужно раздеться."
# game/logic/events/haley.rpy:4131 # game/logic/events/haley.rpy:4131
@ -14933,9 +14933,9 @@ translate russian Haley_20_label_L218_63e197c6:
ch_Name "{i}(Песок такой приятный и тёплый.){/i}" ch_Name "{i}(Песок такой приятный и тёплый.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4164 # game/logic/events/haley.rpy:4164
translate russian Haley_20_label_L218_14a4f284: translate russian Haley_20_label_L218_47c1f23b:
# ch_Name "{i}(I don't even mind to get it all over me.){/i}" # ch_Name "{i}(I don't even mind getting it all over me.){/i}"
ch_Name "{i}(Я даже не против, чтобы он был на мне.){/i}" ch_Name "{i}(Я даже не против, чтобы он был на мне.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4166 # game/logic/events/haley.rpy:4166
@ -14963,10 +14963,10 @@ translate russian Haley_20_label_L218_fc455306:
Haley "Вау, ты в такой форме!" Haley "Вау, ты в такой форме!"
# game/logic/events/haley.rpy:4171 # game/logic/events/haley.rpy:4171
translate russian Haley_20_label_L218_681cf7a6: translate russian Haley_20_label_L218_c98583bb:
# ch_Name "Well, you may feast your eyes, lady." # ch_Name "Well, you may feast your eyes, my lady."
ch_Name "Что ж, можешь порадовать свои глаза, леди." ch_Name "Что ж, можешь порадовать свои глаза, моя леди."
# game/logic/events/haley.rpy:4172 # game/logic/events/haley.rpy:4172
translate russian Haley_20_label_L218_87fdfe3c: translate russian Haley_20_label_L218_87fdfe3c:
@ -15011,10 +15011,10 @@ translate russian Haley_20_label_L218_82c68def:
Haley "Погоди, [Name], ты собираешься..." Haley "Погоди, [Name], ты собираешься..."
# game/logic/events/haley.rpy:4182 # game/logic/events/haley.rpy:4182
translate russian Haley_20_label_L218_6ac3c468: translate russian Haley_20_label_L218_f786dd35:
# ch_Name "Oh, yeah. But if you don't mind, I'll stop..." # ch_Name "Oh, yeah. But if you want, I'll stop..."
ch_Name "О, да. Но если ты против, я остановлюсь..." ch_Name "О, да. Но если ты хочешь, я остановлюсь..."
# game/logic/events/haley.rpy:4183 # game/logic/events/haley.rpy:4183
translate russian Haley_20_label_L218_bbb33b08: translate russian Haley_20_label_L218_bbb33b08:
@ -15359,9 +15359,9 @@ translate russian Haley_20_label_menu_check_b5028b72:
ch_Name "(Ого... Кровь.)" ch_Name "(Ого... Кровь.)"
# game/logic/events/haley.rpy:4280 # game/logic/events/haley.rpy:4280
translate russian Haley_20_label_menu_check_46ad09ab: translate russian Haley_20_label_menu_check_71ae7736:
# ch_Name "(How could I forgot that she's a virgin...)" # ch_Name "(How could I forget that she's a virgin...)"
ch_Name "(Как я мог забыть, что она девственница...)" ch_Name "(Как я мог забыть, что она девственница...)"
# game/logic/events/haley.rpy:4281 # game/logic/events/haley.rpy:4281
@ -15575,10 +15575,10 @@ translate russian Haley_20_label_menu_check_90a06f68:
ch_Name "{i}(Её маленькая киска никогда раньше не видела члена.){/i}" ch_Name "{i}(Её маленькая киска никогда раньше не видела члена.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4331 # game/logic/events/haley.rpy:4331
translate russian Haley_20_label_menu_check_be6da4ed: translate russian Haley_20_label_menu_check_232202b0:
# ch_Name "{i}(And mine is not that small so It would not matter.){/i}" # ch_Name "{i}(And mine is not that small so it might hurt.){/i}"
ch_Name "{i}(А мой не такой уж и маленький, так что это важно.){/i}" ch_Name "{i}(А мой не такой уж и маленький, так что это может быть больно.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4333 # game/logic/events/haley.rpy:4333
translate russian Haley_20_label_menu_check_d8afffa9: translate russian Haley_20_label_menu_check_d8afffa9:
@ -15857,9 +15857,9 @@ translate russian Haley_20_label_menu_check_96a41f73:
Haley "Это так здорово!" Haley "Это так здорово!"
# game/logic/events/haley.rpy:4400 # game/logic/events/haley.rpy:4400
translate russian Haley_20_label_menu_check_c3da7526: translate russian Haley_20_label_menu_check_cd5d9c0c:
# ch_Name "{i}(It seems like her vagine is starting to adjust to my size.){/i}" # ch_Name "{i}(It seems like her vagina is starting to adjust to my size.){/i}"
ch_Name "{i}(Кажется, её влагалище начинает приспосабливаться к моему размеру.){/i}" ch_Name "{i}(Кажется, её влагалище начинает приспосабливаться к моему размеру.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4401 # game/logic/events/haley.rpy:4401
@ -16133,10 +16133,10 @@ translate russian Haley_20_label_menu_check_f01a197e:
ch_Name "Правда? Зачем, разве ты не девственница?" ch_Name "Правда? Зачем, разве ты не девственница?"
# game/logic/events/haley.rpy:4463 # game/logic/events/haley.rpy:4463
translate russian Haley_20_label_menu_check_1278988a: translate russian Haley_20_label_menu_check_da1b82c7:
# Haley "Doctors told It's good for my hormones." # Haley "My doctor told me it's good for my hormones."
Haley "Врачи сказали, что это полезно для моих гормонов." Haley "Мой врач сказал мне, что это полезно для моих гормонов."
# game/logic/events/haley.rpy:4465 # game/logic/events/haley.rpy:4465
translate russian Haley_20_label_menu_check_08356a83: translate russian Haley_20_label_menu_check_08356a83:
@ -16175,15 +16175,15 @@ translate russian Haley_20_label_menu_check_5770c576:
ch_Name "{i}(Я никогда не чувствовал себя так хорошо. Никогда в жизни.){/i}" ch_Name "{i}(Я никогда не чувствовал себя так хорошо. Никогда в жизни.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4472 # game/logic/events/haley.rpy:4472
translate russian Haley_20_label_menu_check_d675d724: translate russian Haley_20_label_menu_check_cc8d7a98:
# ch_Name "{i}(If I'd die right now, I wouldn't mind.){/i}" # ch_Name "{i}(If I died right now, I wouldn't mind.){/i}"
ch_Name "{i}(Если бы я умер прямо сейчас, я бы не возражал.){/i}" ch_Name "{i}(Если бы я умер прямо сейчас, я бы не возражал.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4473 # game/logic/events/haley.rpy:4473
translate russian Haley_20_label_menu_check_3901bd42: translate russian Haley_20_label_menu_check_3a834f4b:
