Init
This commit is contained in:
216
game/tl/russian/logic/mini_games/caffe/logic.rpy
Normal file
216
game/tl/russian/logic/mini_games/caffe/logic.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:260
|
||||
translate russian end_caffe_2_08702551:
|
||||
|
||||
# Molly "You're doing just fine! Keep up the good work!"
|
||||
Molly "Ты отлично справляешься! Продолжай в том же духе!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:265
|
||||
translate russian end_caffe_2_fa4a7e1c:
|
||||
|
||||
# Molly "You're a treasure! What would I do without you?"
|
||||
Molly "Ты - сокровище! Что бы я без тебя делала?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:275
|
||||
translate russian end_caffe_2_7e771fa2:
|
||||
|
||||
# Molly "Just magical! [Name], you're on fire!"
|
||||
Molly "Просто волшебно! [Name], ты огонь!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:286
|
||||
translate russian end_caffe_2_9a2c499b:
|
||||
|
||||
# Molly "The clients are crazy about you! What's your secret?"
|
||||
Molly "Клиенты от тебя без ума! В чём твой секрет?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:296
|
||||
translate russian end_caffe_2_f834478f:
|
||||
|
||||
# Molly "Great job, [Name]! Looks like all the tips are yours today."
|
||||
Molly "Отличная работа, [Name]! Похоже, все чаевые сегодня твои."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:307
|
||||
translate russian end_caffe_2_1e36850f:
|
||||
|
||||
# Molly "Hey! If you keep this up, we'll lose all our customers."
|
||||
Molly "Эй! Если ты будешь продолжать в том же духе, мы потеряем всех наших клиентов."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:309
|
||||
translate russian end_caffe_2_196ca8b4:
|
||||
|
||||
# Molly "What's the matter with you today? Pull yourself together, please!"
|
||||
Molly "Что с тобой сегодня? Возьми себя в руки, пожалуйста!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:311
|
||||
translate russian end_caffe_2_00855181:
|
||||
|
||||
# Molly "Quit your daydreaming and focus on work, [Name]! "
|
||||
Molly "Прекрати мечтать и сосредоточься на работе, [Name]! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:313
|
||||
translate russian end_caffe_2_f948c336:
|
||||
|
||||
# Molly "Are you sure you weren't lying that you used to work in the service industry?"
|
||||
Molly "Ты уверен, что не соврал, что раньше работал в сфере обслуживания?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:315
|
||||
translate russian end_caffe_2_fd0c933a:
|
||||
|
||||
# Molly "What's wrong with you today? I don't need that kind of help!"
|
||||
Molly "Что с тобой сегодня не так? Мне не нужна такая помощь!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:369
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_f86310cf:
|
||||
|
||||
# Molly "Thank you for your help, [Name]."
|
||||
Molly "Спасибо за помощь, [Name]."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:370
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_4003e28f:
|
||||
|
||||
# Molly "I'm very glad I found someone I can count on."
|
||||
Molly "Я очень рада, что нашла человека, на которого могу положиться."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:371
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_1edd7886:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you, too, Molly. I'm glad we're working together, too."
|
||||
ch_Name "Спасибо и тебе, Молли. Я тоже рад, что мы работаем вместе."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:376
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_99f9584f:
|
||||
|
||||
# Molly "[Name]! I never thought I'd find the perfect employee..."
|
||||
Molly "[Name]! Я никогда не думала, что найду идеального сотрудника...."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:377
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_95bcb68b:
|
||||
|
||||
# Molly "But you and I are taking over! Be sure to come again!"
|
||||
Molly "Но мы с тобой сделали это! Обязательно приходи ещё!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:378
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_1368a22f:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Of course, always happy to spend time with you and make some extra money."
|
||||
ch_Name "Конечно, всегда рад провести с тобой время и заработать немного дополнительных денег."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:383
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_00000a5f:
|
||||
|
||||
# Molly "Good work today!"
|
||||
Molly "Хорошая работа сегодня!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:384
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_5a8f6979:
|
||||
|
||||
# Molly "Come back more often and we'll get rich!"
|
||||
Molly "Приходи почаще, и мы разбогатеем!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:385
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_1a051f3a:
|
||||
|
||||
# ch_Name "You got it."
|
||||
ch_Name "Мы сделали это."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:390
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_35d314aa:
|
||||
|
||||
# Molly "Good work today. But we can do better!"
|
||||
Molly "Хорошая работа сегодня. Но мы можем сделать лучше!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:391
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_8c42e022:
|
||||
|
||||
# Molly "Come again."
|
||||
Molly "Приходи ещё."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:392
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_d3d0271c:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Always happy to help."
|
||||
ch_Name "Всегда рад помочь."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:397
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_2dcba8e4:
|
||||
|
||||
# Molly "Yeah, well...{w} It could have been better."
|
||||
Molly "Да, но....{w} Могло быть и лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:398
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_4d5b28e8:
|
||||
|
||||
# Molly "I hope you'll learn in time."
|
||||
Molly "Надеюсь, со временем ты научишься."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:399
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_ac2a50e0:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I guarantee it!{w} Until next time!"
