This commit is contained in:
2022-07-24 22:55:31 +03:00
commit 6a86741a77
74 changed files with 160790 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,60 @@
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:8
translate russian ashlie_room_label_457043ad:
# ch_Name "{i}(Ashley's probably in the middle of the training session. I don't want to bother her.){/i}"
ch_Name "{i}(Эшли, вероятно, в середине тренировки. Я не хочу её беспокоить.){i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:14
translate russian ashlie_room_label_67e55910:
# ch_Name "{i}(Ashley's usually training around this time.){/i}"
ch_Name "{i}(Эшли обычно тренируется в это время дня.){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:15
translate russian ashlie_room_label_18dd7006:
# ch_Name "{i}(I won't distract her.){/i}"
ch_Name "{i}(Я не буду её отвлекать.){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:16
translate russian ashlie_room_label_02448681:
# ch_Name "{i}(Although I could sneak a peek...){/i}"
ch_Name "{i}(Хотя я мог бы подглядеть...){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:42
translate russian ashlie_room_label_ad35e680:
# ch_Name "{i}(Oh...){/i}"
ch_Name "{i}(Ох...){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:43
translate russian ashlie_room_label_0539956b:
# ch_Name "{i}(Ashley in her finest - so graceful!){/i}"
ch_Name "{i}(Эшли в своём лучшем образе - такая грациозная!){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:44
translate russian ashlie_room_label_1e136241:
# ch_Name "{i}(I could watch this forever...){/i}"
ch_Name "{i}(Я могу смотреть на это вечно....){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:46
translate russian ashlie_room_label_58a2b055:
# ch_Name "{i}(Alas, Don won't wait too long.){/i}"
ch_Name "{i}(Увы, Дон не будет ждать так долго.){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:47
translate russian ashlie_room_label_7f0478cb:
# ch_Name "{i}(I'd better go.){/i}"
ch_Name "{i}(Я лучше пойду.){/i}"
# game/logic/locations/ashlie_room.rpy:71
translate russian ashlie_room_label_de7a2503:
# ch_Name "{i}(Don's probably waiting for me in the living room.){/i}"
ch_Name "{i}(Дон, наверное, ждёт меня в гостиной.){/i}"

View File

@ -0,0 +1,94 @@
# game/logic/locations/bathroom.rpy:18
translate russian bathroom_shower_0ae9bcd0:
# ""
""
# game/logic/locations/bathroom.rpy:20
translate russian bathroom_shower_0ae9bcd0_1:
# ""
""
# game/logic/locations/bathroom.rpy:162
translate russian bathroom_shower_4d310336:
# ch_Name "[show_msg]"
ch_Name "[show_msg]"
# game/logic/locations/bathroom.rpy:178
translate russian bathroom_shower_4d310336_1:
# ch_Name "[show_msg]"
ch_Name "[show_msg]"
translate russian strings:
# game/logic/locations/bathroom.rpy:5
old "Take a shower"
new "Принять душ"
# game/logic/locations/bathroom.rpy:23
old "Masturbate remembering..."
new "Мастурбировать, вспоминая..."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:23
old "Finish the bath"
new "Закончить купание"
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "Masturbation is the most brilliant invention of mankind."
new "Мастурбация - самое гениальное изобретение человечества."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "If soccer is a sport, then masturbation is weightlifting."
new "Если футбол - это спорт, то мастурбация - это тяжелая атлетика."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "Masturbation is one of the best ways to start a journey to self-discovery."
new "Мастурбация - один из лучших способов начать путешествие к самопознанию."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "Don't knock masturbation - it's sex with someone I love."
new "Не надо осуждать мастурбацию - это секс с тем, кого я люблю."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "If Romeo had just masturbated a couple of times a week he would have saved both those nice families a heap of trouble."
new "Если бы Ромео просто мастурбировал пару раз в неделю, он бы избавил обе эти милые семьи от кучи проблем."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "I'm such a good lover because I practice a lot on my own."
new "Я такой хороший любовник, потому что много практикуюсь сам."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "If God had intended us not to masturbate, he wouldve made our arms shorter."
new "Если бы Бог хотел, чтобы мы не мастурбировали, он бы сделал наши руки короче."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:147
old "We have reason to believe that man first walked upright to free his hands for masturbation."
new "У нас есть основания полагать, что человек впервые стал ходить вертикально, чтобы освободить руки для мастурбации."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "Only people who never take a shower don't pee in the shower."