# ch_Name "{i}(Because It feels like it can't get better that this.){/i}" # ch_Name "{i}(Because it feels like it can't get much better than this.){/i}"
ch_Name "{i}(Потому что кажется, что лучше уже быть не может.){/i}" ch_Name "{i}(Потому что кажется, что лучше уже быть не может.){/i}"
# game/logic/events/haley.rpy:4475 # game/logic/events/haley.rpy:4475
@ -17033,9 +17033,9 @@ translate russian Haley_22_label_94fe5c48:
ch_Name "Хейли, ты..." ch_Name "Хейли, ты..."
# game/logic/events/haley.rpy:4686 # game/logic/events/haley.rpy:4686
translate russian Haley_22_label_75805349: translate russian Haley_22_label_4fe77063:
# ch_Name "...you can't even imagine what did you do for me." # ch_Name "...you can't even imagine what you did for me."
ch_Name "...ты даже представить себе не можешь, что ты для меня сделала." ch_Name "...ты даже представить себе не можешь, что ты для меня сделала."
# game/logic/events/haley.rpy:4687 # game/logic/events/haley.rpy:4687
@ -17045,9 +17045,9 @@ translate russian Haley_22_label_1d741ddb:
ch_Name "Это было самое интересное приключение в моей жизни!" ch_Name "Это было самое интересное приключение в моей жизни!"
# game/logic/events/haley.rpy:4689 # game/logic/events/haley.rpy:4689
translate russian Haley_22_label_7293b3e5: translate russian Haley_22_label_5bc444ef:
# ch_Name "It literally lighted my world up." # ch_Name "It literally brightened up my world."
ch_Name "Это буквально озарило мой мир." ch_Name "Это буквально озарило мой мир."
# game/logic/events/haley.rpy:4690 # game/logic/events/haley.rpy:4690
@ -17159,9 +17159,9 @@ translate russian Haley_22_label_244f712b:
Elijah "Вот вы где!" Elijah "Вот вы где!"
# game/logic/events/haley.rpy:4716 # game/logic/events/haley.rpy:4716
translate russian Haley_22_label_b5facceb: translate russian Haley_22_label_e5f2074d:
# Elijah "I have dropped everything and come! What's happened?" # Elijah "I dropped everything to come. What happened?"
Elijah "Я бросил всё и пришёл! Что случилось?" Elijah "Я бросил всё и пришёл! Что случилось?"
# game/logic/events/haley.rpy:4718 # game/logic/events/haley.rpy:4718
@ -17297,9 +17297,9 @@ translate russian Haley_22_label_02d2a4ee:
Elijah "Но я даже не могу выразить, насколько я благодарен... Я у вас в долгу." Elijah "Но я даже не могу выразить, насколько я благодарен... Я у вас в долгу."
# game/logic/events/haley.rpy:4747 # game/logic/events/haley.rpy:4747
translate russian Haley_22_label_a74c3409: translate russian Haley_22_label_40e8555c:
# Elijah "But not abuse the privilege! That's the rule." # Elijah "But do not abuse that privilege! That's the rule."
Elijah "Но не злоупотребляйте привилегией! Таково правило." Elijah "Но не злоупотребляйте привилегией! Таково правило."
# game/logic/events/haley.rpy:4748 # game/logic/events/haley.rpy:4748
@ -17327,9 +17327,9 @@ translate russian Haley_22_label_aec51030:
Elijah "... и мне нужно, чтобы ты мне всё рассказал. Я не могу больше ждать!" Elijah "... и мне нужно, чтобы ты мне всё рассказал. Я не могу больше ждать!"
# game/logic/events/haley.rpy:4753 # game/logic/events/haley.rpy:4753
translate russian Haley_22_label_4a344633: translate russian Haley_22_label_6ba73002:
# Elijah "And what's about dad?! He will have a heart attack when he sees you!" # Elijah "And dad? He's going to have a heart attack when he sees you!"
Elijah "А как же папа?! У него будет сердечный приступ, когда он увидит тебя!" Elijah "А как же папа?! У него будет сердечный приступ, когда он увидит тебя!"
# game/logic/events/haley.rpy:4754 # game/logic/events/haley.rpy:4754
@ -17350,66 +17350,6 @@ translate russian Haley_22_label_97f9b50a:
# Ezra "So..." # Ezra "So..."
Ezra "Итак,..." Ezra "Итак,..."
# game/logic/events/haley.rpy:4758
translate russian Haley_22_label_2bea8069:
# ch_Name "What are you going to do, Haley?"
ch_Name "Что ты собираешься делать, Хейли?"
# game/logic/events/haley.rpy:4759
translate russian Haley_22_label_6d43c8b8:
# Haley "Well, I need to study as always. I missed the whole day."
Haley "Ну, мне, как всегда, нужно заниматься. Я пропустила целый день."
# game/logic/events/haley.rpy:4760
translate russian Haley_22_label_97d2f422:
# ch_Name "I just thought, you know..."
ch_Name "Я просто подумал, знаешь..."
# game/logic/events/haley.rpy:4762
translate russian Haley_22_label_836a0428:
# ch_Name "Maybe you want to talk about what happened between us yesterday..."
ch_Name "Может, ты хочешь поговорить о том, что произошло между нами вчера..."
# game/logic/events/haley.rpy:4763
translate russian Haley_22_label_41c72874:
# ch_Name "We didn't get much time alone for this."
ch_Name "У нас было не так много времени для этого."
# game/logic/events/haley.rpy:4764
translate russian Haley_22_label_0629120f:
# Haley "I thought about that... but not right now, okay?"
Haley "Я думала об этом... но не сейчас, хорошо?"
# game/logic/events/haley.rpy:4765
translate russian Haley_22_label_8b9f8e8f:
# Haley "Sorry, I don't want to be late for the potion class."
Haley "Извини, я не хочу опоздать на урок зельеварения."
# game/logic/events/haley.rpy:4767
translate russian Haley_22_label_0ec7921a:
# ch_Name "Sure. You can always call me..."
ch_Name "Конечно. Ты всегда можешь позвонить мне..."
# game/logic/events/haley.rpy:4768
translate russian Haley_22_label_6bb89e5f:
# ch_Name "...at all times of day and night."
ch_Name "...в любое время дня и ночи."
# game/logic/events/haley.rpy:4769
translate russian Haley_22_label_94712973:
# Haley "He-he, alright. See you later, [Name]."
Haley "Хорошо. Увидимся позже, [Name]."
# game/logic/events/haley.rpy:4773 # game/logic/events/haley.rpy:4773
translate russian Haley_22_label_2bea8069_1: translate russian Haley_22_label_2bea8069_1:
@ -17459,9 +17399,9 @@ translate russian Haley_22_label_0ec7921a_1:
ch_Name "Конечно. Ты всегда можешь позвонить мне..." ch_Name "Конечно. Ты всегда можешь позвонить мне..."
# game/logic/events/haley.rpy:4783 # game/logic/events/haley.rpy:4783
translate russian Haley_22_label_6bb89e5f_1: translate russian Haley_22_label_26c0c8c0:
# ch_Name "...at all times of day and night." # ch_Name "..at any time, day or night."
ch_Name "...в любое время дня и ночи." ch_Name "...в любое время дня и ночи."
# game/logic/events/haley.rpy:4784 # game/logic/events/haley.rpy:4784