|
||||
ch_Name "Я гарантирую это!{w} До следующего раза!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:404
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_28fa1654:
|
||||
|
||||
# Molly "There were a lot of complaints about you today. What's the matter?"
|
||||
Molly "Сегодня на тебя было много жалоб. В чём дело?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:405
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_fd7e2229:
|
||||
|
||||
# Molly "Are you sick?"
|
||||
Molly "Ты заболел?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:406
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_081376df:
|
||||
|
||||
# ch_Name "No, I don't know what came over me. Next time will be better."
|
||||
ch_Name "Нет, я не знаю, что на меня нашло. В следующий раз будет лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:411
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_27c21352:
|
||||
|
||||
# Molly "Goblin socks, [Name]! Thanks for volunteering, of course..."
|
||||
Molly "Гоблинские носки, [Name]! Спасибо, конечно, за добровольную помощь..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:412
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_be5fe4a5:
|
||||
|
||||
# Molly "But you're no help at all."
|
||||
Molly "Но от тебя никакой пользы."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:413
|
||||
translate russian hide_all_caffe_screens_1cc8e8c0:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Yes, something went wrong, sorry. But next time it'll be fine."
|
||||
ch_Name "Да, что-то пошло не так, извини. Но в следующий раз всё будет в порядке."
|
||||
|
||||
translate russian strings:
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:193
|
||||
old "Satisfied guests left a tip!"
|
||||
new "Довольные гости оставили чаевые!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:194
|
||||
old "Take money"
|
||||
new "Возьми деньги"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:197
|
||||
old "The guests got tired of waiting and left..."
|
||||
new "Гости устали ждать и ушли...."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:199
|
||||
old "You messed up the order..."
|
||||
new "Ты перепутал порядок..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:201
|
||||
old "New order"
|
||||
new "Новый заказ"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:203
|
||||
old "The work is done."
|
||||
new "Работа сделана."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/caffe/logic.rpy:203
|
||||
old "You've earned"
|
||||
new "Ты заработал"
|
||||
|
||||
304
game/tl/russian/logic/mini_games/duels/logic.rpy
Normal file
304
game/tl/russian/logic/mini_games/duels/logic.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,304 @@
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2161
|
||||
translate russian test_duel_game_start_fa6f0a63:
|
||||
|
||||
# Jacob "I'm glad to welcome the participants of the magic duel!"
|
||||
Jacob "Я рад приветствовать участников магической дуэли!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2163
|
||||
translate russian test_duel_game_start_c49ef94d:
|
||||
|
||||
# Jacob "Welcome to the Cordale arena!"
|
||||
Jacob "Добро пожаловать на арену Кордейла!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2164
|
||||
translate russian test_duel_game_start_f80b189c:
|
||||
|
||||
# Jacob "Today two of our students will perform in a practice battle."
|
||||
Jacob "Сегодня двое наших студентов выступят в тренировочном бою."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2173
|
||||
translate russian test_duel_game_start_77c82957:
|
||||
|
||||
# Jacob "Student to my right represents the house [f_now]!"
|
||||
Jacob "Студент справа от меня представляет дом [f_now]!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2175
|
||||
translate russian test_duel_game_start_8e46ead1:
|
||||
|
||||
# Jacob "Student to my left represents the house Leonheart!"
|
||||
Jacob "Студент слева от меня представляет дом Леонхарт!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2177
|
||||
translate russian test_duel_game_start_4df77c95:
|
||||
|
||||
# Jacob "Duelists, I expect a fair fight from both of you. Good luck!"
|
||||
Jacob "Дуэлянты, я ожидаю честного боя от вас обоих. Удачи!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2178
|
||||
translate russian test_duel_game_start_aa59c47b:
|
||||
|
||||
# Jacob "And may the strongest win!"
|
||||
Jacob "И пусть победит сильнейший!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2187
|
||||
translate russian test_duel_game_start_368f8719:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(She looks serious. I bet she won't hold back.){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Она выглядит серьёзной. Держу пари, она не сдастся.){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2189
|
||||
translate russian test_duel_game_start_4e97e690:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Neither should I!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Я тоже не должен!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2198
|
||||
translate russian test_duel_game_start_a30443e9:
|
||||
|
||||
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2216
|
||||
translate russian test_duel_game_start_a30443e9_1:
|
||||
|
||||
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2306
|
||||
translate russian test_duel_lose_681664bf:
|
||||
|
||||
# UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
|
||||
UnknownGirl "{b}[enemy_attack_magick]!{/b}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2310
|
||||
translate russian test_duel_lose_58203aaa:
|
||||
|
||||
# UnknownGirl "{b}Combat bolt!{/b}"
|
||||
UnknownGirl "{b}Боевой болт!{/b}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2427
|
||||
translate russian test_duel_lose_a30443e9:
|
||||
|
||||
# UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
UnknownGirl "[unknown_girl_say]"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2456
|
||||
translate russian test_duel_win_383f3d2e:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
|
||||
ch_Name "{b}[duel_damage_name]!{/b}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2623
|
||||
translate russian end_duel_2c0c4064:
|
||||
|
||||
# ch_Name "[unknown_girl_say]"
|
||||
ch_Name "[unknown_girl_say]"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2628
|
||||
translate russian end_duel_37310b9f:
|
||||
|
||||
# Jacob "[f_now]'s duelist cannot continue the battle."
|
||||
Jacob "[f_now] дуэлянт не может продолжать бой."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2630
|
||||
translate russian end_duel_61eb1d29:
|
||||
|
||||
# Jacob "Victory to the House of Leonheart!"
|
||||
Jacob "Победа дома Леонхарт!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2631
|
||||
translate russian end_duel_9a6c67b5:
|
||||
|
||||
# Jacob "Great job! That's all for today."
|
||||
Jacob "Отличная работа! На сегодня это всё."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2633
|
||||
translate russian end_duel_9af6ed18:
|
||||
|
||||
# Jacob "Go rest while I..."
|
||||
Jacob "Иди отдыхай, пока я..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2634
|
||||
translate russian end_duel_f815f9fd:
|
||||
|
||||
# Jacob "...see to the loser."
|
||||
Jacob "...осмотрю проигравшего."
|
||||
|
||||
translate russian strings:
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:520
|
||||
old "Aggressive"
|
||||
new "Агрессивный"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:533
|
||||
old "Defensive"
|
||||
new "Защита"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:547
|
||||
old "Sneaky"
|
||||
new "Коварный"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:954
|
||||
old "Locked"
|
||||
new "Заблокировано"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:962
|
||||
old "Cooldown: 1 Round"
|
||||
new "Ослабление: 1 раунд"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1705
|
||||
old "Stamina"
|
||||
new "Выносливость"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1713
|
||||
old "Uses spells"
|
||||
new "Использовать заклинание"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:1750
|
||||
old "Win cost"
|
||||
new "Стоимость победы"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
||||
old "I'm ready."
|
||||
new "Я готова."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
||||
old "Can we start already?"
|
||||
new "Мы можем уже начать?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
||||
old "What's taking you so long? When can we start?"
|
||||
new "Почему ты так долго? Когда мы сможем начать?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2192
|
||||
old "Do I have permission to start?"
|
||||
new "У меня есть разрешение начать?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Get ready to lose your house points, loser!"
|
||||
new "Приготовься потерять очки дома, неудачник!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "You're in a lot of trouble!"
|
||||
new "У тебя большие неприятности!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "I can't guarantee you'll survive our battle."
|
||||
new "Я не могу гарантировать, что ты выживешь в нашей битве."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Are you challenging me? Unwise!"
|
||||
new "Ты бросаешь мне вызов? Неразумно!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Let's get this over with, I'm bored already!"
|
||||
new "Давай покончим с этим, мне уже скучно!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Hey, try to go easy on me, okay?"
|
||||
new "Эй, постарайся быть полегче со мной, ладно?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "The best option for you is to surrender before it's too late, pal."
|
||||
new "Лучший вариант для тебя - сдаться, пока не поздно, приятель."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "I've been practicing my moves all week."
|
||||
new "Я отрабатывала свои движения всю неделю."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "You don't stand a chance! Whatever happens here - don't take it personally, will you?"
|
||||
new "У тебя нет ни единого шанса! Что бы здесь ни случилось - не принимай это близко к сердцу, хорошо?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Remember, it's a practice match. Let's not hurt each other."
|
||||
new "Помни, это тренировочный матч. Давай не будем травмировать друг друга."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "Sadly, they don't allow us to show faces."
|
||||
new "К сожалению, они не разрешают нам показывать лица."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "I want to see yours when we're done."
|
||||
new "Я хочу увидеть твоё, когда мы закончим."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2200
|
||||
old "I hope we'll have a fun time no matter who wins."
|
||||
new "Надеюсь, мы весело проведём время независимо от того, кто победит."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "You realize now that you're no match for me, right?"
|
||||
new "Теперь ты понимаешь, что ты мне не пара, верно?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "What's the matter, was that too much?"
|
||||
new "В чём дело, это было слишком?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "If you can't take a punch like a man, go running back to mommy!"
|
||||
new "Если ты не можешь принять удар как мужчина, беги обратно к маме!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "Are you still on your feet? Not for long."
|
||||
new "Ты всё ещё на ногах? Ненадолго."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "I've got to admit - you're not half as bad as I thought you'd be."
|
||||
new "Должна признать, что ты не так плох, как я думала."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "How are you still standing? That was my best move!"
|
||||
new "Как ты ещё стоишь? Это был мой лучший удар!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "Can't you even block simple spells like that? Why am I not surprised?"
|
||||
new "Ты даже не можешь блокировать такие простые заклинания? Почему я не удивлена?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "Wow! That really worked?! Yay! I wasn't sure I could pull that off!"
|
||||
new "Ух ты! Это действительно сработало?! Ура! Я не была уверена, что у меня получится!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "You're too predictable, bud."
|
||||
new "Ты слишком предсказуем, приятель."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2329
|
||||
old "Sorry, but I'm just better."
|
||||
new "Извини, но я просто лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "Those were easy points for Leonheart."