new "Только люди, которые никогда не принимают душ, не писают в душе."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "Theres no half-singing in the shower, youre either a rock star or an opera diva."
new "В душе нельзя петь вполголоса, вы либо рок-звезда, либо оперная дива."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "You don't know what fatigue is until you've had to rest after taking a shower."
new "Вы не знаете, что такое усталость, пока не отдохнёте после принятия душа."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "When I get naked in the bathroom, the shower gets turned on."
new "Когда я раздеваюсь в ванной, включается душ."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "No matter how many times I shower, I still have some dirty thoughts..."
new "Неважно, сколько раз я принимаю душ, у меня все равно возникают грязные мысли..."
# game/logic/locations/bathroom.rpy:165
old "Take as much as long shower you need to think clearer. Many times, we get our best idea inside the restroom."
new "Принимайте душ так долго, как вам нужно, чтобы мыслить яснее. Во многих случаях мы черпаем свои лучшие идеи в туалете."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,264 @@
# game/logic/locations/kitchen.rpy:30
translate russian i_1_023_test_e91cf7fa:
# ch_Name "Sam! What are you doing here?"
ch_Name "Сэм! Что ты здесь делаешь?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:33
translate russian i_1_023_test_be050fcc:
# Samantha "Try to guess. You have one try!"
Samantha "Попробуй угадать. У тебя есть одна попытка!"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:35
translate russian i_1_023_test_a84e9722:
# ch_Name "Hm..."
ch_Name "Хм..."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:37
translate russian i_1_023_test_93a20ef2:
# Samantha "Tea, of course. Can I pour you one?"
Samantha "Чай, конечно. Тебе налить?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:39
translate russian i_1_023_test_fa1cbf8c:
# ch_Name "No, thanks."
ch_Name "Нет, спасибо."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:41
translate russian i_1_023_test_08c89910:
# ch_Name "I'm not really in the mood for tea..."
ch_Name "Я не в настроении пить чай...."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:43
translate russian i_1_023_test_fcff307e:
# Samantha "What's going on? Did you have another fight with Olivia and Don?"
Samantha "Что происходит? Ты опять поссорился с Оливией и Доном?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:45
translate russian i_1_023_test_e246eb6d:
# Samantha "You want me to try and talk to them..."
Samantha "Ты хочешь, чтобы я попыталась поговорить с ними..."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:47
translate russian i_1_023_test_9dffadc6:
# ch_Name "Sam, you don't have to take care of me all the time!"
ch_Name "Сэм, ты не должна всё время заботиться обо мне!"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:49
translate russian i_1_023_test_12e194a1:
# ch_Name "They just figured I was working my ass off for the fun of it."
ch_Name "Они просто решили, что я работаю ради удовольствия."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:51
translate russian i_1_023_test_8b456c34:
# ch_Name "And they offered to accept all my savings in the form of rent."
ch_Name "И они предложили отдать им все деньги в виде арендной платы."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:53
translate russian i_1_023_test_2f8946ea:
# Samantha "Stop it with your jokes!"
Samantha "Прекрати свои шутки!"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:55
translate russian i_1_023_test_67a74a08:
# Samantha "You're... You're joking, right?"
Samantha "Ты... Ты шутишь, да?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:57
translate russian i_1_023_test_df682742:
# Samantha "I can't believe they'd do that to you! What's gotten into them?"
Samantha "Не могу поверить, что они так с тобой поступили! Что на них нашло?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:59
translate russian i_1_023_test_a4fd11f8:
# ch_Name "Don's punishing me for not going to university."
ch_Name "Дон наказывает меня за то, что я не поступил в университет."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:61
translate russian i_1_023_test_d1cb76e7:
# ch_Name "Teaching me to be independent."
ch_Name "Учит меня быть независимым."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:63
translate russian i_1_023_test_cf64e908:
# Samantha "Wait a minute. You almost saved up for college, what do you care?"
Samantha "Погоди-ка. Ты почти накопил на колледж, какая тебе разница?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:65
translate russian i_1_023_test_4fd49e85:
# ch_Name "They're going to rob me blind with their new business plan."
ch_Name "Они собираются ограбить меня до нитки своим новым бизнес-планом."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:67
translate russian i_1_023_test_f93edfa8:
# ch_Name "There's not enough money for both rent and an education."
ch_Name "Денег не хватает ни на аренду жилья, ни на образование."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:69
translate russian i_1_023_test_28909970:
# Samantha "Did you tell them that? I'm sure Dad will understand."
Samantha "Ты сказал им это? Я уверена, что папа поймёт."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:71
translate russian i_1_023_test_a9f8e6f1:
# ch_Name "{i}(What kind of a jerk is he? I doubt it.){/i}"
ch_Name "{i}(Какой он придурок? Сомневаюсь.){/i}"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:73
translate russian i_1_023_test_4c7cf8b1:
# ch_Name "I dunno. To this moment we failed to come to any understanding."
ch_Name "Я не знаю. На данный момент мы не смогли прийти к какому-либо решению."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:75
translate russian i_1_023_test_03f5fd66:
# Samantha "I almost forgot! Did you check our mailbox today?"
Samantha "Чуть не забыла! Ты сегодня проверял наш почтовый ящик?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:77
translate russian i_1_023_test_51bb9af7:
# ch_Name "Why would I check it? I don't expect letters from anyone."
ch_Name "Зачем мне его проверять? Я ни от кого не жду писем."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:79
translate russian i_1_023_test_3e555eb1:
# Samantha "I'm pretty sure I saw an envelope for you there."
Samantha "Я уверена, что видела там конверт для тебя."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:81
translate russian i_1_023_test_4ed3897c:
# ch_Name "That's unexpected; thanks for the heads up."
ch_Name "Это что-то новенькое. Ты меня заинтриговала!"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:83
translate russian i_1_023_test_0156708f:
# ch_Name "I'll check the mailbox. See you later."
ch_Name "Я загляну в почтовый ящик, до встречи!"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:96
translate russian kitchen_label_2_04a5fbe8:
# Olivia "Heard you talked to Don."
Olivia "Слышала, ты говорил с Доном."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:98
translate russian kitchen_label_2_245f2fa8:
# Olivia "How'd it go?"
Olivia "Как всё прошло?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:100
translate russian kitchen_label_2_1ad560a9:
# ch_Name "We're not done talking yet."
ch_Name "Мы ещё не закончили разговор."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:102
translate russian kitchen_label_2_a6fbdfe3:
# ch_Name "Do you know where Samantha went? I need to find her."
ch_Name "Ты знаешь, куда ушла Саманта? Мне нужно найти её."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:104
translate russian kitchen_label_2_3902fe2a:
# Olivia "Take your time, [Name]."
Olivia "Не торопись, [Name]."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:106
translate russian kitchen_label_2_8ea066ad:
# Olivia "Let me take a look at that letter."
Olivia "Дай мне взглянуть на письмо, которое ты держишь в руках."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:108
translate russian kitchen_label_2_253c8c6a:
# ch_Name "But there's nothing interesting here."
ch_Name "Но здесь нет ничего интересного."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:110
translate russian kitchen_label_2_d4047bce:
# ch_Name "It's just a stupid prank from Samantha."
ch_Name "Это просто глупая выходка Саманты."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:112
translate russian kitchen_label_2_c451f516:
# Olivia "I see you've already read it..."
Olivia "Я вижу, ты уже прочитал его..."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:114
translate russian kitchen_label_2_929cf37a:
# ch_Name "Yeah. It's addressed to me."
ch_Name "Да. Это адресовано мне."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:116
translate russian kitchen_label_2_254d851a:
# Olivia "How long ago did it come?"
Olivia "Как давно оно пришло?"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:118
translate russian kitchen_label_2_27df2f51:
# ch_Name "I have no idea. I just got it out of the mailbox."
ch_Name "Понятия не имею. Я только что достал его из почтового ящика."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:120
translate russian kitchen_label_2_413e202b:
# Olivia "I need to talk to Don right away. I'll hold on to it for now."
Olivia "Мне нужно срочно поговорить с Доном. Я пока возьму его."
