Update
This commit is contained in:
BIN
game/tl/russian/fonts/name_sign.ttf
Normal file
BIN
game/tl/russian/fonts/name_sign.ttf
Normal file
Binary file not shown.
@ -7502,7 +7502,7 @@ translate russian Leona_8_label_80cc1fcd:
|
|||||||
translate russian Leona_8_label_3d56aeea:
|
translate russian Leona_8_label_3d56aeea:
|
||||||
|
|
||||||
# Leona "I must admit... I haven't slept this soundly in a long time!"
|
# Leona "I must admit... I haven't slept this soundly in a long time!"
|
||||||
Leona "Должен признаться... Я давно так крепко не спала!"
|
Leona "Должна признаться... Я давно так крепко не спала!"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/Leona.rpy:2057
|
# game/logic/events/Leona.rpy:2057
|
||||||
translate russian Leona_8_label_41e1dfc3:
|
translate russian Leona_8_label_41e1dfc3:
|
||||||
@ -10196,7 +10196,7 @@ translate russian Leona_10_label_c26a6b33:
|
|||||||
translate russian Leona_10_label_163a3282:
|
translate russian Leona_10_label_163a3282:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "Your room?"
|
# ch_Name "Your room?"
|
||||||
ch_Name "Your room?"
|
ch_Name "В твою комнату?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/Leona.rpy:2738
|
# game/logic/events/Leona.rpy:2738
|
||||||
translate russian Leona_10_label_9b15ac6a:
|
translate russian Leona_10_label_9b15ac6a:
|
||||||
|
|||||||
@ -7004,7 +7004,7 @@ translate russian Vanessa_3_label_6761ab7b:
|
|||||||
translate russian Vanessa_3_label_4d08a6e5:
|
translate russian Vanessa_3_label_4d08a6e5:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "Mmmm, looks really nice!"
|
# ch_Name "Mmmm, looks really nice!"
|
||||||
ch_Name "Mmmm, looks really nice!"
|
ch_Name "Мммм, выглядит очень мило!"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/adele.rpy:2196
|
# game/logic/events/adele.rpy:2196
|
||||||
translate russian Vanessa_3_label_19e8a1e2:
|
translate russian Vanessa_3_label_19e8a1e2:
|
||||||
|
|||||||
@ -3548,7 +3548,7 @@ translate russian CF_Ahchi_3_label_89a3c9cf:
|
|||||||
translate russian CF_Ahchi_3_label_a1a1005e:
|
translate russian CF_Ahchi_3_label_a1a1005e:
|
||||||
|
|
||||||
# Ahchi "Hey there, [Name]. Good to see a regular customer!"
|
# Ahchi "Hey there, [Name]. Good to see a regular customer!"
|
||||||
Ahchi "Приветствую, [Имя]. Рад видеть постоянного клиента!"
|
Ahchi "Приветствую, [Name]. Рад видеть постоянного клиента!"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/ahchi.rpy:1033
|
# game/logic/events/ahchi.rpy:1033
|
||||||
translate russian CF_Ahchi_3_label_bf474da2:
|
translate russian CF_Ahchi_3_label_bf474da2:
|
||||||
|
|||||||
@ -17351,49 +17351,49 @@ translate russian Haley_22_label_97f9b50a:
|
|||||||
Ezra "Итак,..."
|
Ezra "Итак,..."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4773
|
# game/logic/events/haley.rpy:4773
|
||||||
translate russian Haley_22_label_2bea8069_1:
|
translate russian Haley_22_label_2bea8069:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "What are you going to do, Haley?"
|
# ch_Name "What are you going to do, Haley?"
|
||||||
ch_Name "Что ты собираешься делать, Хейли?"
|
ch_Name "Что ты собираешься делать, Хейли?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4774
|
# game/logic/events/haley.rpy:4774
|
||||||
translate russian Haley_22_label_6d43c8b8_1:
|
translate russian Haley_22_label_6d43c8b8:
|
||||||
|
|
||||||
# Haley "Well, I need to study as always. I missed the whole day."
|
# Haley "Well, I need to study as always. I missed the whole day."
|
||||||
Haley "Ну, мне, как всегда, нужно заниматься. Я пропустила целый день."