View File

@ -1481,9 +1481,9 @@ translate russian Jill_4_label_from_gallery_dd2afa3d:
ch_Name "То, что мне нужно!" ch_Name "То, что мне нужно!"
# game/logic/events/jill.rpy:572 # game/logic/events/jill.rpy:572
translate russian Jill_4_label_from_gallery_c156806b: translate russian Jill_4_label_from_gallery_5f0d1e19:
# Faith "It will help to remove muscle clamps and bring you overall relaxation." # Faith "It will help to remove muscle cramps and bring you overall relaxation."
Faith "Это поможет снять мышечные спазмы и даст общее расслабление." Faith "Это поможет снять мышечные спазмы и даст общее расслабление."
# game/logic/events/jill.rpy:574 # game/logic/events/jill.rpy:574
@ -1769,10 +1769,10 @@ translate russian Jill_4_label_from_gallery_21ecad1c:
Faith "В конце расслабляющего массажа я всегда стимулирую одну точку..." Faith "В конце расслабляющего массажа я всегда стимулирую одну точку..."
# game/logic/events/jill.rpy:633 # game/logic/events/jill.rpy:633
translate russian Jill_4_label_from_gallery_05b7e4a6: translate russian Jill_4_label_from_gallery_14b7e6c3:
# Faith "...which removes all clamps." # Faith "...which removes all cramps."
Faith "...которая снимает все зажатия." Faith "...которая снимает все спазмы."
# game/logic/events/jill.rpy:634 # game/logic/events/jill.rpy:634
translate russian Jill_4_label_from_gallery_485530e0: translate russian Jill_4_label_from_gallery_485530e0:

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -635,9 +635,9 @@ translate russian Mina_2_label_7985b9d6:
Mina "Я не могу заменить вам номер, не задокументировав ваше недовольство этим номером." Mina "Я не могу заменить вам номер, не задокументировав ваше недовольство этим номером."
# game/logic/events/mina.rpy:240 # game/logic/events/mina.rpy:240
translate russian Mina_2_label_1c55ea1f: translate russian Mina_2_label_7a2bc9c7:
# Mina "And if my boss finds out that clients are happy, I won't get the promotion." # Mina "And if my boss finds out clients aren't happy, I won't get a promotion."
Mina "И если мой босс узнает, что клиенты недовольны, я не получу повышения." Mina "И если мой босс узнает, что клиенты недовольны, я не получу повышения."
# game/logic/events/mina.rpy:241 # game/logic/events/mina.rpy:241

View File

@ -713,9 +713,9 @@ translate russian Molly_3_label_d1306351:
Molly "Похоже, мне придётся провести всю ночь, убираясь в одиночку." Molly "Похоже, мне придётся провести всю ночь, убираясь в одиночку."
# game/logic/events/molly.rpy:384 # game/logic/events/molly.rpy:384
translate russian Molly_3_label_609c44dd: translate russian Molly_3_label_584db1ca:
# ch_Name "All right, all right, I'll do it. I won't leave you in the lurch." # ch_Name "Alright, alright, I'll do it. I won't leave you hanging."
ch_Name "Хорошо, хорошо, я сделаю это. Я не оставлю тебя в беде." ch_Name "Хорошо, хорошо, я сделаю это. Я не оставлю тебя в беде."
# game/logic/events/molly.rpy:385 # game/logic/events/molly.rpy:385
@ -1390,10 +1390,6 @@ translate russian strings:
old "A cup of coffee" old "A cup of coffee"
new "Чашку кофе" new "Чашку кофе"
# game/logic/events/molly.rpy:311
old "Agree"
new "Согласен"
# game/logic/events/molly.rpy:311 # game/logic/events/molly.rpy:311
old "Refuse" old "Refuse"
new "Отказаться" new "Отказаться"