# game/logic/locations/kitchen.rpy:123
translate russian kitchen_label_2_abec28f9:
# ch_Name "{i}(Olivia's been acting weird lately. She should stop drinking.){/i}"
ch_Name "{i}(В последнее время Оливия ведёт себя странно. Ей нужно перестать пить.){/i}"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:125
translate russian kitchen_label_2_475303e6:
# ch_Name "{i}(I wonder what made her so crazy about that stupid letter?){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, что её так взволновало в этом дурацком письме?){/i}"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:128
translate russian kitchen_label_2_f2c90b79:
# ch_Name "{i}(Oh my. I've gotten some use out of this letter already.){/i}"
ch_Name "{i}(О, Боже! По крайней мере, у меня уже есть кое-что от этого письма.){/i}"
# game/logic/locations/kitchen.rpy:130
translate russian kitchen_label_2_17f221c8:
# ch_Name "{i}(I should follow and eavesdrop...){/i}"
ch_Name "{i}(Я должен проследить и подслушать...){/i}"

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# game/logic/locations/objects.rpy:64
translate russian show_mural_7b73171b:
# ch_Name "{i}(Melissa Owlsight, the founder of Cordale Academy...){/i}"
ch_Name "{i}(Мелисса Соулсайт, основательница Академии Кордейл...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:65
translate russian show_mural_37f7db41:
# ch_Name "{i}(...and the teacher of Leona and other house founders.){/i}"
ch_Name "{i}(...и учительница Леоны и других основательниц домов.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:66
translate russian show_mural_4eb0a01b:
# ch_Name "{i}(I wonder why her soul is not bound to the Sorting book like the others...){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, почему её душа не привязана к Сортировочной книге, как у других?..){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:69
translate russian show_mural_cdf27773:
# ch_Name "{i}(Strangely, Leona never speaks about Melissa...){/i}"
ch_Name "{i}(Странно, но Леона никогда не говорит о Мелиссе...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:70
translate russian show_mural_24d2c235:
# ch_Name "{i}(... even though the latter was her teacher.){/i}"
ch_Name "{i}(... несмотря на то, что последняя была её учительницей.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:71
translate russian show_mural_7ea17b3b:
# ch_Name "{i}(Her mural is beautiful. I wonder what she was like when she was alive...){/i}"
ch_Name "{i}(Её фреска прекрасна. Интересно, какой она была при жизни...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:74
translate russian show_mural_ddc7f47c:
# ch_Name "{i}(Leona and Katrina are so different...){/i}"
ch_Name "{i}(Леона и Катрина такие разные...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:75
translate russian show_mural_84aed5a9:
# ch_Name "{i}(...and so are Jaina and Frida.){/i}"
ch_Name "{i}(...как и Джайна с Фридой.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:76
translate russian show_mural_945601b5:
# ch_Name "{i}(I wonder how Melissa managed to make them work together to create the Academy.){/i}"
ch_Name "{i}(Интересно, как Мелиссе удалось заставить их работать вместе, чтобы создать Академию?){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:79
translate russian show_mural_2746e960:
# ch_Name "{i}(Even when this place is empty...){/i}"
ch_Name "{i}(Даже когда это место пустует...){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:80
translate russian show_mural_733bb7f7:
# ch_Name "{i}(...it never feels like I'm alone when I'm here.){/i}"
ch_Name "{i}(...я никогда не чувствую себя одиноким, когда я здесь.){/i}"
# game/logic/locations/objects.rpy:81
translate russian show_mural_95212e9c:
# ch_Name "{i}(Something tells me it has something to do with this mural of Melissa.){/i}"
ch_Name "{i}(Что-то подсказывает мне, что это как-то связано с этой фреской Мелиссы.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/locations/objects.rpy:108
old "Wipe the board"
new "Протереть доску"
# game/logic/locations/objects.rpy:108
old "Leave it as it is"
new "Оставить всё как есть"
# game/logic/locations/objects.rpy:173
old "Try to reach to Leona"
new "Попытаться связаться с Леоной"
# game/logic/locations/objects.rpy:173
old "Look in the Foliant"
new "Заглянуть в книгу"

View File

@ -0,0 +1,448 @@
# game/logic/locations/restroom.rpy:2
translate russian restroom_stump_label_6bcbc6d0:
# ch_Name "{i}(Am I sure there's nothing I want to do before going downstairs?!){/i}"
ch_Name "{i}(Я уверен, что мне ничего не нужно делать, прежде чем спуститься вниз?!){/i}"
# game/logic/locations/restroom.rpy:13
translate russian restroom_label_2b70a15b:
# ch_Name "Don, hi!"
ch_Name "Дон, привет!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:15
translate russian restroom_label_ecefc0d1:
# ch_Name "How's it going, how's work?"
ch_Name "Как дела, как работа?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:17
translate russian restroom_label_5a5f8bdc:
# Don "Get to the point, [Name]."
Don "Переходи к делу, [Name]."