|
Haley "Ну, мне, как всегда, нужно заниматься. Я пропустила целый день."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4775
|
# game/logic/events/haley.rpy:4775
|
||||||
translate russian Haley_22_label_97d2f422_1:
|
translate russian Haley_22_label_97d2f422:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "I just thought, you know..."
|
# ch_Name "I just thought, you know..."
|
||||||
ch_Name "Я просто подумал, знаешь..."
|
ch_Name "Я просто подумал, знаешь..."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4777
|
# game/logic/events/haley.rpy:4777
|
||||||
translate russian Haley_22_label_836a0428_1:
|
translate russian Haley_22_label_836a0428:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "Maybe you want to talk about what happened between us yesterday..."
|
# ch_Name "Maybe you want to talk about what happened between us yesterday..."
|
||||||
ch_Name "Может, ты хочешь поговорить о том, что произошло между нами вчера..."
|
ch_Name "Может, ты хочешь поговорить о том, что произошло между нами вчера..."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4778
|
# game/logic/events/haley.rpy:4778
|
||||||
translate russian Haley_22_label_41c72874_1:
|
translate russian Haley_22_label_41c72874:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "We didn't get much time alone for this."
|
# ch_Name "We didn't get much time alone for this."
|
||||||
ch_Name "У нас было не так много времени для этого."
|
ch_Name "У нас было не так много времени для этого."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4779
|
# game/logic/events/haley.rpy:4779
|
||||||
translate russian Haley_22_label_0629120f_1:
|
translate russian Haley_22_label_0629120f:
|
||||||
|
|
||||||
# Haley "I thought about that... but not right now, okay?"
|
# Haley "I thought about that... but not right now, okay?"
|
||||||
Haley "Я думала об этом... но не сейчас, хорошо?"
|
Haley "Я думала об этом... но не сейчас, хорошо?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4780
|
# game/logic/events/haley.rpy:4780
|
||||||
translate russian Haley_22_label_8b9f8e8f_1:
|
translate russian Haley_22_label_8b9f8e8f:
|
||||||
|
|
||||||
# Haley "Sorry, I don't want to be late for the potion class."
|
# Haley "Sorry, I don't want to be late for the potion class."
|
||||||
Haley "Извини, я не хочу опоздать на урок зельеварения."
|
Haley "Извини, я не хочу опоздать на урок зельеварения."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4782
|
# game/logic/events/haley.rpy:4782
|
||||||
translate russian Haley_22_label_0ec7921a_1:
|
translate russian Haley_22_label_0ec7921a:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "Sure. You can always call me..."
|
# ch_Name "Sure. You can always call me..."
|
||||||
ch_Name "Конечно. Ты всегда можешь позвонить мне..."
|
ch_Name "Конечно. Ты всегда можешь позвонить мне..."
|
||||||
@ -17405,13 +17405,13 @@ translate russian Haley_22_label_26c0c8c0:
|
|||||||
ch_Name "...в любое время дня и ночи."
|
ch_Name "...в любое время дня и ночи."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4784
|
# game/logic/events/haley.rpy:4784
|
||||||
translate russian Haley_22_label_94712973_1:
|
translate russian Haley_22_label_94712973:
|
||||||
|
|
||||||
# Haley "He-he, alright. See you later, [Name]."
|
# Haley "He-he, alright. See you later, [Name]."
|
||||||
Haley "Хорошо. Увидимся позже, [Name]."
|
Haley "Хорошо. Увидимся позже, [Name]."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/haley.rpy:4791
|
# game/logic/events/haley.rpy:4791
|
||||||
translate russian Haley_22_label_2bea8069_2:
|
translate russian Haley_22_label_2bea8069_1:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "What are you going to do, Haley?"