View File

@ -191,16 +191,16 @@ translate russian romul_1_label_menu_bribe_18862a23:
ch_Name "Чёрт с тобой, Нимесис." ch_Name "Чёрт с тобой, Нимесис."
# game/logic/events/romul.rpy:107 # game/logic/events/romul.rpy:107
translate russian romul_1_label_menu_bribe_beb13fa7: translate russian romul_1_label_menu_bribe_7dd18c43:
# Romul "What does that eveb mean?" # Romul "What does that even mean?"
Romul "Что означает этот эвеб?" Romul "Что это хотя бы значит?"
# game/logic/events/romul.rpy:108 # game/logic/events/romul.rpy:108
translate russian romul_1_label_menu_bribe_5173c8b1: translate russian romul_1_label_menu_bribe_5173c8b1:
# ch_Name "Don't try to think too hard, it's not good for you." # ch_Name "Don't try to think too hard, it's not good for you."
ch_Name "Не пытайтесь думать слишком много, это вредно для тебя." ch_Name "Не пытайся думать слишком много, это вредно для тебя."
# game/logic/events/romul.rpy:109 # game/logic/events/romul.rpy:109
translate russian romul_1_label_menu_bribe_78c0f666: translate russian romul_1_label_menu_bribe_78c0f666:
@ -281,16 +281,16 @@ translate russian romul_1_label_menu_bribe_18862a23_1:
ch_Name "Чёрт с тобой, Нимесис." ch_Name "Чёрт с тобой, Нимесис."
# game/logic/events/romul.rpy:129 # game/logic/events/romul.rpy:129
translate russian romul_1_label_menu_bribe_beb13fa7_1: translate russian romul_1_label_menu_bribe_7dd18c43_1:
# Romul "What does that eveb mean?" # Romul "What does that even mean?"
Romul "Что означает этот эвеб?" Romul "Что это хотя бы значит?"
# game/logic/events/romul.rpy:130 # game/logic/events/romul.rpy:130
translate russian romul_1_label_menu_bribe_5173c8b1_1: translate russian romul_1_label_menu_bribe_5173c8b1_1:
# ch_Name "Don't try to think too hard, it's not good for you." # ch_Name "Don't try to think too hard, it's not good for you."
ch_Name "Не пытайтесь думать слишком много, это вредно для тебя." ch_Name "Не пытайся думать слишком много, это вредно для тебя."
# game/logic/events/romul.rpy:131 # game/logic/events/romul.rpy:131
translate russian romul_1_label_menu_bribe_78c0f666_1: translate russian romul_1_label_menu_bribe_78c0f666_1:
@ -425,9 +425,9 @@ translate russian romul_1_label_menu_bribe_f932106d:
Romul "Извини, парень, твой VIP здесь не поможет." Romul "Извини, парень, твой VIP здесь не поможет."
# game/logic/events/romul.rpy:163 # game/logic/events/romul.rpy:163
translate russian romul_1_label_menu_bribe_66b18611: translate russian romul_1_label_menu_bribe_739fd6bf:
# Romul "The girls complained, so you're banneded from entering forever." # Romul "The girls complained, so you're banned from entering forever."
Romul "Девушки пожаловались, поэтому тебе запретили вход навсегда." Romul "Девушки пожаловались, поэтому тебе запретили вход навсегда."
# game/logic/events/romul.rpy:165 # game/logic/events/romul.rpy:165