# game/logic/locations/restroom.rpy:19
translate russian restroom_label_3b0c1b5a:
# Don "Don't waste my time."
Don "Не трать моё время."
# game/logic/locations/restroom.rpy:21
translate russian restroom_label_d4167a3d:
# Don "Baseball's about to start, so hurry up and talk..."
Don "Бейсбол вот-вот начнётся, так что поторопись и говори..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:23
translate russian restroom_label_3eb81665:
# Don "What do you want?"
Don "Что ты хотел?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:25
translate russian restroom_label_0c152f26:
# ch_Name "The thing is, Olivia came to see me..."
ch_Name "Дело в том, что Оливия пришла ко мне..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:27
translate russian restroom_label_ccfe8b04:
# Don "And?"
Don "И?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:29
translate russian restroom_label_58012455:
# ch_Name "And? I'd like to discuss your rental idea..."
ch_Name "И? Я хотел бы обсудить твою идею аренды..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:31
translate russian restroom_label_81537022:
# Don "It's not an idea."
Don "Это не идея."
# game/logic/locations/restroom.rpy:33
translate russian restroom_label_a410d3a2:
# Don "It's a fact you've been informed about."
Don "Это факт, о котором ты был проинформирован."
# game/logic/locations/restroom.rpy:35
translate russian restroom_label_0aa19b5e:
# Don "If you don't want to study, then work."
Don "Если ты не хочешь учиться, тогда работай."
# game/logic/locations/restroom.rpy:37
translate russian restroom_label_f5f74f6c:
# Don "And since you're 18 and working..."
Don "И поскольку тебе 18 и ты работаешь..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:39
translate russian restroom_label_e0555c31:
# Don "Why should I sweat for another grown man?"
Don "Почему я должен потеть ради другого взрослого мужчины?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:41
translate russian restroom_label_14fd1ab9:
# Don "So pay up or get out."
Don "Так что плати или убирайся."
# game/logic/locations/restroom.rpy:43
translate russian restroom_label_626491b9:
# Don "Anything else?"
Don "Что-нибудь ещё?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:45
translate russian restroom_label_1fb30e0f:
# ch_Name "But hang on, Don- I still want to study!"
ch_Name "Подожди, Дон. Но я хочу учиться!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:47
translate russian restroom_label_fd5a0c7e:
# Don "I don't see you packing a suitcase full of books."
Don "Я не вижу, чтобы ты собирал чемодан, полный книг."
# game/logic/locations/restroom.rpy:49
translate russian restroom_label_6f619831:
# ch_Name "You know I had a sports scholarship..."
ch_Name "Ты знаешь, что у меня была спортивная стипендия...."
# game/logic/locations/restroom.rpy:51
translate russian restroom_label_dce7c30c:
# Don "So?"
Don "Так что?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:53
translate russian restroom_label_9c8b6339:
# ch_Name "If it wasn't for the injury, then..."
ch_Name "Если бы не травма, то..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:55
translate russian restroom_label_e3052bd7:
# Don "There are no \"Ifs\" in history, boy."
Don "В истории не бывает \"Если\", парень."
# game/logic/locations/restroom.rpy:57
translate russian restroom_label_5e4ace9f:
# Don "You're 18. You don't study and you're sitting on my neck."
Don "Тебе 18. Ты не учишься и сидишь у меня на шее."
# game/logic/locations/restroom.rpy:59
translate russian restroom_label_2572973c:
# Don "I'm tired of it. I won't allow it anymore."
Don "Я устал от этого, я больше не собираюсь этого терпеть."
# game/logic/locations/restroom.rpy:61
translate russian restroom_label_cf56f434:
# Don "These are the facts we have."
Don "Таковы факты, которыми мы располагаем."
# game/logic/locations/restroom.rpy:69
translate russian restroom_label_682b054f:
# ch_Name "Let me try to change your mind!"
ch_Name "Дай мне попробовать переубедить тебя!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:71
translate russian restroom_label_fcb78012:
# ch_Name "I'm not sitting idle at all!"
ch_Name "Я не сижу без дела!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:73
translate russian restroom_label_abf076ed:
# ch_Name "And I've been working all summer just to get an education."
ch_Name "И я работал всё лето, чтобы получить образование."
