This commit is contained in:
2022-07-24 22:55:31 +03:00
commit 6a86741a77
74 changed files with 160790 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:260
translate russian end_caffe_2_08702551:
# Molly "You're doing just fine! Keep up the good work!"
Molly "Ты отлично справляешься! Продолжай в том же духе!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:265
translate russian end_caffe_2_fa4a7e1c:
# Molly "You're a treasure! What would I do without you?"
Molly "Ты - сокровище! Что бы я без тебя делала?"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:275
translate russian end_caffe_2_7e771fa2:
# Molly "Just magical! [Name], you're on fire!"
Molly "Просто волшебно! [Name], ты огонь!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:286
translate russian end_caffe_2_9a2c499b:
# Molly "The clients are crazy about you! What's your secret?"
Molly "Клиенты от тебя без ума! В чём твой секрет?"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:296
translate russian end_caffe_2_f834478f:
# Molly "Great job, [Name]! Looks like all the tips are yours today."
Molly "Отличная работа, [Name]! Похоже, все чаевые сегодня твои."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:307
translate russian end_caffe_2_1e36850f:
# Molly "Hey! If you keep this up, we'll lose all our customers."
Molly "Эй! Если ты будешь продолжать в том же духе, мы потеряем всех наших клиентов."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:309
translate russian end_caffe_2_196ca8b4:
# Molly "What's the matter with you today? Pull yourself together, please!"
Molly "Что с тобой сегодня? Возьми себя в руки, пожалуйста!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:311
translate russian end_caffe_2_00855181:
# Molly "Quit your daydreaming and focus on work, [Name]! "
Molly "Прекрати мечтать и сосредоточься на работе, [Name]! "
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:313
translate russian end_caffe_2_f948c336:
# Molly "Are you sure you weren't lying that you used to work in the service industry?"
Molly "Ты уверен, что не соврал, что раньше работал в сфере обслуживания?"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:315
translate russian end_caffe_2_fd0c933a:
# Molly "What's wrong with you today? I don't need that kind of help!"
Molly "Что с тобой сегодня не так? Мне не нужна такая помощь!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:369
translate russian hide_all_caffe_screens_f86310cf:
# Molly "Thank you for your help, [Name]."
Molly "Спасибо за помощь, [Name]."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:370
translate russian hide_all_caffe_screens_4003e28f:
# Molly "I'm very glad I found someone I can count on."
Molly "Я очень рада, что нашла человека, на которого могу положиться."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:371
translate russian hide_all_caffe_screens_1edd7886:
# ch_Name "Thank you, too, Molly. I'm glad we're working together, too."
ch_Name "Спасибо и тебе, Молли. Я тоже рад, что мы работаем вместе."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:376
translate russian hide_all_caffe_screens_99f9584f:
# Molly "[Name]! I never thought I'd find the perfect employee..."
Molly "[Name]! Я никогда не думала, что найду идеального сотрудника...."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:377
translate russian hide_all_caffe_screens_95bcb68b:
# Molly "But you and I are taking over! Be sure to come again!"
Molly "Но мы с тобой сделали это! Обязательно приходи ещё!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:378
translate russian hide_all_caffe_screens_1368a22f:
# ch_Name "Of course, always happy to spend time with you and make some extra money."
ch_Name "Конечно, всегда рад провести с тобой время и заработать немного дополнительных денег."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:383
translate russian hide_all_caffe_screens_00000a5f:
# Molly "Good work today!"
Molly "Хорошая работа сегодня!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:384
translate russian hide_all_caffe_screens_5a8f6979:
# Molly "Come back more often and we'll get rich!"
Molly "Приходи почаще, и мы разбогатеем!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:385
translate russian hide_all_caffe_screens_1a051f3a:
# ch_Name "You got it."
ch_Name "Мы сделали это."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:390
translate russian hide_all_caffe_screens_35d314aa:
# Molly "Good work today. But we can do better!"
Molly "Хорошая работа сегодня. Но мы можем сделать лучше!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:391
translate russian hide_all_caffe_screens_8c42e022:
# Molly "Come again."
Molly "Приходи ещё."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:392
translate russian hide_all_caffe_screens_d3d0271c:
# ch_Name "Always happy to help."
ch_Name "Всегда рад помочь."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:397
translate russian hide_all_caffe_screens_2dcba8e4:
# Molly "Yeah, well...{w} It could have been better."
Molly "Да, но....{w} Могло быть и лучше."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:398
translate russian hide_all_caffe_screens_4d5b28e8:
# Molly "I hope you'll learn in time."
Molly "Надеюсь, со временем ты научишься."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:399
translate russian hide_all_caffe_screens_ac2a50e0:
# ch_Name "I guarantee it!{w} Until next time!"
ch_Name "Я гарантирую это!{w} До следующего раза!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:404
translate russian hide_all_caffe_screens_28fa1654:
# Molly "There were a lot of complaints about you today. What's the matter?"
Molly "Сегодня на тебя было много жалоб. В чём дело?"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:405
translate russian hide_all_caffe_screens_fd7e2229:
# Molly "Are you sick?"
Molly "Ты заболел?"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:406
translate russian hide_all_caffe_screens_081376df:
# ch_Name "No, I don't know what came over me. Next time will be better."
ch_Name "Нет, я не знаю, что на меня нашло. В следующий раз будет лучше."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:411
translate russian hide_all_caffe_screens_27c21352:
# Molly "Goblin socks, [Name]! Thanks for volunteering, of course..."
Molly "Гоблинские носки, [Name]! Спасибо, конечно, за добровольную помощь..."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:412
translate russian hide_all_caffe_screens_be5fe4a5:
# Molly "But you're no help at all."
Molly "Но от тебя никакой пользы."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:413
translate russian hide_all_caffe_screens_1cc8e8c0:
# ch_Name "Yes, something went wrong, sorry. But next time it'll be fine."
ch_Name "Да, что-то пошло не так, извини. Но в следующий раз всё будет в порядке."
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:193
old "Satisfied guests left a tip!"
new "Довольные гости оставили чаевые!"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:194
old "Take money"
new "Возьми деньги"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:197
old "The guests got tired of waiting and left..."
new "Гости устали ждать и ушли...."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:199
old "You messed up the order..."
new "Ты перепутал порядок..."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:201
old "New order"
new "Новый заказ"
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:203
old "The work is done."
new "Работа сделана."
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:203
old "You've earned"
new "Ты заработал"

View File

@ -0,0 +1,304 @@
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2161
translate russian test_duel_game_start_fa6f0a63:
# Jacob "I'm glad to welcome the participants of the magic duel!"
Jacob "Я рад приветствовать участников магической дуэли!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2163
translate russian test_duel_game_start_c49ef94d:
# Jacob "Welcome to the Cordale arena!"
Jacob "Добро пожаловать на арену Кордейла!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2164
translate russian test_duel_game_start_f80b189c:
# Jacob "Today two of our students will perform in a practice battle."
Jacob "Сегодня двое наших студентов выступят в тренировочном бою."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2173
translate russian test_duel_game_start_77c82957:
# Jacob "Student to my right represents the house [f_now]!"
Jacob "Студент справа от меня представляет дом [f_now]!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2175
translate russian test_duel_game_start_8e46ead1:
# Jacob "Student to my left represents the house Leonheart!"
Jacob "Студент слева от меня представляет дом Леонхарт!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2177
translate russian test_duel_game_start_4df77c95:
# Jacob "Duelists, I expect a fair fight from both of you. Good luck!"
Jacob "Дуэлянты, я ожидаю честного боя от вас обоих. Удачи!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2178
translate russian test_duel_game_start_aa59c47b:
# Jacob "And may the strongest win!"
Jacob "И пусть победит сильнейший!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2187
translate russian test_duel_game_start_368f8719:
# ch_Name "{i}(She looks serious. I bet she won't hold back.){/i}"
ch_Name "{i}(Она выглядит серьёзной. Держу пари, она не сдастся.){/i}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2189
translate russian test_duel_game_start_4e97e690:
# ch_Name "{i}(Neither should I!){/i}"
ch_Name "{i}(Я тоже не должен!){/i}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2198
translate russian test_duel_game_start_a30443e9:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2216
translate russian test_duel_game_start_a30443e9_1:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2306
translate russian test_duel_lose_681664bf:
# UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2310
translate russian test_duel_lose_58203aaa:
# UnknownGirl "{b}Combat bolt!{/b}"
UnknownGirl "{b}Боевой болт!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2427
translate russian test_duel_lose_a30443e9:
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2456
translate russian test_duel_win_383f3d2e:
# ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2623
translate russian end_duel_2c0c4064:
# ch_Name "[unknown_girl_say]"
ch_Name "[unknown_girl_say]"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2628
translate russian end_duel_37310b9f:
# Jacob "[f_now]'s duelist cannot continue the battle."
Jacob "[f_now] дуэлянт не может продолжать бой."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2630
translate russian end_duel_61eb1d29:
# Jacob "Victory to the House of Leonheart!"
Jacob "Победа дома Леонхарт!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2631
translate russian end_duel_9a6c67b5:
# Jacob "Great job! That's all for today."
Jacob "Отличная работа! На сегодня это всё."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2633
translate russian end_duel_9af6ed18:
# Jacob "Go rest while I..."
Jacob "Иди отдыхай, пока я..."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2634
translate russian end_duel_f815f9fd:
# Jacob "...see to the loser."
Jacob "...осмотрю проигравшего."