View File

@ -2675,10 +2675,10 @@ translate russian Samantha_6_label_b4326595:
ch_Name "А когда?" ch_Name "А когда?"
# game/logic/events/samantha.rpy:973 # game/logic/events/samantha.rpy:973
translate russian Samantha_6_label_19fd5df6: translate russian Samantha_6_label_699e54d5:
# Samantha "Let's meet at noon in my room." # Samantha "Let's meet in the evening in my room."
Samantha "Давай встретимся в полдень в моей комнате." Samantha "Давай встретимся вечером в моей комнате."
# game/logic/events/samantha.rpy:974 # game/logic/events/samantha.rpy:974
translate russian Samantha_6_label_1e900074: translate russian Samantha_6_label_1e900074:
@ -3641,9 +3641,9 @@ translate russian Samantha_8_label_c7a9ed9e:
ch_Name "Да ладно, Сэм." ch_Name "Да ладно, Сэм."
# game/logic/events/samantha.rpy:1216 # game/logic/events/samantha.rpy:1216
translate russian Samantha_8_label_426aaa8b: translate russian Samantha_8_label_b527a690:
# ch_Name "Let be honest." # ch_Name "Let's be honest."
ch_Name "Давай начистоту." ch_Name "Давай начистоту."
# game/logic/events/samantha.rpy:1217 # game/logic/events/samantha.rpy:1217
@ -3653,9 +3653,9 @@ translate russian Samantha_8_label_48c8c9ac:
ch_Name "Невозможно не восхищаться видом твоего тела." ch_Name "Невозможно не восхищаться видом твоего тела."
# game/logic/events/samantha.rpy:1218 # game/logic/events/samantha.rpy:1218
translate russian Samantha_8_label_013afe9b: translate russian Samantha_8_label_b7210a45:
# ch_Name "And you know perfectly well that you're looking very good in this lingerie." # ch_Name "And you know perfectly well that you're looking very good in that lingerie."
ch_Name "И ты прекрасно знаешь, что в этом белье ты выглядишь очень хорошо." ch_Name "И ты прекрасно знаешь, что в этом белье ты выглядишь очень хорошо."
# game/logic/events/samantha.rpy:1219 # game/logic/events/samantha.rpy:1219
@ -5663,9 +5663,9 @@ translate russian Samantha_11_label_4a9bfa4c:
Samantha "Кстати, сколько сейчас времени?" Samantha "Кстати, сколько сейчас времени?"
# game/logic/events/samantha.rpy:1735 # game/logic/events/samantha.rpy:1735
translate russian Samantha_11_label_1a6f2f41: translate russian Samantha_11_label_86eb009c:
# ch_Name "It's already midnight." # ch_Name "It's already midday."
ch_Name "Уже полдень." ch_Name "Уже полдень."
# game/logic/events/samantha.rpy:1736 # game/logic/events/samantha.rpy:1736
@ -5855,10 +5855,10 @@ translate russian Samantha_12_label_4fdcfd04:
Samantha "У меня урок через 20 минут." Samantha "У меня урок через 20 минут."
# game/logic/events/samantha.rpy:1785 # game/logic/events/samantha.rpy:1785
translate russian Samantha_12_label_74dfa7d8: translate russian Samantha_12_label_e3b1e792:
# Samantha "I've just wanted to go there." # Samantha "I was just about to go there."
Samantha "Я очень хочу пойти туда." Samantha "Я как раз собиралась пойти туда."
# game/logic/events/samantha.rpy:1786 # game/logic/events/samantha.rpy:1786
translate russian Samantha_12_label_0c579f44: translate russian Samantha_12_label_0c579f44:
@ -6959,10 +6959,10 @@ translate russian Samantha_13_label_5242c598:
Samantha "В общем, это сработало." Samantha "В общем, это сработало."
# game/logic/events/samantha.rpy:2052 # game/logic/events/samantha.rpy:2052
translate russian Samantha_13_label_b7564b6b: translate russian Samantha_13_label_72729732:
# Samantha "She got you on the hop and spelled you before you did something." # Samantha "She caught you off guard, and hit you with a spell before you could do anything."
Samantha "Она заставила тебя захмелеть и заколдовала тебя, прежде чем ты что-то сделал." Samantha "Она застала тебя врасплох и ударила заклинанием, прежде чем ты успел что-то сделать."
# game/logic/events/samantha.rpy:2053 # game/logic/events/samantha.rpy:2053
translate russian Samantha_13_label_c319229f: translate russian Samantha_13_label_c319229f:
@ -6983,10 +6983,10 @@ translate russian Samantha_13_label_234499c4:
Samantha "Я держала тебя в объятиях и пыталась разбудить." Samantha "Я держала тебя в объятиях и пыталась разбудить."
# game/logic/events/samantha.rpy:2057 # game/logic/events/samantha.rpy:2057
translate russian Samantha_13_label_de46c03d: translate russian Samantha_13_label_2e32ba86:
# Samantha "But nothing helped. You had no pulse and no breath sounds." # Samantha "But nothing helped. You had no pulse, and you weren't breathing."
Samantha "Но ничего не помогало. У тебя не было ни пульса, ни дыхания." Samantha "Но ничего не помогало. У тебя не было пульса, и ты не дышал."
# game/logic/events/samantha.rpy:2058 # game/logic/events/samantha.rpy:2058
translate russian Samantha_13_label_89ffeb6f: translate russian Samantha_13_label_89ffeb6f:
@ -7523,9 +7523,9 @@ translate russian Samantha_14_label_89b8d08c:
Samantha "Доброе утро!" Samantha "Доброе утро!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2205 # game/logic/events/samantha.rpy:2205
translate russian Samantha_14_label_f1beecfa: translate russian Samantha_14_label_f873c853:
# ch_Name "Sam! Nice to meet you!" # ch_Name "Sam! Nice to see you!"
ch_Name "Сэм! Рад видеть тебя!" ch_Name "Сэм! Рад видеть тебя!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2206 # game/logic/events/samantha.rpy:2206
@ -7715,9 +7715,9 @@ translate russian Samantha_14_label_90d61e1d:
Arthur "...Саманта Роуз, Леонхарт!" Arthur "...Саманта Роуз, Леонхарт!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2253 # game/logic/events/samantha.rpy:2253
translate russian Samantha_14_label_04e06fa6: translate russian Samantha_14_label_f567c965:
# Samantha "Oh, my Godness!" # Samantha "Oh, my Goodness!"
Samantha "О, Боже мой!" Samantha "О, Боже мой!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2254 # game/logic/events/samantha.rpy:2254
@ -8135,9 +8135,9 @@ translate russian Samantha_14_label_b8e076e2:
Arthur "Мои поздравления!" Arthur "Мои поздравления!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2345 # game/logic/events/samantha.rpy:2345
translate russian Samantha_14_label_4fcf1879: translate russian Samantha_14_label_ceb27b58:
# Samantha "For God's sake, what it was about?!" # Samantha "For God's sake, what was that about?!"
Samantha "Ради Бога, что это было?!" Samantha "Ради Бога, что это было?!"
# game/logic/events/samantha.rpy:2346 # game/logic/events/samantha.rpy:2346

View File

@ -3077,9 +3077,9 @@ translate russian Victoria_9_label_a18b061a:
Victoria "Приветствую вас, студенты!" Victoria "Приветствую вас, студенты!"
# game/logic/events/victoria.rpy:1103 # game/logic/events/victoria.rpy:1103
translate russian Victoria_9_label_18c0e491: translate russian Victoria_9_label_ab22f6ec:
# Victoria "As you all know at this lessons we study Battle Magic." # Victoria "As you all know at these lessons we study Battle Magic."
Victoria "Как вы все знаете, на этих уроках мы изучаем Боевую магию." Victoria "Как вы все знаете, на этих уроках мы изучаем Боевую магию."
# game/logic/events/victoria.rpy:1104 # game/logic/events/victoria.rpy:1104

View File

@ -4343,9 +4343,9 @@ translate russian Xmas_6_label_cfdd39d3:
ch_Name "Простите, мэм. Я больше не буду пялиться." ch_Name "Простите, мэм. Я больше не буду пялиться."
# game/logic/events/xmas.rpy:1222 # game/logic/events/xmas.rpy:1222
translate russian Xmas_6_label_a58f5800: translate russian Xmas_6_label_5a9a32d0:
# ch_Name "It's hard to take your eyes off you." # ch_Name "It's hard to take my eyes off you."
ch_Name "Трудно оторвать от тебя взгляд." ch_Name "Трудно оторвать от тебя взгляд."
# game/logic/events/xmas.rpy:1224 # game/logic/events/xmas.rpy:1224
@ -5891,10 +5891,10 @@ translate russian Xmas_6_label_6d269c6d:
Selene "Это невероятное чувство..." Selene "Это невероятное чувство..."
# game/logic/events/xmas.rpy:1592 # game/logic/events/xmas.rpy:1592
translate russian Xmas_6_label_d94613a2: translate russian Xmas_6_label_b9269a91:
# ch_Name "Yeah, feeling you squeeze every muscle in my vagina is priceless, too." # Selene "Yeah, feeling you squeeze every muscle in my vagina is priceless, too."
ch_Name "Да, чувствовать, как ты сжимаешь каждой мышцей своего влагалища, тоже бесценно." Selene "Да, чувствовать, как ты сжимаешь каждую мышцу в моём влагалище, тоже бесценно."
# game/logic/events/xmas.rpy:1593 # game/logic/events/xmas.rpy:1593
translate russian Xmas_6_label_085a93e2: translate russian Xmas_6_label_085a93e2:

View File

@ -2858,10 +2858,6 @@ translate russian strings:
old "Two drunk girls!?" old "Two drunk girls!?"
new "Две пьяные девушки!?" new "Две пьяные девушки!?"
# game/logic/locations/corridor.rpy:941
old "Take a look Haley"
new "Взглянуть на Хейли."
# game/logic/locations/corridor.rpy:954 # game/logic/locations/corridor.rpy:954
old "Look under her skirt" old "Look under her skirt"
new "Заглянуть ей под юбку" new "Заглянуть ей под юбку"

View File

@ -1053,8 +1053,8 @@ translate russian strings:
new "Главный зал" new "Главный зал"
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:1841 # game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:1841
old "Katrina won't leave me alone. If I want to face her on my terms, I have to find a way to defeat her. I think I should contact Leona. Maybe the Sorting book in the Main hall of Academy will do the trick?" old "Katrina won't leave me alone. If I want to face her on my terms, I have to find a way to defeat her. I think I should contact Leona. Maybe the Sorting book in the Main hall of Academy will do the trick? I should try it in the evening."
new "Катрина не оставит меня в покое. Если я хочу встретиться с ней на своих условиях, я должен найти способ победить её. Думаю, мне стоит связаться с Леоной. Может быть, Сортировочная книга в Главном зале Академии поможет?" new "Катрина не оставит меня в покое. Если я хочу встретиться с ней на своих условиях, я должен найти способ победить её. Думаю, мне стоит связаться с Леоной. Может быть, Сортировочная книга в Главном зале Академии поможет? Я должен это попробовать вечером."
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:1841 # game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:1841
old "Leona took my memories of that nightmare with Katrina to find out what is happening to me. I guess I'll just have to wait." old "Leona took my memories of that nightmare with Katrina to find out what is happening to me. I guess I'll just have to wait."

View File

@ -413,9 +413,9 @@ translate russian CordGarden_label_782b8053:
Joshi "А справа - кафе и класс Сабрины." Joshi "А справа - кафе и класс Сабрины."
# game/logic/tutorial.rpy:678 # game/logic/tutorial.rpy:678
translate russian CordGarden_label_03c9e045: translate russian CordGarden_label_e19e47e3:
# Joshi "By the way, have you seen Sabrina yet? Dude, I'm still having a boner..." # Joshi "By the way, have you seen Sabrina yet? Dude, I still have a boner..."
Joshi "Кстати, ты уже видел Сабрину? Чувак, у меня до сих пор стояк..." Joshi "Кстати, ты уже видел Сабрину? Чувак, у меня до сих пор стояк..."
# game/logic/tutorial.rpy:679 # game/logic/tutorial.rpy:679
@ -617,9 +617,9 @@ translate russian CordGarden_label_782b8053_1:
Joshi "А справа - кафе и класс Сабрины." Joshi "А справа - кафе и класс Сабрины."
# game/logic/tutorial.rpy:726 # game/logic/tutorial.rpy:726
translate russian CordGarden_label_03c9e045_1: translate russian CordGarden_label_e19e47e3_1:
# Joshi "By the way, have you seen Sabrina yet? Dude, I'm still having a boner..." # Joshi "By the way, have you seen Sabrina yet? Dude, I still have a boner..."
Joshi "Кстати, ты уже видел Сабрину? Чувак, у меня до сих пор стояк..." Joshi "Кстати, ты уже видел Сабрину? Чувак, у меня до сих пор стояк..."
# game/logic/tutorial.rpy:727 # game/logic/tutorial.rpy:727