# game/logic/locations/restroom.rpy:75
translate russian restroom_label_f6015940:
# ch_Name "To pay for college. You know what I mean?"
ch_Name "Чтобы заплатить за колледж. Понимаешь, о чём я?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:77
translate russian restroom_label_5e01fdd4:
# Don "Okay. And?"
Don "Хорошо. И?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:79
translate russian restroom_label_0a168ce2:
# ch_Name "I was just working to pay for college."
ch_Name "Я работал, чтобы оплатить колледж."
# game/logic/locations/restroom.rpy:81
translate russian restroom_label_b5777121:
# ch_Name "And you want me to either study or pay you, right?"
ch_Name "И ты хочешь, чтобы я либо учился, либо платил тебе, так?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:83
translate russian restroom_label_820cafde:
# Don "You get the point."
Don "Ты уловил суть."
# game/logic/locations/restroom.rpy:85
translate russian restroom_label_08b46c47:
# ch_Name "But!"
ch_Name "Но!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:87
translate russian restroom_label_53b0ab25:
# ch_Name "If I have to pay your rent."
ch_Name "Если мне придётся платить за твою квартиру."
# game/logic/locations/restroom.rpy:89
translate russian restroom_label_16f04a0d:
# ch_Name "I'll never save up to go to collegel!"
ch_Name "Я никогда не накоплю на колледж!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:91
translate russian restroom_label_8d9ed8c8:
# ch_Name "And I'll have to keep paying you."
ch_Name "И мне придётся продолжать платить тебе."
# game/logic/locations/restroom.rpy:93
translate russian restroom_label_3bb46233:
# ch_Name "It's a vicious circle. You can't be serious... I mean..."
ch_Name "Это замкнутый круг. Я думаю, ты не серьёзно... Я имею в виду..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:95
translate russian restroom_label_57e413fb:
# ch_Name "What do you think? I'm sure you can understand my situation..."
ch_Name "Что ты думаешь? Я уверен, что ты можешь понять мою ситуацию..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:97
translate russian restroom_label_18b25c53:
# Don "Of course I can. But I don't care."
Don "Конечно, могу. Но мне всё равно."
# game/logic/locations/restroom.rpy:99
translate russian restroom_label_8203ea8f:
# Don "It's time you learned how to be independent, kid."
Don "Тебе пора научиться быть независимым, малыш."
# game/logic/locations/restroom.rpy:101
translate russian restroom_label_e04485a7:
# Don "Lesson one: you're 18 and your problems are your problems."
Don "Урок первый: тебе 18, и твои проблемы - это твои проблемы."
# game/logic/locations/restroom.rpy:103
translate russian restroom_label_d1e1ef88:
# Don "The world doesn't revolve around you."
Don "Мир не вращается вокруг тебя."
# game/logic/locations/restroom.rpy:105
translate russian restroom_label_89df8599:
# Don "Don't put your issues on me."
Don "Не перекладывай на меня свои проблемы."
# game/logic/locations/restroom.rpy:107
translate russian restroom_label_a99eee17:
# Don "Pay your rent or find yourself a new place to live. What's it gonna be?"
Don "Заплати за квартиру или найди себе новое жильё. Что делать?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:112
translate russian restroom_menu_2_label_527c060b:
# ch_Name "Are you sure you got all the facts straight, Don?!"
ch_Name "Ты уверен, что правильно изложил все факты, Дон?!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:114
translate russian restroom_menu_2_label_f87461fa:
# ch_Name "Maybe I should remind you that I could have been at university now."
ch_Name "Может быть, мне стоит напомнить тебе, что я мог бы сейчас учиться в университете."
# game/logic/locations/restroom.rpy:116
translate russian restroom_menu_2_label_0843679a:
# ch_Name "If someone hadn't saved money on my rehabilitation."
ch_Name "Если бы кто-то не сэкономил на моей реабилитации."
# game/logic/locations/restroom.rpy:118
translate russian restroom_menu_2_label_0252acee:
# ch_Name "I'm not saying you had to..."
ch_Name "Я не говорю, что ты должен был..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:120
translate russian restroom_menu_2_label_8d965803:
# Don "That's exactly what you're saying right now!"
Don "Это именно то, что ты сейчас говоришь!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:122
translate russian restroom_menu_2_label_01f136c0:
# Don "And I suggest you shut up and think about your tone."
Don "И я предлагаю тебе заткнуться и подумать о своём тоне."