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:520
old "Aggressive"
new "Агрессивный"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:533
old "Defensive"
new "Защита"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:547
old "Sneaky"
new "Коварный"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:954
old "Locked"
new "Заблокировано"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:962
old "Cooldown: 1 Round"
new "Ослабление: 1 раунд"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1705
old "Stamina"
new "Выносливость"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
old "Uses spells"
new "Использовать заклинание"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
old "Win cost"
new "Стоимость победы"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "I'm ready."
new "Я готова."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "Can we start already?"
new "Мы можем уже начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "What's taking you so long? When can we start?"
new "Почему ты так долго? Когда мы сможем начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
old "Do I have permission to start?"
new "У меня есть разрешение начать?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Get ready to lose your house points, loser!"
new "Приготовься потерять очки дома, неудачник!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "You're in a lot of trouble!"
new "У тебя большие неприятности!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I can't guarantee you'll survive our battle."
new "Я не могу гарантировать, что ты выживешь в нашей битве."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Are you challenging me? Unwise!"
new "Ты бросаешь мне вызов? Неразумно!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Let's get this over with, I'm bored already!"
new "Давай покончим с этим, мне уже скучно!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Hey, try to go easy on me, okay?"
new "Эй, постарайся быть полегче со мной, ладно?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "The best option for you is to surrender before it's too late, pal."
new "Лучший вариант для тебя - сдаться, пока не поздно, приятель."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I've been practicing my moves all week."
new "Я отрабатывала свои движения всю неделю."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "You don't stand a chance! Whatever happens here - don't take it personally, will you?"
new "У тебя нет ни единого шанса! Что бы здесь ни случилось - не принимай это близко к сердцу, хорошо?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Remember, it's a practice match. Let's not hurt each other."
new "Помни, это тренировочный матч. Давай не будем травмировать друг друга."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "Sadly, they don't allow us to show faces."
new "К сожалению, они не разрешают нам показывать лица."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I want to see yours when we're done."
new "Я хочу увидеть твоё, когда мы закончим."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
old "I hope we'll have a fun time no matter who wins."
new "Надеюсь, мы весело проведём время независимо от того, кто победит."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "You realize now that you're no match for me, right?"
new "Теперь ты понимаешь, что ты мне не пара, верно?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "What's the matter, was that too much?"
new "В чём дело, это было слишком?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "If you can't take a punch like a man, go running back to mommy!"
new "Если ты не можешь принять удар как мужчина, беги обратно к маме!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Are you still on your feet? Not for long."
new "Ты всё ещё на ногах? Ненадолго."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "I've got to admit - you're not half as bad as I thought you'd be."
new "Должна признать, что ты не так плох, как я думала."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "How are you still standing? That was my best move!"
new "Как ты ещё стоишь? Это был мой лучший удар!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Can't you even block simple spells like that? Why am I not surprised?"
new "Ты даже не можешь блокировать такие простые заклинания? Почему я не удивлена?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Wow! That really worked?! Yay! I wasn't sure I could pull that off!"
new "Ух ты! Это действительно сработало?! Ура! Я не была уверена, что у меня получится!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "You're too predictable, bud."
new "Ты слишком предсказуем, приятель."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
old "Sorry, but I'm just better."
new "Извини, но я просто лучше."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "Those were easy points for Leonheart."
new "Это были лёгкие очки для Ленохерта."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "I like you better when you're quiet."
new "Ты мне больше нравишься, когда молчишь."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "So appetizing. I wonder who's hiding beneath that mask?"
new "Так аппетитно. Интересно, кто скрывается под этой маской?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "A worthy fight! I wish I knew who you were..."
new "Достойная борьба! Хотел бы я знать, кто ты..."
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "And so shall it be with anyone I challenge!"
new "И так будет с каждым, кому я брошу вызов!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "It was easy-peasy, lemon squeezy! "
new "Это было изи-пизи, лимонная выжимка! "
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "Hey, Jacob! I think I've outgrown academy tournaments. Where can I find the real challenge?"
new "Эй, Джейкоб! Кажется, я переросла турниры академии. Где я могу найти настоящий вызов?"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "I've enjoyed our battle. Thank you!"
new "Я наслаждалась нашей битвой. Спасибо!"