View File

@ -58,31 +58,31 @@ translate russian strings:
old "Load" old "Load"
new "Загрузить" new "Загрузить"
# game/screens.rpy:972 # game/screens.rpy:971
old "Main Menu" old "Main Menu"
new "Главное меню" new "Главное меню"
# game/screens.rpy:990 # game/screens.rpy:989
old "Credits" old "Credits"
new "Благодарности" new "Благодарности"
# game/screens.rpy:1008 # game/screens.rpy:1007
old "Gallery" old "Gallery"
new "Галерея" new "Галерея"
# game/screens.rpy:1029 # game/screens.rpy:1028
old "Help" old "Help"
new "Помощь" new "Помощь"
# game/screens.rpy:1053 # game/screens.rpy:1052
old "Quit" old "Quit"
new "Выход" new "Выход"
# game/screens.rpy:1119 # game/screens.rpy:1118
old "Details" old "Details"
new "Подробнее" new "Подробнее"
# game/screens.rpy:1119 # game/screens.rpy:1118
old "Not now" old "Not now"
new "Не сейчас" new "Не сейчас"
@ -98,319 +98,335 @@ translate russian strings:
old "(view details)" old "(view details)"
new "(подробности)" new "(подробности)"
# game/screens.rpy:1874 # game/screens.rpy:1878
old "PATCH NOTES" old "PATCH NOTES"
new "ПРИМЕЧАНИЯ К ИСПРАВЛЕНИЯМ" new "ПРИМЕЧАНИЯ К ИСПРАВЛЕНИЯМ"
# game/screens.rpy:2284 # game/screens.rpy:2197
old "Transfer"
new "Перенос"
# game/screens.rpy:2297
old "Page {}" old "Page {}"
new "Страница {}" new "Страница {}"
# game/screens.rpy:2284 # game/screens.rpy:2297
old "Automatic saves" old "Automatic saves"
new "Автоматические сохранения" new "Автоматические сохранения"
# game/screens.rpy:2284 # game/screens.rpy:2297
old "Quick saves" old "Quick saves"
new "Быстрые сохранения" new "Быстрые сохранения"
# game/screens.rpy:2380 # game/screens.rpy:2308
old "Choose a save file with progress that you want to transfer to the next season"
new "Выберите файл сохранения с прогрессом, который вы хотите перенести в следующий сезон"
# game/screens.rpy:2332
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %d %B %Y, %H:%M" new "{#file_time}%A, %d %B %Y, %H:%M"
# game/screens.rpy:2380 # game/screens.rpy:2332
old "empty slot" old "empty slot"
new "пустой слот" new "пустой слот"
# game/screens.rpy:2402 # game/screens.rpy:2359
old "Yes" old "%m/%d/%Y %H:%M"
new "Да" new "%d.%m.%Y %H:%M"
# game/screens.rpy:2402 # game/screens.rpy:2359
old "No" old "Agree"
new "Нет" new "Согласен"
# game/screens.rpy:2462 # game/screens.rpy:2389
old "{#auto_page}A" old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}А" new "{#auto_page}А"
# game/screens.rpy:2465 # game/screens.rpy:2392
old "{#quick_page}Q" old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Б" new "{#quick_page}Б"
# game/screens.rpy:2575 # game/screens.rpy:2522
old "Yes"
new "Да"
# game/screens.rpy:2522
old "No"
new "Нет"
# game/screens.rpy:2695
old "DISPLAY" old "DISPLAY"
new "ЭКРАН" new "ЭКРАН"
# game/screens.rpy:2588 # game/screens.rpy:2708
old "FULLSCREEN" old "FULLSCREEN"
new "ПОЛНОЭКРАННЫЙ" new "ПОЛНОЭКРАННЫЙ"
# game/screens.rpy:2600 # game/screens.rpy:2720
old "WINDOWED" old "WINDOWED"
new "ОКОННЫЙ" new "ОКОННЫЙ"
# game/screens.rpy:2605 # game/screens.rpy:2725
old "ROLLBACK SLIDE" old "ROLLBACK SLIDE"
new "СТОРОНА ОТКАТА" new "СТОРОНА ОТКАТА"
# game/screens.rpy:2616 # game/screens.rpy:2736
old "LEFT" old "LEFT"
new "СЛЕВА" new "СЛЕВА"
# game/screens.rpy:2628 # game/screens.rpy:2748
old "DISABLE" old "DISABLE"
new "ОТКЛЮЧИТЬ" new "ОТКЛЮЧИТЬ"
# game/screens.rpy:2640 # game/screens.rpy:2760
old "RIGHT" old "RIGHT"
new "СПРАВА" new "СПРАВА"
# game/screens.rpy:2647 # game/screens.rpy:2767
old "SKIP" old "SKIP"
new "ПРОПУСК" new "ПРОПУСК"
# game/screens.rpy:2661 # game/screens.rpy:2781
old "UNSEEN TEXT" old "UNSEEN TEXT"
new "ВСЕГО ТЕКСТА" new "ВСЕГО ТЕКСТА"
# game/screens.rpy:2677 # game/screens.rpy:2797
old "AFTER CHOICES" old "AFTER CHOICES"
new "ПОСЛЕ ВЫБОРОВ" new "ПОСЛЕ ВЫБОРОВ"
# game/screens.rpy:2693 # game/screens.rpy:2813
old "TRANSITIONS" old "TRANSITIONS"
new "ПЕРЕХОДОВ" new "ПЕРЕХОДОВ"
# game/screens.rpy:2701 # game/screens.rpy:2821
old "TEXT COLOR" old "TEXT COLOR"
new "ЦВЕТ ТЕКСТА" new "ЦВЕТ ТЕКСТА"
# game/screens.rpy:2713 # game/screens.rpy:2833
old "WHITE" old "WHITE"
new "БЕЛЫЙ" new "БЕЛЫЙ"
# game/screens.rpy:2726 # game/screens.rpy:2846
old "BLUE" old "BLUE"
new "СИНИЙ" new "СИНИЙ"
# game/screens.rpy:2738 # game/screens.rpy:2858
old "GOLD" old "GOLD"
new "ЗОЛОТОЙ" new "ЗОЛОТОЙ"
# game/screens.rpy:2744 # game/screens.rpy:2864
old "Optional LGBTQ+ content" old "Optional LGBTQ+ content"
new "Дополнительный контент ЛГБТ+" new "Дополнительный контент ЛГБТ+"
# game/screens.rpy:2759 # game/screens.rpy:2879
old "ENABLE" old "ENABLE"
new "ВКЛЮЧИТЬ" new "ВКЛЮЧИТЬ"
# game/screens.rpy:2794 # game/screens.rpy:2914
old "AUTO-FORWARD TIME" old "AUTO-FORWARD TIME"
new "СКОРОСТЬ АВТОЧТЕНИЯ" new "СКОРОСТЬ АВТОЧТЕНИЯ"
# game/screens.rpy:2801 # game/screens.rpy:2921
old "OFF" old "OFF"
new "ВЫКЛЮЧИТЬ" new "ВЫКЛЮЧИТЬ"
# game/screens.rpy:2813 # game/screens.rpy:2933
old "TEXT SPEED" old "TEXT SPEED"
new "СКОРОСТЬ ТЕКСТА" new "СКОРОСТЬ ТЕКСТА"
# game/screens.rpy:2840 # game/screens.rpy:2960
old "MUSIC VOLUME" old "MUSIC VOLUME"
new "ГРОМКОСТЬ МУЗЫКИ" new "ГРОМКОСТЬ МУЗЫКИ"
# game/screens.rpy:2850 # game/screens.rpy:2970
old "SOUND VOLUME" old "SOUND VOLUME"
new "ГРОМКОСТЬ ЗВУКОВ" new "ГРОМКОСТЬ ЗВУКОВ"
# game/screens.rpy:2860 # game/screens.rpy:2980
old "MUTE ALL" old "MUTE ALL"
new "БЕЗ ЗВУКА" new "БЕЗ ЗВУКА"
# game/screens.rpy:3046 # game/screens.rpy:3166
old "The dialogue history is empty." old "The dialogue history is empty."
new "История диалогов пуста." new "История диалогов пуста."
# game/screens.rpy:3122 # game/screens.rpy:3242
old "or" old "or"
new "или" new "или"
# game/screens.rpy:3131 # game/screens.rpy:3251
old "Rolls forward to later dialogue." old "Rolls forward to later dialogue."
new "Откатывает предыдущее действие вперёд." new "Откатывает предыдущее действие вперёд."