|
||||
new "Это были лёгкие очки для Ленохерта."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "I like you better when you're quiet."
|
||||
new "Ты мне больше нравишься, когда молчишь."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "So appetizing. I wonder who's hiding beneath that mask?"
|
||||
new "Так аппетитно. Интересно, кто скрывается под этой маской?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "A worthy fight! I wish I knew who you were..."
|
||||
new "Достойная борьба! Хотел бы я знать, кто ты..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "And so shall it be with anyone I challenge!"
|
||||
new "И так будет с каждым, кому я брошу вызов!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "It was easy-peasy, lemon squeezy! "
|
||||
new "Это было изи-пизи, лимонная выжимка! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "Hey, Jacob! I think I've outgrown academy tournaments. Where can I find the real challenge?"
|
||||
new "Эй, Джейкоб! Кажется, я переросла турниры академии. Где я могу найти настоящий вызов?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "I've enjoyed our battle. Thank you!"
|
||||
new "Я наслаждалась нашей битвой. Спасибо!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/duels/logic.rpy:2611
|
||||
old "It was close. Maybe another time you'll be luckier."
|
||||
new "Это было близко. Может быть, в другой раз тебе повезёт больше."
|
||||
|
||||
78
game/tl/russian/logic/mini_games/fishing/logic.rpy
Normal file
78
game/tl/russian/logic/mini_games/fishing/logic.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:150
|
||||
translate russian fishing_start_7abcb9ea:
|
||||
|
||||
# Gordon "And you call that a catch? I can catch that much with my bare hands!"
|
||||
Gordon "И ты называешь это уловом? Я могу поймать столько голыми руками!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:151
|
||||
translate russian fishing_start_ff6f4082:
|
||||
|
||||
# ch_Name "What can I say? No bite..."
|
||||
ch_Name "Что сказать? Не клюёт..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:152
|
||||
translate russian fishing_start_35bfd362:
|
||||
|
||||
# Gordon "All right, just like we agreed, $ per fish."
|
||||
Gordon "Хорошо, как мы и договаривались, $ за рыбу."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:153
|
||||
translate russian fishing_start_5367360f:
|
||||
|
||||
# Gordon "Don't go crazy with that kind of crazy money, kid."
|
||||
Gordon "Не сходи с ума от таких сумасшедших денег, парень."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:157
|
||||
translate russian fishing_start_1b05426e:
|
||||
|
||||
# Gordon "Now that's what I'm talking about! This fish already looks delicious!"
|
||||
Gordon "Вот об этом я и говорю! Эта рыба уже выглядит аппетитно!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:158
|
||||
translate russian fishing_start_bc0c6344:
|
||||
|
||||
# Gordon "Good job, boy!"
|
||||
Gordon "Молодец, парень!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:159
|
||||
translate russian fishing_start_c16b8ddb:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you, I've tried my best."
|
||||
ch_Name "Спасибо, я старался изо всех сил."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:160
|
||||
translate russian fishing_start_a3d1463c:
|
||||
|
||||
# Gordon "Here's your reward!"
|
||||
Gordon "Вот твоя награда!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:164
|
||||
translate russian fishing_start_c3bbeb84:
|
||||
|
||||
# Gordon "Mother of God! How many of them are there? Unbelievable!"
|
||||
Gordon "Матерь Божья! Сколько их там? Невероятно!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:165
|
||||
translate russian fishing_start_e7e4fcbf:
|
||||
|
||||
# ch_Name "He-he-heh, I've tried my best."
|
||||
ch_Name "Хе-хе-хе, я старался изо всех сил."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:166
|
||||
translate russian fishing_start_af8488b6:
|
||||
|
||||
# Gordon "I'm gonna get rich with your help, boy!"
|
||||
Gordon "Я разбогатею с твоей помощью, парень!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:167
|
||||
translate russian fishing_start_654489a2:
|
||||
|
||||
# Gordon "Here's your payment. Good job!"
|
||||
Gordon "Вот твоя оплата. Хорошая работа!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/fishing/logic.rpy:169
|
||||
translate russian fishing_start_980b7020:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Now, let's go for a walk and visit some of the places Elijah recommended.){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Теперь прогуляемся и посетим некоторые места, которые рекомендовал Элайдж.){/i}"
|
||||
|
||||
582
game/tl/russian/logic/mini_games/magick/logic.rpy
Normal file
582
game/tl/russian/logic/mini_games/magick/logic.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,582 @@
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1287
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17:
|
||||
|
||||
# "Score: [b]%%"
|
||||
"Score: [b]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1300
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17_1:
|
||||
|
||||
# "Score: [b]%%"
|
||||
"Score: [b]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1305
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_534d5c17_2:
|
||||
|
||||
# "Score: [b]%%"
|
||||
"Score: [b]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1311
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9624437b:
|
||||
|
||||
# Victoria "Pleasant surprise, Mr. [Surname]. "
|
||||
Victoria "Приятный сюрприз, мистер [Surname]. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1313
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_d3b5301a:
|
||||
|
||||
# Victoria "I can see you have good potential. "
|
||||
Victoria "Я вижу, что у вас хороший потенциал. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1315
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_37ccf7af:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Hell yes I do! That was too easy!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Да, чёрт возьми! Это было слишком просто!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1317
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_03f7e5a9:
|
||||
|
||||
# Victoria "Let's see if you can do even better."
|
||||
Victoria "Давай посмотрим, сможешь ли ты сделать ещё лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1319
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7615ada7:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Bring it on!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Вперёд!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1331
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9054e202:
|
||||
|
||||
# Victoria "Not bad for the first time!"
|
||||
Victoria "Неплохо для первого раза!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1333
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_17474b4e:
|
||||
|
||||
# Victoria "But I've had more capable students."
|
||||
Victoria "Но у меня были и более способные ученики."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1335
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_829c5ea8:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Not bad? I can do better than \"not bad\"! Come on, [Name]!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Неплохо? Я могу сделать лучше, чем \"неплохо\"! Да ладно, [Name]!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1337
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_43090c88:
|
||||
|
||||
# Victoria "Let's try to make it more difficult..."
|
||||
Victoria "Давай попробуем усложнить задачу..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1348
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3ace795f:
|
||||
|
||||
# Victoria "[Surname], you're on the verge of failure."
|
||||
Victoria "[Surname], вы на грани провала."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1350
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b6d47def:
|
||||
|
||||
# Victoria "That kind of concentration is no good!"
|
||||
Victoria "Такая концентрация не приносит пользы!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1352
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3a586ab7:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Crap... I need to focus! I won't lose this!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Чёрт... Мне нужно сосредоточиться! Я не хочу проиграть!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1354
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_718c1941:
|
||||
|
||||
# Victoria "Try again."
|
||||
Victoria "Попробуй ещё раз."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1373
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_5bdf1b13:
|
||||
|
||||
# Victoria "Very good, Mr. [Surname]! "
|
||||
Victoria "Очень хорошо, мистер [Surname]! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1375
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1bf49698:
|
||||
|
||||
# Victoria "It is clear that you have potential."
|
||||
Victoria "Очевидно, что у вас есть потенциал."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1377
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_37ccf7af_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Hell yes I do! That was too easy!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Да, чёрт возьми! Это было слишком просто!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1379
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_733fd849:
|
||||
|
||||
# Victoria "Let's see how good can you use it right now."
|
||||
Victoria "Давай посмотрим, насколько хорошо ты можешь использовать его прямо сейчас."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1381
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_23a97552:
|
||||
|
||||
# Victoria "Your last try! Go!"
|
||||
Victoria "Твоя последняя попытка! Вперёд!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1392
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_89012c81:
|
||||
|
||||
# Victoria "Not bad, [Surname]!"
|
||||
Victoria "Неплохо, [Surname]!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1394
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_8ce2feee:
|
||||
|
||||
# Victoria "I'm really interested to see what else you can do!"
|
||||
Victoria "Мне очень интересно посмотреть, что ещё ты сможешь сделать!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1396
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_916ce3a3:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Is this a dream, or am I really that good?!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Это сон, или я действительно так хорош?!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1398
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_16970a07:
|
||||
|
||||
# Victoria "Last one will be even more difficult. Get ready!"
|
||||
Victoria "Последняя будет ещё сложнее. Приготовься!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1400
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80e3f604:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(I am ready!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Я готов!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1413
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_5d62241e:
|
||||
|
||||
# Victoria "Mr. [Surname]! "
|
||||
Victoria "Мистер [Surname]! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1415
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7260d6a4:
|
||||
|
||||
# Victoria "I recommend that you take this task more seriously."
|
||||
Victoria "Я рекомендую вам отнестись к этой задаче более серьёзно."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1417
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ebfeb22a:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(I can do better, I know it!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Я могу сделать лучше, я знаю это!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1419
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c15eb5de:
|
||||
|
||||
# Victoria "I'll give you one more try."
|
||||
Victoria "Я дам вам ещё одну попытку."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1429
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_be9f0c4c:
|
||||
|
||||
# Victoria "Better. "
|
||||
Victoria "Лучше. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1431
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_f45b618f:
|
||||
|
||||
# Victoria "Bot not perfect."
|
||||
Victoria "Но не идеально."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1433
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_41b405df:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(I can nail this. Just need a little bit more focus.){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Я могу это сделать. Просто нужно немного больше сосредоточиться.){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1435
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_d9fed8b4:
|
||||
|
||||
# Victoria "Let's make the task more difficult this time..."
|
||||
Victoria "Давай на этот раз усложним задачу...."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1447
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_cd0fc3a6:
|
||||
|
||||
# Victoria "No, no, no... "
|
||||
Victoria "Нет, нет, нет... "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1449
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3f0ad5e4:
|
||||
|
||||
# Victoria "This is not the level I expect from my future students. "
|
||||
Victoria "Это не тот уровень, которого я ожидаю от своих будущих студентов. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1451
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_9bd05493:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Sorry, I've probably got disctracted. "
|
||||
ch_Name "Извините, я, наверное, отвлёкся. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1453
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c2f785e3:
|
||||
|
||||
# Victoria "You still have one more try to impress me."
|
||||
Victoria "У тебя есть ещё одна попытка произвести на меня впечатление."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1455
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b8b25fb0:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(it's now or never!){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(сейчас или никогда!){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1473
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ef6a093b:
|
||||
|
||||
# Victoria "You're a little bit bellow our standart level, mister [Surname]. "
|
||||
Victoria "Вы немного не дотягиваете до нашего уровня, мистер [Surname]. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1475
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_db9935b9:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(...Shit.){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(....Дерьмо.){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1477
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_92fb82f1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(I was so close. Is this... the end?){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Я был так близко. Это... конец?){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1479
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_da62a5b0:
|
||||
|
||||
# Victoria "But you've still managed to form a solid glyph for an entrant."
|
||||
Victoria "Но вам всё же удалось сделать солидный глиф для абитуриента."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1482
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ff017a1b:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Does this mean...?"
|
||||
ch_Name "Означает ли это, что...?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1484
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c8649f98:
|
||||
|
||||
# Victoria "Yes, but if you want to stay at this school, you'll have to show a special zeal for your studies."
|
||||
Victoria "Да, но если вы хотите остаться в этой школе, вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1486
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8:
|
||||
|
||||
# Victoria "You're enrolled."
|
||||
Victoria "Вы зачислены."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1488
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c:
|
||||
|
||||
# Victoria "For now."
|
||||
Victoria "Пока что."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1490
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1:
|
||||
|
||||
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
|
||||
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1492
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b:
|
||||
|
||||
# Victoria "If you want to stay at this academy."
|
||||
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1494
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I do."
|
||||
ch_Name "Да."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1496
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
|
||||
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1498
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you!"
|
||||
ch_Name "Спасибо!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1505
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a88e76b2:
|
||||
|
||||
# Victoria "Well..."
|
||||
Victoria "Ну..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1507
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7bfa566e:
|
||||
|
||||
# Victoria "At least you achieved some result."
|
||||
Victoria "По крайней мере, вы достигли какого-то результата."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1509
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_12cf80c0:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Does this mean...?){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Означает ли это, что...?){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1511
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "You're enrolled."
|
||||
Victoria "Вы зачислены."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1513
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "For now."
|
||||
Victoria "Пока что."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1515
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
|
||||
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1517
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "If you want to stay at this academy."
|
||||
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1519
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I do."
|
||||
ch_Name "Да."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1521
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
|
||||
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1523
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you!"
|
||||
ch_Name "Спасибо!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1531
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a88e76b2_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "Well..."
|
||||
Victoria "Ну..."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1533
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_7bfa566e_1:
|
||||
|
||||
# Victoria "At least you achieved some result."
|
||||
Victoria "По крайней мере, вы достигли какого-то результата."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1535
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_12cf80c0_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "{i}(Does this mean...?){/i}"
|
||||
ch_Name "{i}(Означает ли это, что...?){/i}"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1537
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_96d6fae8_2:
|
||||
|
||||
# Victoria "You're enrolled."
|
||||
Victoria "Вы зачислены."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1539
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c7f59b2c_2:
|
||||
|
||||
# Victoria "For now."
|
||||
Victoria "Пока что."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1541
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_80bafeb1_2:
|
||||
|
||||
# Victoria "But you'll have to show a special zeal for your studies."
|
||||
Victoria "Но вам придётся проявить особое рвение к учёбе."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1543
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_6fe44a2b_2:
|
||||
|
||||
# Victoria "If you want to stay at this academy."
|
||||
Victoria "Если вы хотите остаться в этой академии."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1545
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1deb4694_2:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I do."
|
||||
ch_Name "Да."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1547
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2d58164d_2:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I mean... I will. A special zeal from now on!"
|
||||
ch_Name "Я имею в виду... Я буду. Особое рвение отныне!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1549
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_84d3dc7e_2:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you!"
|
||||
ch_Name "Спасибо!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1553
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_836a6447:
|
||||
|
||||
# Victoria "Congratulations, Mr. [Surname]! "
|
||||
Victoria "Поздравляю, мистер [Surname]! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1555
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_3029edcb:
|
||||
|
||||
# Victoria "You have passed this exam. "
|
||||
Victoria "Вы сдали этот тест. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1557
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1820d408:
|
||||
|
||||
# Victoria "You have good potential! "
|
||||
Victoria "У вас хороший потенциал! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1559
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_b2fa65d1:
|
||||
|
||||
# Victoria "Someday you may even become a worthy wizard!"
|
||||
Victoria "Когда-нибудь вы даже сможете стать достойным волшебником!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1561
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_90619c60:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you, miss Lapis!"
|
||||
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1563
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_de1b88f9:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I won't dissapoint you!"
|
||||
ch_Name "Я не разочарую вас!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1572
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_66986e19:
|
||||
|
||||
# Victoria "Don't feel bad, Mr. [Surname]. "
|
||||
Victoria "Не расстраивайтесь, мистер [Surname]. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1574
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2246d7ff:
|
||||
|
||||
# Victoria "I see such results on this test very rarely."
|
||||
Victoria "Я очень редко вижу такие результаты по этому тесту."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1576
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_db8f0bf5:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Was it that bad?"