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
old "It was close. Maybe another time you'll be luckier."
new "Это было близко. Может быть, в другой раз тебе повезёт больше."

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:150
translate russian fishing_start_7abcb9ea:
# Gordon "And you call that a catch? I can catch that much with my bare hands!"
Gordon "И ты называешь это уловом? Я могу поймать столько голыми руками!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:151
translate russian fishing_start_ff6f4082:
# ch_Name "What can I say? No bite..."
ch_Name "Что сказать? Не клюёт..."
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:152
translate russian fishing_start_35bfd362:
# Gordon "All right, just like we agreed, $ per fish."
Gordon "Хорошо, как мы и договаривались, $ за рыбу."
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:153
translate russian fishing_start_5367360f:
# Gordon "Don't go crazy with that kind of crazy money, kid."
Gordon "Не сходи с ума от таких сумасшедших денег, парень."
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:157
translate russian fishing_start_1b05426e:
# Gordon "Now that's what I'm talking about! This fish already looks delicious!"
Gordon "Вот об этом я и говорю! Эта рыба уже выглядит аппетитно!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:158
translate russian fishing_start_bc0c6344:
# Gordon "Good job, boy!"
Gordon "Молодец, парень!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:159
translate russian fishing_start_c16b8ddb:
# ch_Name "Thank you, I've tried my best."
ch_Name "Спасибо, я старался изо всех сил."
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:160
translate russian fishing_start_a3d1463c:
# Gordon "Here's your reward!"
Gordon "Вот твоя награда!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:164
translate russian fishing_start_c3bbeb84:
# Gordon "Mother of God! How many of them are there? Unbelievable!"
Gordon "Матерь Божья! Сколько их там? Невероятно!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:165
translate russian fishing_start_e7e4fcbf:
# ch_Name "He-he-heh, I've tried my best."
ch_Name "Хе-хе-хе, я старался изо всех сил."
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:166
translate russian fishing_start_af8488b6:
# Gordon "I'm gonna get rich with your help, boy!"
Gordon "Я разбогатею с твоей помощью, парень!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:167
translate russian fishing_start_654489a2:
# Gordon "Here's your payment. Good job!"
Gordon "Вот твоя оплата. Хорошая работа!"
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:169
translate russian fishing_start_980b7020:
# ch_Name "{i}(Now, let's go for a walk and visit some of the places Elijah recommended.){/i}"
ch_Name "{i}(Теперь прогуляемся и посетим некоторые места, которые рекомендовал Элайдж.){/i}"

View File

@ -0,0 +1,582 @@
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1287
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17:
# "Score: [b]%%"
"Score: [b]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1300
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17_1:
# "Score: [b]%%"
"Score: [b]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1305
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17_2:
# "Score: [b]%%"
"Score: [b]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1311
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9624437b:
# Victoria "Pleasant surprise, Mr. [Surname]. "
Victoria "Приятный сюрприз, мистер [Surname]. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1313
translate russian MagicMiniGameLabel_start_d3b5301a:
# Victoria "I can see you have good potential. "
Victoria "Я вижу, что у вас хороший потенциал. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1315
translate russian MagicMiniGameLabel_start_37ccf7af:
# ch_Name "{i}(Hell yes I do! That was too easy!){/i}"
ch_Name "{i}(Да, чёрт возьми! Это было слишком просто!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1317
translate russian MagicMiniGameLabel_start_03f7e5a9:
# Victoria "Let's see if you can do even better."
Victoria "Давай посмотрим, сможешь ли ты сделать ещё лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1319
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7615ada7:
# ch_Name "{i}(Bring it on!){/i}"
ch_Name "{i}(Вперёд!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1331
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9054e202:
# Victoria "Not bad for the first time!"
Victoria "Неплохо для первого раза!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1333
translate russian MagicMiniGameLabel_start_17474b4e:
# Victoria "But I've had more capable students."
Victoria "Но у меня были и более способные ученики."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1335
translate russian MagicMiniGameLabel_start_829c5ea8:
# ch_Name "{i}(Not bad? I can do better than \"not bad\"! Come on, [Name]!){/i}"
ch_Name "{i}(Неплохо? Я могу сделать лучше, чем \"неплохо\"! Да ладно, [Name]!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1337
translate russian MagicMiniGameLabel_start_43090c88:
# Victoria "Let's try to make it more difficult..."
Victoria "Давай попробуем усложнить задачу..."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1348
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3ace795f:
# Victoria "[Surname], you're on the verge of failure."
Victoria "[Surname], вы на грани провала."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1350
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b6d47def:
# Victoria "That kind of concentration is no good!"
Victoria "Такая концентрация не приносит пользы!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1352
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3a586ab7:
# ch_Name "{i}(Crap... I need to focus! I won't lose this!){/i}"
ch_Name "{i}(Чёрт... Мне нужно сосредоточиться! Я не хочу проиграть!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1354
translate russian MagicMiniGameLabel_start_718c1941:
# Victoria "Try again."
Victoria "Попробуй ещё раз."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1373
translate russian MagicMiniGameLabel_start_5bdf1b13:
# Victoria "Very good, Mr. [Surname]! "
Victoria "Очень хорошо, мистер [Surname]! "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1375
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1bf49698:
# Victoria "It is clear that you have potential."
Victoria "Очевидно, что у вас есть потенциал."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1377
translate russian MagicMiniGameLabel_start_37ccf7af_1:
# ch_Name "{i}(Hell yes I do! That was too easy!){/i}"
ch_Name "{i}(Да, чёрт возьми! Это было слишком просто!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1379
translate russian MagicMiniGameLabel_start_733fd849:
# Victoria "Let's see how good can you use it right now."
Victoria "Давай посмотрим, насколько хорошо ты можешь использовать его прямо сейчас."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1381
translate russian MagicMiniGameLabel_start_23a97552:
# Victoria "Your last try! Go!"
Victoria "Твоя последняя попытка! Вперёд!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1392
translate russian MagicMiniGameLabel_start_89012c81:
# Victoria "Not bad, [Surname]!"
Victoria "Неплохо, [Surname]!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1394
translate russian MagicMiniGameLabel_start_8ce2feee:
# Victoria "I'm really interested to see what else you can do!"
Victoria "Мне очень интересно посмотреть, что ещё ты сможешь сделать!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1396
translate russian MagicMiniGameLabel_start_916ce3a3:
# ch_Name "{i}(Is this a dream, or am I really that good?!){/i}"
ch_Name "{i}(Это сон, или я действительно так хорош?!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1398
translate russian MagicMiniGameLabel_start_16970a07:
# Victoria "Last one will be even more difficult. Get ready!"
Victoria "Последняя будет ещё сложнее. Приготовься!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1400
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80e3f604:
# ch_Name "{i}(I am ready!){/i}"
ch_Name "{i}(Я готов!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1413
translate russian MagicMiniGameLabel_start_5d62241e:
# Victoria "Mr. [Surname]! "
Victoria "Мистер [Surname]! "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1415
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7260d6a4:
# Victoria "I recommend that you take this task more seriously."
Victoria "Я рекомендую вам отнестись к этой задаче более серьёзно."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1417
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ebfeb22a:
# ch_Name "{i}(I can do better, I know it!){/i}"
ch_Name "{i}(Я могу сделать лучше, я знаю это!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1419
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c15eb5de:
# Victoria "I'll give you one more try."
Victoria "Я дам вам ещё одну попытку."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1429
translate russian MagicMiniGameLabel_start_be9f0c4c:
# Victoria "Better. "
Victoria "Лучше. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1431
translate russian MagicMiniGameLabel_start_f45b618f:
# Victoria "Bot not perfect."
Victoria "Но не идеально."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1433
translate russian MagicMiniGameLabel_start_41b405df:
# ch_Name "{i}(I can nail this. Just need a little bit more focus.){/i}"
ch_Name "{i}(Я могу это сделать. Просто нужно немного больше сосредоточиться.){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1435
translate russian MagicMiniGameLabel_start_d9fed8b4:
# Victoria "Let's make the task more difficult this time..."
Victoria "Давай на этот раз усложним задачу...."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1447
translate russian MagicMiniGameLabel_start_cd0fc3a6:
# Victoria "No, no, no... "
Victoria "Нет, нет, нет... "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1449
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3f0ad5e4:
# Victoria "This is not the level I expect from my future students. "
Victoria "Это не тот уровень, которого я ожидаю от своих будущих студентов. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1451
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9bd05493:
# ch_Name "Sorry, I've probably got disctracted. "
ch_Name "Извините, я, наверное, отвлёкся. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1453
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c2f785e3:
# Victoria "You still have one more try to impress me."
Victoria "У тебя есть ещё одна попытка произвести на меня впечатление."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1455
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b8b25fb0:
# ch_Name "{i}(it's now or never!){/i}"
ch_Name "{i}(сейчас или никогда!){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1473
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ef6a093b:
# Victoria "You're a little bit bellow our standart level, mister [Surname]. "
Victoria "Вы немного не дотягиваете до нашего уровня, мистер [Surname]. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1475
translate russian MagicMiniGameLabel_start_db9935b9:
# ch_Name "{i}(...Shit.){/i}"
ch_Name "{i}(....Дерьмо.){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1477
translate russian MagicMiniGameLabel_start_92fb82f1:
# ch_Name "{i}(I was so close. Is this... the end?){/i}"
ch_Name "{i}(Я был так близко. Это... конец?){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1479
translate russian MagicMiniGameLabel_start_da62a5b0:
# Victoria "But you've still managed to form a solid glyph for an entrant."
Victoria "Но вам всё же удалось сделать солидный глиф для абитуриента."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1482
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ff017a1b:
# ch_Name "Does this mean...?"
ch_Name "Означает ли это, что...?"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1484
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c8649f98:
# Victoria "Yes, but if you want to stay at this school, you'll have to show a special zeal for your studies."
Victoria "Да, но если вы хотите остаться в этой школе, вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1486
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8:
# Victoria "You're enrolled."
Victoria "Вы зачислены."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1488
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c:
# Victoria "For now."
Victoria "Пока что."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1490
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1:
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1492
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b:
# Victoria "If you want to stay at this academy."
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1494
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694:
# ch_Name "I do."
ch_Name "Да."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1496
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d:
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1498
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e:
# ch_Name "Thank you!"
ch_Name "Спасибо!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1505
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a88e76b2:
# Victoria "Well..."
Victoria "Ну..."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1507
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7bfa566e:
# Victoria "At least you achieved some result."
Victoria "По крайней мере, вы достигли какого-то результата."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1509
translate russian MagicMiniGameLabel_start_12cf80c0:
# ch_Name "{i}(Does this mean...?){/i}"
ch_Name "{i}(Означает ли это, что...?){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1511
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8_1:
# Victoria "You're enrolled."
Victoria "Вы зачислены."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1513
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c_1:
# Victoria "For now."
Victoria "Пока что."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1515
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1_1:
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1517
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b_1:
# Victoria "If you want to stay at this academy."
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1519
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694_1:
# ch_Name "I do."
ch_Name "Да."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1521
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d_1:
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1523
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e_1:
# ch_Name "Thank you!"
ch_Name "Спасибо!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1531
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a88e76b2_1:
# Victoria "Well..."
Victoria "Ну..."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1533
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7bfa566e_1:
# Victoria "At least you achieved some result."
Victoria "По крайней мере, вы достигли какого-то результата."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1535
translate russian MagicMiniGameLabel_start_12cf80c0_1:
# ch_Name "{i}(Does this mean...?){/i}"
ch_Name "{i}(Означает ли это, что...?){/i}"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1537
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8_2:
# Victoria "You're enrolled."
Victoria "Вы зачислены."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1539
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c_2:
# Victoria "For now."
Victoria "Пока что."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1541
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1_2:
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1543
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b_2:
# Victoria "If you want to stay at this academy."
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1545
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694_2:
# ch_Name "I do."
ch_Name "Да."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1547
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d_2:
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1549
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e_2:
# ch_Name "Thank you!"
ch_Name "Спасибо!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1553
translate russian MagicMiniGameLabel_start_836a6447:
# Victoria "Congratulations, Mr. [Surname]! "
Victoria "Поздравляю, мистер [Surname]! "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1555
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3029edcb:
# Victoria "You have passed this exam. "
Victoria "Вы сдали этот тест. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1557
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1820d408:
# Victoria "You have good potential! "
Victoria "У вас хороший потенциал! "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1559
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b2fa65d1:
# Victoria "Someday you may even become a worthy wizard!"
Victoria "Когда-нибудь вы даже сможете стать достойным волшебником!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1561
translate russian MagicMiniGameLabel_start_90619c60:
# ch_Name "Thank you, miss Lapis!"
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1563
translate russian MagicMiniGameLabel_start_de1b88f9:
# ch_Name "I won't dissapoint you!"
ch_Name "Я не разочарую вас!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1572
translate russian MagicMiniGameLabel_start_66986e19:
# Victoria "Don't feel bad, Mr. [Surname]. "
Victoria "Не расстраивайтесь, мистер [Surname]. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1574
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2246d7ff:
# Victoria "I see such results on this test very rarely."
Victoria "Я очень редко вижу такие результаты по этому тесту."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1576
translate russian MagicMiniGameLabel_start_db8f0bf5:
# ch_Name "Was it that bad?"
ch_Name "Всё было так плохо?"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1578
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c49a8d1c:
# Victoria "On the contrary!"
Victoria "Наоборот!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1580
translate russian MagicMiniGameLabel_start_40637ff2:
# Victoria "A very decent result. But I think you can do better!"
Victoria "Очень достойный результат. Но я думаю, что вы можете добиться большего!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1582
translate russian MagicMiniGameLabel_start_4012153e:
# Victoria "You're accepted. "
Victoria "Вы приняты. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1584
translate russian MagicMiniGameLabel_start_852c6fe8:
# Victoria "You'll need a lot of practice to get even better."
Victoria "Вам потребуется много практики, чтобы стать ещё лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1586
translate russian MagicMiniGameLabel_start_086c8057:
# ch_Name "I'm looking forward to it!"
ch_Name "Я с нетерпением жду этого!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1588
translate russian MagicMiniGameLabel_start_21a50ec3:
# Victoria "Nice zeal, don't lose it!"
Victoria "Хорошее рвение, не теряйте его!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1592
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ccc7d79f:
# Victoria "Great result, [Name]! "
Victoria "Отличный результат, [Name]! "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1594
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a21a0f87:
# Victoria "You are definitely accepted!"
Victoria "Вы определённо приняты!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1596
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c58a677d:
# Victoria "You have a great future ahead of you. "
Victoria "Вас ждёт большое будущее. "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1598
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1c8f3fb2:
# Victoria "And I will do my best to help you reach your potential!"
Victoria "И я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам раскрыть свой потенциал!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1600
translate russian MagicMiniGameLabel_start_90619c60_1:
# ch_Name "Thank you, miss Lapis!"
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1602
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2919d6ee:
# ch_Name "That's an honor to hear this!"
ch_Name "Для меня большая честь услышать это!"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1603
translate russian MagicMiniGameLabel_start_44a21287:
# "end demo"
"end demo"
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1135
old "Attempt №"
new "Попытка №"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1135
old "Difficulty"
new "Сложность"
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1136
old "Click and drag your mouse to draw the glyph on your screen. You have "
new "Щёлкните и перетащите мышь, чтобы нарисовать глиф на экране. У вас есть "
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1136
old " seconds."
new " секунд."

View File

@ -0,0 +1,114 @@
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:743
translate russian MagicMiniGameLabel_2_4c3300fa:
# ch_Name "Miss Lapis, I'd like to practice my spell."
ch_Name "Мисс Лапис, я бы хотел попрактиковаться в заклинаниях."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:745
translate russian MagicMiniGameLabel_2_0d57492a:
# Victoria "Commendable zeal, [Name]. What spell are you interested in?"
Victoria "Похвальное рвение, [Name]. Какое заклинание тебя интересует?"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:763
translate russian MagicMiniGameLabel_2_e928ed52:
# ch_Name "I wish to improve my mastery of [spellname], ma'am."
ch_Name "Я хочу улучшить своё мастерство в заклинании [spellname], мэм."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:765
translate russian MagicMiniGameLabel_2_7fe45ab2:
# Victoria "Excellent! Stand at the board and begin."
Victoria "Отлично! Встань у доски и начинай."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:788
translate russian MagicMiniGameLabel_2_1117eb1b:
# "Score: [score_1]%%"
"Score: [score_1]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:794
translate russian MagicMiniGameLabel_2_9ca4635e:
# Victoria "Concentrate, [Surname]! I know you can do better than that."
Victoria "Сосредоточься, [Surname]! Я знаю, что ты можешь сделать это лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:797
translate russian MagicMiniGameLabel_2_c0a430be:
# Victoria "Not a bad result, but there's room for improvement."
Victoria "Неплохой результат, но есть возможности для улучшения."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:801
translate russian MagicMiniGameLabel_2_48a2ce7f:
# Victoria "Amazing, [Name]! Excellent concentration! Can you do it again?"
Victoria "Удивительно, [Name]! Отличная концентрация! Ты можешь сделать это снова?"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:823
translate russian MagicMiniGameLabel_2_c2ed29a9:
# "Score: [score_2]%%"
"Score: [score_2]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:829
translate russian MagicMiniGameLabel_2_b103f4dd:
# Victoria "Come on, [Name]. I'm sure you can do better."
Victoria "Ну же, [Name]. Я уверена, что ты можешь сделать лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:832
translate russian MagicMiniGameLabel_2_2dc12541:
# Victoria "Not bad, but I've seen that you can do better."
Victoria "Неплохо, но я вижу, что ты можешь сделать лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:836
translate russian MagicMiniGameLabel_2_ade62796:
# Victoria "Well done, [Name]! You're getting better and better! Will you do it again?"
Victoria "Молодец, [Name]! Ты становишься всё лучше и лучше! Ты сделаешь это снова?"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:861
translate russian MagicMiniGameLabel_2_51d176b9:
# "Score: [score_3]%%"
"Score: [score_3]%%"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:867
translate russian MagicMiniGameLabel_2_28ff02a7:
# Victoria "No, no. This is clearly not your day, [Name]!"
Victoria "Нет, нет. Сегодня явно не твой день, [Name]!"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:870
translate russian MagicMiniGameLabel_2_35637f40:
# Victoria "It's a fairly stable spell, but it could be better."
Victoria "Это довольно эффективное заклинание, но оно могло бы быть и лучше."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:874
translate russian MagicMiniGameLabel_2_49d1071b:
# Victoria "That's great! That's a phenomenal result!"
Victoria "Это великолепно! Это феноменальный результат!"
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:878
translate russian end_MagicMiniGame_2_label_7feba4d1:
# Victoria "That's enough, [Name]. The class has come to an end, so we'll continue next time."
Victoria "Этого достаточно, [Name]. Занятие подошло к концу, поэтому мы продолжим в следующий раз."
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:881
translate russian end_MagicMiniGame_2_label_6e5c62ef:
# ch_Name "Thank you, Miss Lapis. You are my favorite teacher!"
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис. Вы - мой любимый учитель!"
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:722
old "\n\nClick and drag your mouse to draw the glyph on your screen. You have "
new "\n\nЩёлкните и перетащите мышь, чтобы нарисовать глиф на экране. У вас есть "

View File

@ -0,0 +1,114 @@
translate russian strings:
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Bouncing berries"
new "Прыгающие ягоды"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Butterfly wings"
new "Крылья бабочки"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Dandelion dust"
new "Пыльца одуванчика"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Dragon scales powder"
new "Порошок из чешуи дракона"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Dry vampire blood"
new "Сухая кровь вампира"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Dryad leaves"
new "Листья дриад"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Fireblossom leaves"
new "Листья огненного цветка"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Icelandic cetraria"
new "Исландская цетрария"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Manticore lard"
new "Мантикорский жир"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Mermaid blood"
new "Кровь русалки"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Tears of woodland deer"
new "Слёзы лесного оленя"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
old "Unicorn hair powder"
new "Порошок из шерсти единорога"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
old "Restores small amount of Stamina."
new "Восстанавливает небольшое количество выносливости."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
old "For 1 turn makes your attacking spells more effective."
new "На 1 ход делает ваши атакующие заклинания более эффективными."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
old "Next time you get hit by a spell you'll lose 25% less Stamina."
new "В следующий раз, когда вы получите удар заклинанием, вы потеряете на 25%% меньше выносливости."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
old "For 1 turn reflects your opponent attacking spells back."
new "На 1 ход отражает атакующие заклинания противника обратно."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
old "Protects your magical sources from the creatures of the night."
new "Защищает ваши магические источники от ночных существ."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:136
old "You crafted a"
new "Вы создали"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:208
old "RECIPES"
new "РЕЦЕПТЫ"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:209
old "ALCHEMY"
new "АЛХИМИЯ"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:210
old "INGREDIENTS"
new "ИНГРЕДИЕНТЫ"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:311
old "Choose any {color=#f1af70}three{/color} ingredients and try to mix them."
new "Выберите любые {color=#f1af70}три{/color} ингредиента и попробуйте их смешать."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:312
old "If you're lucky, you'll learn a new recipe."
new "Если вам повезёт, вы освоите новый рецепт."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:313
old "Or click on the learned recipe to select required ingredients."
new "Или нажмите на изученный рецепт, чтобы выбрать необходимые ингредиенты."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:347
old "Recipe"
new "Рецепт"
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:361
old "Learn this recipe by completing Audrey's quests."
new "Узнайте этот рецепт, выполнив задания Одри."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:363
old "Learn this recipe by attending the Potions lecture."
new "Узнайте этот рецепт, посетив лекцию по зельям."
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:366
old "Recipe locked"
new "Рецепт заблокирован"