# game/screens.rpy:3131 # game/screens.rpy:3251
old "Opens the inventory menu." old "Opens the inventory menu."
new "Открывает меню инвентаря." new "Открывает меню инвентаря."
# game/screens.rpy:3131 # game/screens.rpy:3251
old "Opens the phone menu." old "Opens the phone menu."
new "Открывает меню телефона." new "Открывает меню телефона."
# game/screens.rpy:3131 # game/screens.rpy:3251
old "Opens the list of available routes." old "Opens the list of available routes."
new "Открывает список доступных маршрутов." new "Открывает список доступных маршрутов."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Takes a screenshot." old "Takes a screenshot."
new "Делает снимок экрана." new "Делает снимок экрана."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Opens the map." old "Opens the map."
new "Открывает карту." new "Открывает карту."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Advances dialogue without selecting choices." old "Advances dialogue without selecting choices."
new "Прохождение диалогов без возможности делать выбор." new "Прохождение диалогов без возможности делать выбор."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Skips dialogue while held down." old "Skips dialogue while held down."
new "Пропускает диалоги, пока зажат." new "Пропускает диалоги, пока зажат."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Toggles dialogue skipping." old "Toggles dialogue skipping."
new "Включает режим пропуска." new "Включает режим пропуска."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Rolls back to earlier dialogue." old "Rolls back to earlier dialogue."
new "Откат назад по сюжету игры." new "Откат назад по сюжету игры."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Highlights all active objects." old "Highlights all active objects."
new "Выделяет все активные объекты." new "Выделяет все активные объекты."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Enables fullscreen mode." old "Enables fullscreen mode."
new "Включает полноэкранный режим." new "Включает полноэкранный режим."
# game/screens.rpy:3156 # game/screens.rpy:3276
old "Navigate the interface." old "Navigate the interface."
new "Навигация по интерфейсу." new "Навигация по интерфейсу."
# game/screens.rpy:3199 # game/screens.rpy:3319
old "Enter" old "Enter"
new "Enter" new "Enter"
# game/screens.rpy:3200 # game/screens.rpy:3320
old "Advances dialogue and activates the interface." old "Advances dialogue and activates the interface."
new "Прохождение диалогов, активация интерфейса." new "Прохождение диалогов, активация интерфейса."
# game/screens.rpy:3203 # game/screens.rpy:3323
old "Space" old "Space"
new "Пробел" new "Пробел"
# game/screens.rpy:3207 # game/screens.rpy:3327
old "Arrow Keys" old "Arrow Keys"
new "Стрелки" new "Стрелки"
# game/screens.rpy:3211 # game/screens.rpy:3331
old "Escape" old "Escape"
new "Esc" new "Esc"
# game/screens.rpy:3212 # game/screens.rpy:3332
old "Accesses the game menu." old "Accesses the game menu."
new "Вход в игровое меню." new "Вход в игровое меню."
# game/screens.rpy:3215 # game/screens.rpy:3335
old "Ctrl" old "Ctrl"
new "Ctrl" new "Ctrl"
# game/screens.rpy:3219 # game/screens.rpy:3339
old "Tab" old "Tab"
new "Tab" new "Tab"
# game/screens.rpy:3223 # game/screens.rpy:3343
old "Page Up" old "Page Up"
new "Page Up" new "Page Up"
# game/screens.rpy:3227 # game/screens.rpy:3347
old "Page Down" old "Page Down"
new "Page Down" new "Page Down"
# game/screens.rpy:3232 # game/screens.rpy:3352
old "I" old "I"
new "I" new "I"
# game/screens.rpy:3235 # game/screens.rpy:3355
old "P" old "P"
new "P" new "P"
# game/screens.rpy:3239 # game/screens.rpy:3359
old "Q" old "Q"
new "Q" new "Q"
# game/screens.rpy:3242 # game/screens.rpy:3362
old "M" old "M"
new "M" new "M"
# game/screens.rpy:3245 # game/screens.rpy:3365
old "L" old "L"
new "L" new "L"
# game/screens.rpy:3248 # game/screens.rpy:3368
old "F" old "F"
new "F" new "F"
# game/screens.rpy:3251 # game/screens.rpy:3371
old "H" old "H"
new "H" new "H"
# game/screens.rpy:3252 # game/screens.rpy:3372
old "Hides the user interface." old "Hides the user interface."
new "Скрывает интерфейс пользователя." new "Скрывает интерфейс пользователя."
# game/screens.rpy:3254 # game/screens.rpy:3374
old "S" old "S"
new "S" new "S"
# game/screens.rpy:3292 # game/screens.rpy:3412
old "Right Trigger\nA/Bottom Button" old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Правый триггер\nA/Нижняя кнопка" new "Правый триггер\nA/Нижняя кнопка"
# game/screens.rpy:3296 # game/screens.rpy:3416
old "Left Trigger\nLeft Shoulder" old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
new "Левый Триггер\nЛевый Бампер" new "Левый Триггер\nЛевый Бампер"
# game/screens.rpy:3300 # game/screens.rpy:3420
old "Right Shoulder" old "Right Shoulder"
new "Правый бампер" new "Правый бампер"
# game/screens.rpy:3305 # game/screens.rpy:3425
old "D-Pad, Sticks" old "D-Pad, Sticks"
new "Крестовина, Стики" new "Крестовина, Стики"
# game/screens.rpy:3309 # game/screens.rpy:3429
old "Start, Guide" old "Start, Guide"
new "Start, Guide" new "Start, Guide"
# game/screens.rpy:3313 # game/screens.rpy:3433
old "Y/Top Button" old "Y/Top Button"
new "Y/Верхняя кнопка" new "Y/Верхняя кнопка"
# game/screens.rpy:3316 # game/screens.rpy:3436
old "Calibrate" old "Calibrate"
new "Калибровка" new "Калибровка"
# game/screens.rpy:3549 # game/screens.rpy:3670
old "Skipping" old "Skipping"
new "Пропускаю" new "Пропускаю"
# game/screens.rpy:3773 # game/screens.rpy:3894
old "Back" old "Back"
new "Назад" new "Назад"
# game/screens.rpy:3774 # game/screens.rpy:3895
old "Skip" old "Skip"
new "Пропуск" new "Пропуск"
# game/screens.rpy:3775 # game/screens.rpy:3896
old "Auto" old "Auto"
new "Авто" new "Авто"
# game/screens.rpy:3776 # game/screens.rpy:3897
old "Menu" old "Menu"
new "Меню" new "Меню"

File diff suppressed because it is too large Load Diff