|
# ch_Name "What are you going to do, Haley?"
|
||||||
ch_Name "Что ты собираешься делать, Хейли?"
|
ch_Name "Что ты собираешься делать, Хейли?"
|
||||||
|
|||||||
@ -10376,7 +10376,7 @@ translate russian Lily_10_label_30f7f718:
|
|||||||
translate russian Lily_10_label_d9a29c12:
|
translate russian Lily_10_label_d9a29c12:
|
||||||
|
|
||||||
# ch_Name "What...?"
|
# ch_Name "What...?"
|
||||||
ch_Name "Xnj...?"
|
ch_Name "Что...?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/lily.rpy:3162
|
# game/logic/events/lily.rpy:3162
|
||||||
translate russian Lily_10_label_3e91f727:
|
translate russian Lily_10_label_3e91f727:
|
||||||
|
|||||||
@ -72,6 +72,66 @@ translate russian show_mural_95212e9c:
|
|||||||
|
|
||||||
translate russian strings:
|
translate russian strings:
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "All the first-year \nstudents seem to \nbe flirting with \nme now and then. \nStill got it."
|
||||||
|
new "Кажется, все \nпервокурсники то и \nдело заигрывают \nсо мной. \nДо сих пор."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Gabriella, Haley, and a \nfew other students have \nasked for extra classes. \nI wonder if this is how \nthe Dueling club \nmotivates students \nto learn martial magic."
|
||||||
|
new "Габриэлла, Хейли и \nещё несколько учеников \nпопросили о \nдополнительных занятиях. \nИнтересно, это так \nдуэльный клуб \nмотивирует студентов \nизучать боевую магию."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "How to convince Arthur to \nincrease the number of \ntraining hours of combat \nmagic:\n- Good student performance \nin the Wizarding \nTournament\n- Suggest to the Ministry of \nMagic that they institute \na student combat magic \nleague\n- Provide evidence of an \nincrease in the activity of \ndangerous creatures in the \nmagical forest\n- ... I NEED MORE IDEAS!"
|
||||||
|
new "Как убедить Артура \nувеличить количество учебных \nчасов по боевой магии: \n- Хорошее выступление учеников \n на Турнире волшебников\n- Предложите Министерству \n магии ввести лигу боевой \n магии для студентов\n- Предоставить доказательства \n увеличения активности \n опасных существ в волшебном лесу \n- ... МНЕ НУЖНО БОЛЬШЕ ИДЕЙ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "It's a shame Carter got into \nthe Academy so late. With \nhis talents he could have \nbeen a big shot in the \nMinistry by now."
|
||||||
|
new "Жаль, что Картер так \nпоздно попал в Академию. \nС его талантами он \nмог бы уже стать \nбольшой шишкой в Министерстве."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "We need to get Arthur's \ncontact information for \nJoshie's parents. \nMaybe they can influence \ntheir son's behavior."
|
||||||
|
new "Нам нужно получить \nконтактную информацию Артура \nдля родителей Джоши. \nВозможно, они смогут \nповлиять на поведение своего сына."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Haley asks so many \nfollow-up questions \nthat I might need \nto upgrade my own \nqualifications pretty soon. \nOh, her eagerness to learn \nreminds me of myself \nwhen I was younger."
|
||||||
|
new "Хейли задаёт так много \nдополнительных вопросов, что мне, \nвозможно, скоро придётся \nповышать свою собственную квалификацию. \nО, её стремление к знаниям \nнапоминает мне меня саму \nкогда я была моложе."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "If I have to listen to any \nmore freshmen arguing \nabout whose house is \nbetter, I'm going to hang \nmyself."