# game/logic/locations/restroom.rpy:124
translate russian restroom_menu_2_label_d80e228a:
# Don "Where would you be if it wasn't for me?"
Don "Где бы ты был, если бы не я?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:126
translate russian restroom_menu_2_label_363df24c:
# Don "Haven't I worked hard enough to give you food, clothes and an education?"
Don "Разве я не достаточно много работал, чтобы дать тебе еду, одежду и образование?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:128
translate russian restroom_menu_2_label_32fefd64:
# Don "Do you have any idea how much your rehabilitation would have cost?"
Don "Ты хоть представляешь, сколько бы стоила твоя реабилитация?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:130
translate russian restroom_menu_2_label_c152ecb2:
# ch_Name "No."
ch_Name "Нет."
# game/logic/locations/restroom.rpy:132
translate russian restroom_menu_2_label_bbb98143:
# ch_Name "All Im saying is that I didnt \"choose\" not to go to university."
ch_Name "Всё, что я хочу сказать, это то, что я не \"выбирал\" не идти в университет."
# game/logic/locations/restroom.rpy:134
translate russian restroom_menu_2_label_3fe05916:
# ch_Name "It's hard to keep your emotions in check when you're being slung in the face."
ch_Name "Трудно держать свои эмоции под контролем, когда тебя бьют по лицу."
# game/logic/locations/restroom.rpy:136
translate russian restroom_menu_2_label_2d95ecb9:
# Don "Oh, you poor thing!"
Don "Ах, ты, бедняжка!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:138
translate russian restroom_menu_2_label_6c4d7e3c:
# Don "Is that what you were expecting to hear?"
Don "Это то, что ты ожидал услышать?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:140
translate russian restroom_menu_2_label_34919b9e:
# ch_Name "No, I..."
ch_Name "Нет, я..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:142
translate russian restroom_menu_2_label_0d4f4111:
# Don "You're 18! Surprise! Nobody owes you anything."
Don "Тебе 18! Сюрприз! Никто тебе ничего не должен."
# game/logic/locations/restroom.rpy:144
translate russian restroom_menu_2_label_fbfeb7e0:
# Don "Certainly not me."
Don "Точно не я."
# game/logic/locations/restroom.rpy:146
translate russian restroom_menu_2_label_f6e4a5c9:
# Don "So stop whining and learn to be helpful."
Don "Так что перестань ныть и научись быть полезным."
# game/logic/locations/restroom.rpy:148
translate russian restroom_menu_2_label_d39ba59a:
# ch_Name "I hear you."
ch_Name "Я тебя понял."
# game/logic/locations/restroom.rpy:150
translate russian restroom_menu_2_label_02514dd4:
# Don "So it's a deal, then?"
Don "Значит, договорились?"
# game/logic/locations/restroom.rpy:156
translate russian restroom_menu_3_label_1b0b05ae:
# ch_Name "I... I need to think."
ch_Name "Я... Мне нужно подумать."
# game/logic/locations/restroom.rpy:158
translate russian restroom_menu_3_label_4af10fbd:
# ch_Name "I'm sorry, I'm gonna..."
ch_Name "Извини, я пойду ..."
# game/logic/locations/restroom.rpy:160
translate russian restroom_menu_3_label_c5b7df6d:
# Don "Go on, get out of here."
Don "Давай, убирайся отсюда."
# game/logic/locations/restroom.rpy:162
translate russian restroom_menu_3_label_1f8ee931:
# Don "And welcome to adulthood, boy!"
Don "И добро пожаловать во взрослую жизнь, мальчик!"
