Update
This commit is contained in:
@ -248,7 +248,7 @@ translate russian Xmas_1_label_e4660417:
|
|||||||
translate russian Xmas_1_label_3488c85c:
|
translate russian Xmas_1_label_3488c85c:
|
||||||
|
|
||||||
# "Elijah " "Oh, that's right, it's Yule. I wonder why we're here..."
|
# "Elijah " "Oh, that's right, it's Yule. I wonder why we're here..."
|
||||||
"Elijah " "О, точно, это же Юль. Интересно, зачем мы здесь..."
|
Elijah "О, точно, это же Юль. Интересно, зачем мы здесь..."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/xmas.rpy:142
|
# game/logic/events/xmas.rpy:142
|
||||||
translate russian Xmas_1_label_f6d51eb7:
|
translate russian Xmas_1_label_f6d51eb7:
|
||||||
@ -260,13 +260,13 @@ translate russian Xmas_1_label_f6d51eb7:
|
|||||||
translate russian Xmas_1_label_ae1c1129:
|
translate russian Xmas_1_label_ae1c1129:
|
||||||
|
|
||||||
# "Elijah " "No, bro, don't worry. It's a holiday."
|
# "Elijah " "No, bro, don't worry. It's a holiday."
|
||||||
"Elijah " "Нет, брат, не волнуйся. Это праздник."
|
Elijah "Нет, брат, не волнуйся. Это праздник."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/xmas.rpy:144
|
# game/logic/events/xmas.rpy:144
|
||||||
translate russian Xmas_1_label_02bc9ccb:
|
translate russian Xmas_1_label_02bc9ccb:
|
||||||
|
|
||||||
# "Elijah " "Normal people celebrate it on the winter solstice or something."
|
# "Elijah " "Normal people celebrate it on the winter solstice or something."
|
||||||
"Elijah " "Нормальные люди празднуют его в день зимнего солнцестояния или что-то в этом роде."
|
Elijah "Нормальные люди празднуют его в день зимнего солнцестояния или что-то в этом роде."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/xmas.rpy:145
|
# game/logic/events/xmas.rpy:145
|
||||||
translate russian Xmas_1_label_4009f9ad:
|
translate russian Xmas_1_label_4009f9ad:
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ translate russian Xmas_1_label_4009f9ad:
|
|||||||
translate russian Xmas_1_label_9c6984fa:
|
translate russian Xmas_1_label_9c6984fa:
|
||||||
|
|
||||||
# "Elijah " "Why don't you be patient and listen to the headmaster? Then you'll find out."
|
# "Elijah " "Why don't you be patient and listen to the headmaster? Then you'll find out."
|
||||||
"Elijah " "Почему бы тебе не набраться терпения и не выслушать директора? Тогда ты всё узнаешь."
|
Elijah "Почему бы тебе не набраться терпения и не выслушать директора? Тогда ты всё узнаешь."
|
||||||
|
|
||||||
# game/logic/events/xmas.rpy:148
|
# game/logic/events/xmas.rpy:148
|
||||||
translate russian Xmas_1_label_87f70fa7:
|
translate russian Xmas_1_label_87f70fa7:
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user