|
||||||
|
new "Если мне придётся слушать \nещё хоть одного первокурсника, \nспорящего о том, чей \nдом лучше, я повешусь."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Ideas for where to go on \nvacation:\nGrand Canyon\nMount Sinai\n{s}Visit parents{/s} No-o-o-o!\nHogwarts"
|
||||||
|
new "Идеи, куда поехать в \nотпуск:\nБольшой Каньон\nГора Синай\n{s}В гости к родителям{/s} Не-е-е-е! \nХогвартс"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Kill Jacob\n\nMarry Amelie\n\nFuck My Life"
|
||||||
|
new "Убить Джейкоба\n\nЖениться на Амели\n\n\nОтрахать мою жизнь"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Migraine-inducing curse: \nJoshiatus"
|
||||||
|
new "Migraine-inducing curse: \nJoshiatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Kill Joshi\n\nMarry Haley\n\nFuck Naomi"
|
||||||
|
new "Убить Джоши\n\nЖениться на Хейли\n\nТрахнуть Наоми"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "One of the students \nasked me if the program \nis outdated and who needs \nbattle magic these days... \nWhy am I surrounded \nby idiots?"
|
||||||
|
new "Один из студентов \nспросил меня, не устарела ли программа \nи кому нужна \nбоевая магия в наши дни... \nПочему меня окружают \nидиоты?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Yesterday I made a bet \nwith Molly that if \nshe passed the entrance \nexam, I would buy lunch \nfrom her every day. She \ndid better than all the \nfreshmen this year. \nHow did Arthur let her \ngive up her wizarding \nskills and go into \nbusiness?"
|
||||||
|
new "Вчера я поспорила \nс Молли, что если \nона сдаст вступительный \nэкзамен, я буду покупать у \nнеё обед каждый день. Она \nсправилась лучше, всех \nпервокурсников в том году. \nКак Артур позволил ей \nотказаться от своих волшебных \nнавыков и заняться \nбизнесом?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "I swear to God, if I find \nout who put the scribble \nspell on the second \nboard, I'll expel him!"
|
||||||
|
new "Клянусь Богом, если я узнаю \nкто начертал \nзаклинание на второй \nпарте, я его исключу!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/locations/objects.rpy:3
|
||||||
|
old "Recently [Name] stayed \nand helped me carry a \nstack of books to the \nlibrary. It's nice to know \nthat there are still \ngentlemen out there."
|
||||||
|
new "Недавно [Name] остался \nи помог мне отнести \nстопку книг в библиотеку. \nПриятно знать, что есть \nещё джентльмены."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/locations/objects.rpy:108
|
# game/logic/locations/objects.rpy:108
|
||||||
old "Wipe the board"
|
old "Wipe the board"
|
||||||
new "Протереть доску"
|
new "Протереть доску"
|
||||||
|
|||||||
@ -1538,15 +1538,15 @@ translate russian strings:
|
|||||||
|
|
||||||
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
||||||
old "Medium Reduction in opponent Stamina."
|
old "Medium Reduction in opponent Stamina."
|
||||||
new "Среднее снижение выносливости противника."
|
new "Среднее снижение выносливости."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
||||||
old "Medium Reduction in opponent Stamina. Chance of Small Stun."
|
old "Medium Reduction in opponent Stamina. Chance of Small Stun."
|
||||||
new "Среднее снижение выносливости противника. Шанс небольшого оглушения."
|
new "Среднее снижение выносливости. Шанс небольшого оглушения."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
||||||
old "Medium Reduction in opponent Stamina. Chance of Medium Burn."
|
old "Medium Reduction in opponent Stamina. Chance of Medium Burn."
|
||||||
new "Среднее снижение выносливости противника. Шанс получить средний ожог."
|
new "Среднее снижение выносливости. Шанс получить средний ожог."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
# game/logic/main_interface/quest_log_db.rpy:2269
|
||||||
old "Medium Heal. Chance of Small Heal over time."
|
old "Medium Heal. Chance of Small Heal over time."
|
||||||
|
|||||||
@ -322,6 +322,10 @@ translate russian strings:
|
|||||||
old "NIGHT"
|
old "NIGHT"
|
||||||
new "НОЧЬ"
|
new "НОЧЬ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/main_interface/screen.rpy:1137
|
||||||
|
old "The Sorting Foliant"
|
||||||
|
new "Сортировочный фолиант"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/main_interface/screen.rpy:1598
|
# game/logic/main_interface/screen.rpy:1598
|
||||||
old "You have successfully completed all available routes. Talk to Samantha to go on vacation."