# game/logic/locations/restroom.rpy:164
translate russian restroom_menu_3_label_f708fe02:
# ch_Name "{i}(Shove your \"welcome to adulthood\" up your ass.){/i}"
ch_Name "{i}(Засунь себе в задницу своё \"добро пожаловать во взрослую жизнь\".){/i}"
# game/logic/locations/restroom.rpy:166
translate russian restroom_menu_3_label_41ea1485:
# ch_Name "{i}(Fucking hypocrite.){/i}"
ch_Name "{i}(Чёртов лицемер.){/i}"
# game/logic/locations/restroom.rpy:168
translate russian restroom_menu_3_label_24687b0f:
# ch_Name "{i}(I wonder how you'd act if it were Ashley who got hurt instead?){/i}"
ch_Name "{i}(Я хотел бы посмотреть, как ты повёл бы себя, если бы пострадала Эшли, а не я.){/i}"
translate russian strings:
# game/logic/locations/restroom.rpy:63
old "Object politely"
new "Вежливо возражать"
# game/logic/locations/restroom.rpy:63
old "Object sharply"
new "Резко возразить"

View File

@ -0,0 +1,6 @@
# game/logic/locations/samanta_room_label.rpy:5
translate russian samanta_room_label_61da69d2:
# ch_Name "{i}(Samantha's clearly not at her place. I wonder where she went.){/i}"
ch_Name "{i}(Саманта явно не дома. Интересно, куда она ушла.){/i}"

View File

@ -0,0 +1,84 @@
# game/logic/locations/street.rpy:16
translate russian street_label_0fa198b4:
# ch_Name "{i}(Sam was right. This letter is really addressed to me!){/i}"
ch_Name "{i}(Сэм была права. Это письмо действительно адресовано мне!){/i}"
# game/logic/locations/street.rpy:18
translate russian street_label_d2a9e68b:
# ch_Name "{i}(Cordale Academy. Samantha studies there. Maybe they've just adressed it wrong?){/i}"
ch_Name "{i}(Академия Кордейл. Саманта учится там. Может, они просто неправильно написали?){/i}"
# game/logic/locations/street.rpy:20
translate russian street_label_bfba75ba:
# ch_Name "{i}(But that's my name. Might as well read it.){/i}"
ch_Name "{i}(Но это моё имя, поэтому я открою конверт и узнаю, что там.){/i}"
# game/logic/locations/street.rpy:28
translate russian street_label_4b8f11ed:
# ch_Name "Dear Mr. [Name] [Surname]."
ch_Name "Уважаемый мистер [Name] [Surname]."
# game/logic/locations/street.rpy:29
translate russian street_label_a4bfb822:
# ch_Name "You have been selected to take the entrance exam..."
ch_Name "Вы были отобраны для сдачи вступительного экзамена..."
# game/logic/locations/street.rpy:30
translate russian street_label_e59e5cf0:
# ch_Name "...for an elite institution of higher education: the Cordale Academy of Magic and Wizardry."
ch_Name "...в элитное высшее учебное заведение - Кордейльскую академию магии и волшебства."
# game/logic/locations/street.rpy:31
translate russian street_label_ca651f50:
# ch_Name "To take the exam, you need to arrive at the central station at 12 pm, on August 31st."
ch_Name "Чтобы сдать экзамен, необходимо прибыть на центральный вокзал в 12 часов дня 31 августа."
# game/logic/locations/street.rpy:32
translate russian street_label_b8e60260:
# ch_Name "Boarding the train to Cordale takes place before 12.30 pm. Don't be late!"
ch_Name "Посадка на поезд до Кордейла осуществляется до 12.30 дня. Не пропустите!"
# game/logic/locations/street.rpy:33
translate russian street_label_1a9ff24f:
# ch_Name "The exam will take place on the academy grounds, September 1st."
ch_Name "Экзамен будет проходить на территории академии, 1 сентября."
# game/logic/locations/street.rpy:34
translate russian street_label_bb78052c:
# ch_Name "Please bring this letter and any personal belongings..."
ch_Name "Пожалуйста, возьмите с собой это письмо и необходимые личные вещи..."
# game/logic/locations/street.rpy:35
translate russian street_label_16f31a9e:
# ch_Name "...you may need in order to settle down at the Cordale Dorm."
ch_Name "...которые могут вам понадобиться для того, чтобы поселиться в общежитии Кордейл."
# game/logic/locations/street.rpy:37
translate russian street_label_9946de68:
# ch_Name "{i}(The Academy of Magic and Wizardry? Ha ha, Sam. Very funny.){/i}"
ch_Name "{i}(Академия магии и чародейства? Ха-ха, Сэм. Очень смешно.){/i}"
# game/logic/locations/street.rpy:39
translate russian street_label_be50e466:
# ch_Name "{i}(Enough is enough. She won't be the third person mocking me today.){/i}"
ch_Name "{i}(Хватит, она не будет третьим человеком, насмехающимся надо мной сегодня.){/i}"
# game/logic/locations/street.rpy:41
translate russian street_label_5d738915:
# ch_Name "{i}(I'll tell her that straight to her face!){/i}"
ch_Name "{i}(Я скажу ей это прямо в лицо!){/i}"