|
||||
ch_Name "Всё было так плохо?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1578
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c49a8d1c:
|
||||
|
||||
# Victoria "On the contrary!"
|
||||
Victoria "Наоборот!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1580
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_40637ff2:
|
||||
|
||||
# Victoria "A very decent result. But I think you can do better!"
|
||||
Victoria "Очень достойный результат. Но я думаю, что вы можете добиться большего!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1582
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_4012153e:
|
||||
|
||||
# Victoria "You're accepted. "
|
||||
Victoria "Вы приняты. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1584
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_852c6fe8:
|
||||
|
||||
# Victoria "You'll need a lot of practice to get even better."
|
||||
Victoria "Вам потребуется много практики, чтобы стать ещё лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1586
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_086c8057:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I'm looking forward to it!"
|
||||
ch_Name "Я с нетерпением жду этого!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1588
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_21a50ec3:
|
||||
|
||||
# Victoria "Nice zeal, don't lose it!"
|
||||
Victoria "Хорошее рвение, не теряйте его!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1592
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_ccc7d79f:
|
||||
|
||||
# Victoria "Great result, [Name]! "
|
||||
Victoria "Отличный результат, [Name]! "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1594
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_a21a0f87:
|
||||
|
||||
# Victoria "You are definitely accepted!"
|
||||
Victoria "Вы определённо приняты!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1596
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_c58a677d:
|
||||
|
||||
# Victoria "You have a great future ahead of you. "
|
||||
Victoria "Вас ждёт большое будущее. "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1598
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_1c8f3fb2:
|
||||
|
||||
# Victoria "And I will do my best to help you reach your potential!"
|
||||
Victoria "И я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам раскрыть свой потенциал!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1600
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_90619c60_1:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you, miss Lapis!"
|
||||
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1602
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_2919d6ee:
|
||||
|
||||
# ch_Name "That's an honor to hear this!"
|
||||
ch_Name "Для меня большая честь услышать это!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1603
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_start_44a21287:
|
||||
|
||||
# "end demo"
|
||||
"end demo"
|
||||
|
||||
translate russian strings:
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1135
|
||||
old "Attempt №"
|
||||
new "Попытка №"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1135
|
||||
old "Difficulty"
|
||||
new "Сложность"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1136
|
||||
old "Click and drag your mouse to draw the glyph on your screen. You have "
|
||||
new "Щёлкните и перетащите мышь, чтобы нарисовать глиф на экране. У вас есть "
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic.rpy:1136
|
||||
old " seconds."
|
||||
new " секунд."
|
||||
|
||||
114
game/tl/russian/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy
Normal file
114
game/tl/russian/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:743
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_4c3300fa:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Miss Lapis, I'd like to practice my spell."
|
||||
ch_Name "Мисс Лапис, я бы хотел попрактиковаться в заклинаниях."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:745
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_0d57492a:
|
||||
|
||||
# Victoria "Commendable zeal, [Name]. What spell are you interested in?"
|
||||
Victoria "Похвальное рвение, [Name]. Какое заклинание тебя интересует?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:763
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_e928ed52:
|
||||
|
||||
# ch_Name "I wish to improve my mastery of [spellname], ma'am."
|
||||
ch_Name "Я хочу улучшить своё мастерство в заклинании [spellname], мэм."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:765
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_7fe45ab2:
|
||||
|
||||
# Victoria "Excellent! Stand at the board and begin."
|
||||
Victoria "Отлично! Встань у доски и начинай."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:788
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_1117eb1b:
|
||||
|
||||
# "Score: [score_1]%%"
|
||||
"Score: [score_1]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:794
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_9ca4635e:
|
||||
|
||||
# Victoria "Concentrate, [Surname]! I know you can do better than that."
|
||||
Victoria "Сосредоточься, [Surname]! Я знаю, что ты можешь сделать это лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:797
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_c0a430be:
|
||||
|
||||
# Victoria "Not a bad result, but there's room for improvement."
|
||||
Victoria "Неплохой результат, но есть возможности для улучшения."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:801
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_48a2ce7f:
|
||||
|
||||
# Victoria "Amazing, [Name]! Excellent concentration! Can you do it again?"
|
||||
Victoria "Удивительно, [Name]! Отличная концентрация! Ты можешь сделать это снова?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:823
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_c2ed29a9:
|
||||
|
||||
# "Score: [score_2]%%"
|
||||
"Score: [score_2]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:829
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_b103f4dd:
|
||||
|
||||
# Victoria "Come on, [Name]. I'm sure you can do better."
|
||||
Victoria "Ну же, [Name]. Я уверена, что ты можешь сделать лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:832
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_2dc12541:
|
||||
|
||||
# Victoria "Not bad, but I've seen that you can do better."
|
||||
Victoria "Неплохо, но я вижу, что ты можешь сделать лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:836
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_ade62796:
|
||||
|
||||
# Victoria "Well done, [Name]! You're getting better and better! Will you do it again?"
|
||||
Victoria "Молодец, [Name]! Ты становишься всё лучше и лучше! Ты сделаешь это снова?"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:861
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_51d176b9:
|
||||
|
||||
# "Score: [score_3]%%"
|
||||
"Score: [score_3]%%"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:867
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_28ff02a7:
|
||||
|
||||
# Victoria "No, no. This is clearly not your day, [Name]!"
|
||||
Victoria "Нет, нет. Сегодня явно не твой день, [Name]!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:870
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_35637f40:
|
||||
|
||||
# Victoria "It's a fairly stable spell, but it could be better."
|
||||
Victoria "Это довольно эффективное заклинание, но оно могло бы быть и лучше."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:874
|
||||
translate russian MagicMiniGameLabel_2_49d1071b:
|
||||
|
||||
# Victoria "That's great! That's a phenomenal result!"
|
||||
Victoria "Это великолепно! Это феноменальный результат!"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:878
|
||||
translate russian end_MagicMiniGame_2_label_7feba4d1:
|
||||
|
||||
# Victoria "That's enough, [Name]. The class has come to an end, so we'll continue next time."
|
||||
Victoria "Этого достаточно, [Name]. Занятие подошло к концу, поэтому мы продолжим в следующий раз."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:881
|
||||
translate russian end_MagicMiniGame_2_label_6e5c62ef:
|
||||
|
||||
# ch_Name "Thank you, Miss Lapis. You are my favorite teacher!"
|
||||
ch_Name "Спасибо, мисс Лапис. Вы - мой любимый учитель!"
|
||||
|
||||
translate russian strings:
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/magick/logic_2.rpy:722
|
||||
old "\n\nClick and drag your mouse to draw the glyph on your screen. You have "
|
||||
new "\n\nЩёлкните и перетащите мышь, чтобы нарисовать глиф на экране. У вас есть "
|
||||
|
||||
114
game/tl/russian/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy
Normal file
114
game/tl/russian/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy
Normal file
@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
translate russian strings:
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Bouncing berries"
|
||||
new "Прыгающие ягоды"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Butterfly wings"
|
||||
new "Крылья бабочки"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Dandelion dust"
|
||||
new "Пыльца одуванчика"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Dragon scales powder"
|
||||
new "Порошок из чешуи дракона"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Dry vampire blood"
|
||||
new "Сухая кровь вампира"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Dryad leaves"
|
||||
new "Листья дриад"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Fireblossom leaves"
|
||||
new "Листья огненного цветка"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Icelandic cetraria"
|
||||
new "Исландская цетрария"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Manticore lard"
|
||||
new "Мантикорский жир"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Mermaid blood"
|
||||
new "Кровь русалки"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Tears of woodland deer"
|
||||
new "Слёзы лесного оленя"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:4
|
||||
old "Unicorn hair powder"
|
||||
new "Порошок из шерсти единорога"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||
old "Restores small amount of Stamina."
|
||||
new "Восстанавливает небольшое количество выносливости."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||
old "For 1 turn makes your attacking spells more effective."
|
||||
new "На 1 ход делает ваши атакующие заклинания более эффективными."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||
old "Next time you get hit by a spell you'll lose 25% less Stamina."
|
||||
new "В следующий раз, когда вы получите удар заклинанием, вы потеряете на 25%% меньше выносливости."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||
old "For 1 turn reflects your opponent attacking spells back."
|
||||
new "На 1 ход отражает атакующие заклинания противника обратно."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:20
|
||||
old "Protects your magical sources from the creatures of the night."
|
||||
new "Защищает ваши магические источники от ночных существ."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:136
|
||||
old "You crafted a"
|
||||
new "Вы создали"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:208
|
||||
old "RECIPES"
|
||||
new "РЕЦЕПТЫ"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:209
|
||||
old "ALCHEMY"
|
||||
new "АЛХИМИЯ"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:210
|
||||
old "INGREDIENTS"
|
||||
new "ИНГРЕДИЕНТЫ"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:311
|
||||
old "Choose any {color=#f1af70}three{/color} ingredients and try to mix them."
|
||||
new "Выберите любые {color=#f1af70}три{/color} ингредиента и попробуйте их смешать."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:312
|
||||
old "If you're lucky, you'll learn a new recipe."
|
||||
new "Если вам повезёт, вы освоите новый рецепт."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:313
|
||||
old "Or click on the learned recipe to select required ingredients."
|
||||
new "Или нажмите на изученный рецепт, чтобы выбрать необходимые ингредиенты."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:347
|
||||
old "Recipe"
|
||||
new "Рецепт"
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:361
|
||||
old "Learn this recipe by completing Audrey's quests."
|
||||
new "Узнайте этот рецепт, выполнив задания Одри."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:363
|
||||
old "Learn this recipe by attending the Potions lecture."
|
||||
new "Узнайте этот рецепт, посетив лекцию по зельям."
|
||||
|
||||
# game/logic/mini_games/test_potion_makes/screen.rpy:366
|
||||
old "Recipe locked"
|
||||
new "Рецепт заблокирован"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user