|
old "You have successfully completed all available routes. Talk to Samantha to go on vacation."
|
||||||
new "Вы успешно прошли все доступные маршруты. Дождитесь следующего выпуска."
|
new "Вы успешно прошли все доступные маршруты. Дождитесь следующего выпуска."
|
||||||
|
|||||||
@ -144,7 +144,15 @@ translate russian strings:
|
|||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:962
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:962
|
||||||
old "Cooldown: 1 Round"
|
old "Cooldown: 1 Round"
|
||||||
new "Ослабление: 1 раунд"
|
new "Перезарядка: 1 раунд"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1207
|
||||||
|
old "Skip to WIN"
|
||||||
|
new "Автопобеда"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1228
|
||||||
|
old "SURRENDER"
|
||||||
|
new "СДАТЬСЯ"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1705
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1705
|
||||||
old "Stamina"
|
old "Stamina"
|
||||||
@ -152,11 +160,67 @@ translate russian strings:
|
|||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
|
||||||
old "Uses spells"
|
old "Uses spells"
|
||||||
new "Использовать заклинание"
|
new "Заклинания"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
|
||||||
|
old "Uses spells:"
|
||||||
|
new "Заклинания:"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
old "Win cost"
|
old "Win cost"
|
||||||
new "Стоимость победы"
|
new "Победа"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}3{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}3{/color} балла{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}4{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}4{/color} балла{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}5{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}5{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}6{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}6{/color} балла{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}7{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}7{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}8{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}8{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}9{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}9{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}10{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}10{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}11{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}11{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}12{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}12{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}13{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}13{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}14{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}14{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||||
|
old "Win cost: {size=+2}{color=#ffdfc0}15{/color} points{/size}"
|
||||||
|
new "Победа: {size=+2}{color=#ffdfc0}15{/color} баллов{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
||||||
old "I'm ready."
|
old "I'm ready."
|
||||||
|
|||||||
@ -58,7 +58,7 @@ translate russian strings:
|
|||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||||
old "Next time you get hit by a spell you'll lose 25% less Stamina."
|
old "Next time you get hit by a spell you'll lose 25% less Stamina."
|
||||||
new "В следующий раз, когда вы получите удар заклинанием, вы потеряете на 25%% меньше выносливости."
|
new "Следующая атака отнимет на 25% меньше выносливости."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||||
old "For 1 turn reflects your opponent attacking spells back."
|
old "For 1 turn reflects your opponent attacking spells back."
|
||||||
@ -104,11 +104,19 @@ translate russian strings:
|
|||||||
old "Learn this recipe by completing Audrey's quests."
|
old "Learn this recipe by completing Audrey's quests."
|
||||||
new "Узнайте этот рецепт, выполнив задания Одри."
|
new "Узнайте этот рецепт, выполнив задания Одри."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:361
|
||||||
|
old "{size=16}Learn this recipe by completing Audrey's quests.{/size}"
|
||||||
|
new "{size=16}Узнайте этот рецепт, выполнив задания Одри.{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:363
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:363
|
||||||
old "Learn this recipe by attending the Potions lecture."
|
old "Learn this recipe by attending the Potions lecture."
|
||||||
new "Узнайте этот рецепт, посетив лекцию по зельям."
|
new "Узнайте этот рецепт, посетив лекцию по зельям."
|
||||||
|
|
||||||
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:363
|
||||||
|
old "{size=16}Learn this recipe by attending the Potions lecture.{/size}"
|
||||||
|
new "{size=16}Узнайте этот рецепт, посетив лекцию по зельям.{/size}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:366
|
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:366
|
||||||
old "Recipe locked"
|
old "Recipe locked"
|
||||||
new "Рецепт заблокирован"
|
new "Заблокирован"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user