This commit is contained in:
2022-07-24 22:55:31 +03:00
commit 6a86741a77
74 changed files with 160790 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2161
translate russian test_duel_game_start_fa6f0a63:
# Jacob "I'm glad to welcome the participants of the magic duel!"
Jacob "Я рад приветствовать участников магической дуэли!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2163
translate russian test_duel_game_start_c49ef94d:
# Jacob "Welcome to the Cordale arena!"
Jacob "Добро пожаловать на арену Кордейла!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2164
translate russian test_duel_game_start_f80b189c:
# Jacob "Today two of our students will perform in a practice battle."
Jacob "Сегодня двое наших студентов выступят в тренировочном бою."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2173
translate russian test_duel_game_start_77c82957:
# Jacob "Student to my right represents the house [f_now]!"
Jacob "Студент справа от меня представляет дом [f_now]!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2175
translate russian test_duel_game_start_8e46ead1:
# Jacob "Student to my left represents the house Leonheart!"
Jacob "Студент слева от меня представляет дом Леонхарт!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2177
translate russian test_duel_game_start_4df77c95:
# Jacob "Duelists, I expect a fair fight from both of you. Good luck!"
Jacob "Дуэлянты, я ожидаю честного боя от вас обоих. Удачи!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2178
translate russian test_duel_game_start_aa59c47b:
# Jacob "And may the strongest win!"
Jacob "И пусть победит сильнейший!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2187
translate russian test_duel_game_start_368f8719:
# ch_Name "{i}(She looks serious. I bet she won't hold back.){/i}"
ch_Name "{i}(Она выглядит серьёзной. Держу пари, она не сдастся.){/i}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2189
translate russian test_duel_game_start_4e97e690:
# ch_Name "{i}(Neither should I!){/i}"
ch_Name "{i}(Я тоже не должен!){/i}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2198
translate russian test_duel_game_start_a30443e9:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2216
translate russian test_duel_game_start_a30443e9_1:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2306
translate russian test_duel_lose_681664bf:
# UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2310
translate russian test_duel_lose_58203aaa:
# UnknownGirl "{b}Combat bolt!{/b}"
UnknownGirl "{b}Боевой болт!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2427
translate russian test_duel_lose_a30443e9:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2456
translate russian test_duel_win_383f3d2e:
# ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2623
translate russian end_duel_2c0c4064:
# ch_Name "[unknown_girl_say]"
ch_Name "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2628
translate russian end_duel_37310b9f:
# Jacob "[f_now]'s duelist cannot continue the battle."
Jacob "[f_now] дуэлянт не может продолжать бой."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2630
translate russian end_duel_61eb1d29:
# Jacob "Victory to the House of Leonheart!"
Jacob "Победа дома Леонхарт!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2631
translate russian end_duel_9a6c67b5:
# Jacob "Great job! That's all for today."
Jacob "Отличная работа! На сегодня это всё."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2633
translate russian end_duel_9af6ed18:
# Jacob "Go rest while I..."
Jacob "Иди отдыхай, пока я..."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2634
translate russian end_duel_f815f9fd:
# Jacob "...see to the loser."
Jacob "...осмотрю проигравшего."
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:520
old "Aggressive"
new "Агрессивный"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:533
old "Defensive"
new "Защита"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:547
old "Sneaky"
new "Коварный"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:954
old "Locked"
new "Заблокировано"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:962
old "Cooldown: 1 Round"
new "Ослабление: 1 раунд"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1705
old "Stamina"
new "Выносливость"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
old "Uses spells"
new "Использовать заклинание"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
old "Win cost"
new "Стоимость победы"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "I'm ready."
new "Я готова."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "Can we start already?"
new "Мы можем уже начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "What's taking you so long? When can we start?"
new "Почему ты так долго? Когда мы сможем начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "Do I have permission to start?"
new "У меня есть разрешение начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Get ready to lose your house points, loser!"
new "Приготовься потерять очки дома, неудачник!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "You're in a lot of trouble!"
new "У тебя большие неприятности!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I can't guarantee you'll survive our battle."
new "Я не могу гарантировать, что ты выживешь в нашей битве."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Are you challenging me? Unwise!"
new "Ты бросаешь мне вызов? Неразумно!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Let's get this over with, I'm bored already!"
new "Давай покончим с этим, мне уже скучно!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Hey, try to go easy on me, okay?"
new "Эй, постарайся быть полегче со мной, ладно?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "The best option for you is to surrender before it's too late, pal."
new "Лучший вариант для тебя - сдаться, пока не поздно, приятель."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I've been practicing my moves all week."
new "Я отрабатывала свои движения всю неделю."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "You don't stand a chance! Whatever happens here - don't take it personally, will you?"
new "У тебя нет ни единого шанса! Что бы здесь ни случилось - не принимай это близко к сердцу, хорошо?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Remember, it's a practice match. Let's not hurt each other."
new "Помни, это тренировочный матч. Давай не будем травмировать друг друга."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Sadly, they don't allow us to show faces."
new "К сожалению, они не разрешают нам показывать лица."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I want to see yours when we're done."
new "Я хочу увидеть твоё, когда мы закончим."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I hope we'll have a fun time no matter who wins."
new "Надеюсь, мы весело проведём время независимо от того, кто победит."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "You realize now that you're no match for me, right?"
new "Теперь ты понимаешь, что ты мне не пара, верно?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "What's the matter, was that too much?"
new "В чём дело, это было слишком?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "If you can't take a punch like a man, go running back to mommy!"
new "Если ты не можешь принять удар как мужчина, беги обратно к маме!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Are you still on your feet? Not for long."
new "Ты всё ещё на ногах? Ненадолго."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "I've got to admit - you're not half as bad as I thought you'd be."
new "Должна признать, что ты не так плох, как я думала."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "How are you still standing? That was my best move!"
new "Как ты ещё стоишь? Это был мой лучший удар!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Can't you even block simple spells like that? Why am I not surprised?"
new "Ты даже не можешь блокировать такие простые заклинания? Почему я не удивлена?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Wow! That really worked?! Yay! I wasn't sure I could pull that off!"
new "Ух ты! Это действительно сработало?! Ура! Я не была уверена, что у меня получится!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "You're too predictable, bud."
new "Ты слишком предсказуем, приятель."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Sorry, but I'm just better."
new "Извини, но я просто лучше."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "Those were easy points for Leonheart."
new "Это были лёгкие очки для Ленохерта."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "I like you better when you're quiet."
new "Ты мне больше нравишься, когда молчишь."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "So appetizing. I wonder who's hiding beneath that mask?"
new "Так аппетитно. Интересно, кто скрывается под этой маской?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "A worthy fight! I wish I knew who you were..."
new "Достойная борьба! Хотел бы я знать, кто ты..."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "And so shall it be with anyone I challenge!"
new "И так будет с каждым, кому я брошу вызов!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "It was easy-peasy, lemon squeezy! "
new "Это было изи-пизи, лимонная выжимка! "
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "Hey, Jacob! I think I've outgrown academy tournaments. Where can I find the real challenge?"
new "Эй, Джейкоб! Кажется, я переросла турниры академии. Где я могу найти настоящий вызов?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "I've enjoyed our battle. Thank you!"
new "Я наслаждалась нашей битвой. Спасибо!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "It was close. Maybe another time you'll be luckier."
new "Это было близко. Может быть, в другой раз тебе повезёт больше."